DiscoverFluent Fiction - UkrainianAndriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art
Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art

Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art

Update: 2025-10-07
Share

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-07-07-38-20-uk

Story Transcript:

Uk: Андрій стояв на порозі мистецької аудиторії в Золотих Воротах парку Києва.
En: Andriy stood on the threshold of the art auditorium at Zoloti Vorota park in Kyiv.

Uk: Осінь прикрасила землю золотими і червоними листям, що хрустіли під ногами студентів, які прямували до університету.
En: Autumn had adorned the ground with golden and red leaves that crunched under the feet of students heading to the university.

Uk: Це був його перший день занять з мистецтва, і серце билося дужче, ніж зазвичай.
En: It was his first day of art classes, and his heart was beating harder than usual.

Uk: Андрій приїхав із маленького села, маючи секретну пристрасть до сучасного мистецтва.
En: Andriy had come from a small village, harboring a secret passion for contemporary art.

Uk: Але його родина завжди цінувала традиційні стилі.
En: But his family always valued traditional styles.

Uk: Андрій хотів справити враження на своїх нових однокласників.
En: Andriy wanted to impress his new classmates.

Uk: У нього була велика мрія — знайти свій власний шлях у мистецтві, але він боявся, що його стиль не сподобається іншим.
En: He had a big dream—to find his own path in art, but he feared that his style might not appeal to others.

Uk: Особливо він переживав через Олену, яка часто говорила про важливість традицій.
En: He was especially anxious about Olena, who often spoke of the importance of traditions.

Uk: На перше завдання Андрій вирішив створити картину, яка поєднала б класичне і сучасне.
En: For the first assignment, Andriy decided to create a painting that would combine classical and contemporary elements.

Uk: Настав момент презентації, і аудиторія зібралася навколо нього.
En: The moment of presentation arrived, and the audience gathered around him.

Uk: Він відкрив полотно, показавши свою роботу.
En: He unveiled the canvas, revealing his work.

Uk: Клас затих.
En: The class fell silent.

Uk: Андрій почувався вразливим, але з надією дивився на Олену та інших студентів.
En: Andriy felt vulnerable but looked hopefully at Olena and the other students.

Uk: Олена підійшла першою.
En: Olena approached first.

Uk: Вона пильно розглядала картину, похитуючи головою.
En: She closely examined the painting, nodding her head.

Uk: Нарешті промовила: "Цікаво.
En: Finally, she said, "Interesting...

Uk: Це нове.
En: This is new."

Uk: " Інші студенти теж почали висловлювати свою думку.
En: Other students also began to express their opinions.

Uk: Деякі були здивовані, деякі навіть захоплені його сміливістю.
En: Some were surprised, some even impressed by his boldness.

Uk: Професор, що уважно слухав, врешті підсумував: "Добре, Андрію.
En: The professor, who was listening attentively, finally summed up: "Well done, Andriy.

Uk: Твоє бажання об'єднати дві епохи заслуговує на похвалу.
En: Your desire to unite two eras is commendable.

Uk: Ти вдало намагаєшся перебудувати мистецтво по-своєму.
En: You are successfully attempting to rebuild art in your own way."

Uk: "Ці слова подарували Андрієві впевненість.
En: These words gave Andriy confidence.

Uk: Він усвідомив, що може слідувати своєму покликанню, не забуваючи про коріння.
En: He realized that he could follow his calling without forgetting his roots.

Uk: Коли він виходив з аудиторії, світ здавався яскравішим.
En: As he left the auditorium, the world seemed brighter.

Uk: Андрій зрозумів, що може створювати унікальні речі, які поєднують традиції й сучасність.
En: Andriy understood that he could create unique things that combine tradition and modernity.

Uk: Тепер він знав, що має право бути собою.
En: Now he knew he had the right to be himself.

Uk: Осіннє сонце лагідно гріло його обличчя.
En: The autumn sun gently warmed his face.

Uk: Андрій усміхнувся, дивлячись на золоте листя, яке обіцянками нового життя пов'язувало його з реаліями та амбіціями.
En: Andriy smiled, looking at the golden leaves that, with promises of new life, tied him to realities and ambitions.

Uk: Його серце було готове до нових відкриттів.
En: His heart was ready for new discoveries.


Vocabulary Words:
  • threshold: поріг
  • auditorium: аудиторія
  • adorned: прикрасила
  • crunched: хрустіли
  • contemporary: сучасний
  • valued: цінувала
  • impress: справити враження
  • anxious: переживав
  • presented: показав
  • canvas: полотно
  • vulnerable: вразливий
  • examined: розглядала
  • boldness: сміливість
  • commendable: заслуговує на похвалу
  • rebuild: перебудувати
  • confidence: впевненість
  • calling: покликання
  • discoveries: відкриттів
  • elements: елементи
  • eras: епохи
  • unique: унікальні
  • traditions: традиції
  • presentation: презентація
  • express: висловлювати
  • summed up: підсумував
  • gentle: лагідно
  • realities: реаліями
  • ambitions: амбіціями
  • roots: коріння
  • path: шлях
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art

Andriy's Canvas: Bridging Tradition with Modern Art

FluentFiction.org