When the Opera Stopped: A Love Story in Two Cities
Update: 2025-10-13
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: When the Opera Stopped: A Love Story in Two Cities
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-13-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Вечір був прохолодний, і Лариса сиділа у своїй кімнаті, закутана в теплий плед, очікуючи на початок онлайн опери.
En: The evening was cool, and Larysa sat in her room, wrapped in a warm blanket, waiting for the online opera to begin.
Uk: За вікном шелестіло листя, додаючи осені м’який колорит.
En: Outside the window, the rustling leaves added a soft touch of autumn.
Uk: Олексій, який знаходився в іншому місті, старанно налаштовував комп'ютер.
En: Oleksiy, who was in another city, was diligently setting up the computer.
Uk: Він хотів, щоб усе минуло ідеально, адже це була важлива дата для них обох.
En: He wanted everything to go perfectly, as it was an important date for both of them.
Uk: Вони обрали саме Львівську Оперу для своєї віртуальної зустрічі, бо це місце мало особливе значення для Лариси.
En: They chose the Lviv Opera for their virtual meeting because this place held special significance for Larysa.
Uk: Вона любила оперу з дитинства, і Львів завжди захоплював їх обох своєю архітектурою і атмосферою.
En: She had loved opera since childhood, and Lviv always fascinated both of them with its architecture and atmosphere.
Uk: Коли годинник показав восьму, Олексій натиснув на кнопку "відтворити", і звуки оркестру почали наповнювати кімнату.
En: When the clock struck eight, Oleksiy pressed the "play" button, and the sounds of the orchestra began to fill the room.
Uk: Але радість була недовгою.
En: But the joy was short-lived.
Uk: Улюблена арія раптом обірвалась — екран застиг, а потім зник сигнал.
En: Her favorite aria suddenly stopped—the screen froze, and then the signal disappeared.
Uk: "Що ж це таке," зневірений Олексій головою махнув.
En: "What is this," an exasperated Oleksiy shook his head.
Uk: Він завжди вважав себе технарем, але зараз його комп'ютерні навички виглядали безсилими перед зрадливим інтернетом.
En: He had always considered himself a tech geek, but now his computer skills seemed powerless against the treacherous internet.
Uk: "Не переживай, можливо, це скоро налагодиться," — заспокоїла Лариса його зі свого екрану, помахуючи рукою.
En: "Don't worry, maybe it will fix itself soon," Larysa reassured him from her screen, waving her hand.
Uk: Її усмішка світлішала, навіть крізь пікселі.
En: Her smile shone through, even across the pixels.
Uk: Олексій спробував переключитися на інший пристрій, притиснув телефон ближче до вікна, де сигнал мав бути кращим.
En: Oleksiy tried switching to another device, pressing his phone closer to the window where the signal was supposed to be better.
Uk: Але арія знову пропала.
En: But the aria vanished again.
Uk: Саммайло від інтернету змусило його скрипіти зубами від розчарування.
En: The internet's failure made him grit his teeth in frustration.
Uk: Тоді трапилося щось несподіване.
En: Then something unexpected happened.
Uk: Щоб зняти напругу, Лариса почала співати арію сама.
En: To ease the tension, Larysa began to sing the aria herself.
Uk: Її голос, чистий і мелодійний, потихеньку заповнив кімнату.
En: Her voice, pure and melodic, gradually filled the room.
Uk: Олексій здивовано слухав, і за мить він уже сміявся, відчуваючи, як усе напруження зникає.
En: Oleksiy listened in surprise, and within a moment, he was already laughing, feeling all the tension melt away.
Uk: Коли вона закінчила, екран ожив зі звуками опери, але Олексія це вже не турбувало.
En: When she finished, the screen came back to life with the sounds of the opera, but Oleksiy no longer cared.
Uk: Він дивився на неї з теплотою, вдячністю за просту, щиру складову у цей вечір.
En: He looked at her with warmth, grateful for the simple, genuine part she played that evening.
Uk: "Здається, сьогоднішня опера — це твій виступ," — пожартував він.
En: "It seems today's opera is your performance," he joked.
Uk: "Ну, тоді це, мабуть, краще," — відповіла вона, усміхаючись.
En: "Well, then it's probably better," she replied, smiling.
Uk: І дійсно, цього осіннього вечора, серед технічних негараздів, вони знайшли новий спосіб бути разом, зрозуміли, що найголовніше — це не ідеальність моменту, а присутність один одного.
En: Indeed, that autumn evening, amid technical mishaps, they found a new way to be together, realizing that the most important thing was not the perfection of the moment but each other's presence.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-13-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Вечір був прохолодний, і Лариса сиділа у своїй кімнаті, закутана в теплий плед, очікуючи на початок онлайн опери.
En: The evening was cool, and Larysa sat in her room, wrapped in a warm blanket, waiting for the online opera to begin.
Uk: За вікном шелестіло листя, додаючи осені м’який колорит.
En: Outside the window, the rustling leaves added a soft touch of autumn.
Uk: Олексій, який знаходився в іншому місті, старанно налаштовував комп'ютер.
En: Oleksiy, who was in another city, was diligently setting up the computer.
Uk: Він хотів, щоб усе минуло ідеально, адже це була важлива дата для них обох.
En: He wanted everything to go perfectly, as it was an important date for both of them.
Uk: Вони обрали саме Львівську Оперу для своєї віртуальної зустрічі, бо це місце мало особливе значення для Лариси.
En: They chose the Lviv Opera for their virtual meeting because this place held special significance for Larysa.
Uk: Вона любила оперу з дитинства, і Львів завжди захоплював їх обох своєю архітектурою і атмосферою.
En: She had loved opera since childhood, and Lviv always fascinated both of them with its architecture and atmosphere.
Uk: Коли годинник показав восьму, Олексій натиснув на кнопку "відтворити", і звуки оркестру почали наповнювати кімнату.
En: When the clock struck eight, Oleksiy pressed the "play" button, and the sounds of the orchestra began to fill the room.
Uk: Але радість була недовгою.
En: But the joy was short-lived.
Uk: Улюблена арія раптом обірвалась — екран застиг, а потім зник сигнал.
En: Her favorite aria suddenly stopped—the screen froze, and then the signal disappeared.
Uk: "Що ж це таке," зневірений Олексій головою махнув.
En: "What is this," an exasperated Oleksiy shook his head.
Uk: Він завжди вважав себе технарем, але зараз його комп'ютерні навички виглядали безсилими перед зрадливим інтернетом.
En: He had always considered himself a tech geek, but now his computer skills seemed powerless against the treacherous internet.
Uk: "Не переживай, можливо, це скоро налагодиться," — заспокоїла Лариса його зі свого екрану, помахуючи рукою.
En: "Don't worry, maybe it will fix itself soon," Larysa reassured him from her screen, waving her hand.
Uk: Її усмішка світлішала, навіть крізь пікселі.
En: Her smile shone through, even across the pixels.
Uk: Олексій спробував переключитися на інший пристрій, притиснув телефон ближче до вікна, де сигнал мав бути кращим.
En: Oleksiy tried switching to another device, pressing his phone closer to the window where the signal was supposed to be better.
Uk: Але арія знову пропала.
En: But the aria vanished again.
Uk: Саммайло від інтернету змусило його скрипіти зубами від розчарування.
En: The internet's failure made him grit his teeth in frustration.
Uk: Тоді трапилося щось несподіване.
En: Then something unexpected happened.
Uk: Щоб зняти напругу, Лариса почала співати арію сама.
En: To ease the tension, Larysa began to sing the aria herself.
Uk: Її голос, чистий і мелодійний, потихеньку заповнив кімнату.
En: Her voice, pure and melodic, gradually filled the room.
Uk: Олексій здивовано слухав, і за мить він уже сміявся, відчуваючи, як усе напруження зникає.
En: Oleksiy listened in surprise, and within a moment, he was already laughing, feeling all the tension melt away.
Uk: Коли вона закінчила, екран ожив зі звуками опери, але Олексія це вже не турбувало.
En: When she finished, the screen came back to life with the sounds of the opera, but Oleksiy no longer cared.
Uk: Він дивився на неї з теплотою, вдячністю за просту, щиру складову у цей вечір.
En: He looked at her with warmth, grateful for the simple, genuine part she played that evening.
Uk: "Здається, сьогоднішня опера — це твій виступ," — пожартував він.
En: "It seems today's opera is your performance," he joked.
Uk: "Ну, тоді це, мабуть, краще," — відповіла вона, усміхаючись.
En: "Well, then it's probably better," she replied, smiling.
Uk: І дійсно, цього осіннього вечора, серед технічних негараздів, вони знайшли новий спосіб бути разом, зрозуміли, що найголовніше — це не ідеальність моменту, а присутність один одного.
En: Indeed, that autumn evening, amid technical mishaps, they found a new way to be together, realizing that the most important thing was not the perfection of the moment but each other's presence.
Vocabulary Words:
- cool: прохолодний
- blanket: плед
- rustling: шелестіло
- diligently: старанно
- perfectly: ідеально
- architecture: архітектурою
- exasperated: зневірений
- treacherous: зрадливий
- reassured: заспокоїла
- pixels: пікселі
- vanished: пропала
- frustration: розчарування
- unexpected: несподіване
- melodic: мелодійний
- tenacity: стійкість
- tech geek: технар
- genuine: щира
- presence: присутність
- fascinated: захоплював
- mishaps: негаразди
- breeze: бриз
- relieved: полегшує
- resolve: налагодиться
- grit: скрипіти
- ease: зняти
- orchestra: оркестру
- signal: сигнал
- smiled: усмішка
- dialed: відтворити
- surprise: здивовано
Comments
In Channel