Mysteries of the Karpaty: Quest for the Missing Stone
Update: 2025-10-09
Description
Fluent Fiction - Ukrainian: Mysteries of the Karpaty: Quest for the Missing Stone
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-09-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Коли дрібний ранок димів над Карпатами, Оксана вже була на ногах.
En: When the early morning was smoking over the Karpaty, Oksana was already on her feet.
Uk: Осінь розфарбувала гори у золотисті й червоні тони, і важко було уявити, що в цій красі прихована таємниця.
En: Autumn had colored the mountains in golden and red tones, and it was hard to imagine that a mystery was hidden in this beauty.
Uk: Оксана приїхала в це віддалене село не просто заради пригод.
En: Oksana came to this remote village not just for adventure.
Uk: Місцева легенда про зниклий артефакт не давала їй спокою.
En: The local legend of a missing artifact didn't leave her in peace.
Uk: У трактирі старі дідусі розказували про древній камінь, який міг виконувати бажання.
En: In the tavern, old men talked about an ancient stone that could fulfill desires.
Uk: Але тепер він зник.
En: But now it was missing.
Uk: На центральній вулиці, серед дерев'яних хаток, Оксана зустріла Тараса.
En: On the main street, among the wooden huts, Oksana met Taras.
Uk: Він був місцевим провідником, знавцем цих гір.
En: He was a local guide, a connoisseur of these mountains.
Uk: Його очі глибокого синього кольору видавали переповнений легендами розум.
En: His deep blue eyes revealed a mind full of legends.
Uk: Він не одразу довіряв Оксані, але погодився допомогти.
En: He didn't immediately trust Oksana, but he agreed to help.
Uk: "У цих горах свої закони," - тихо попередив він.
En: "In these mountains, there are their own laws," he quietly warned.
Uk: "Не всі раді бачити чужинців.
En: "Not everyone is happy to see outsiders."
Uk: "Вони вирушили в гори.
En: They set off into the mountains.
Uk: Оксана тримала при собі записник.
En: Oksana kept a notebook with her.
Uk: Під час маршруту вона вела записки, помічаючи кожну деталь.
En: During the route, she took notes, noticing every detail.
Uk: Тарас розповідав історії про духів, які мешкають у лісі, і про селян, що колись просили камінь про допомогу.
En: Taras told stories about spirits inhabiting the forest and about villagers who once asked the stone for help.
Uk: Шлях привів їх до старої печери.
En: The path led them to an old cave.
Uk: Її вхід був прикритий густими гілками і мохом.
En: Its entrance was covered with thick branches and moss.
Uk: Важко було уявити, що тут могло бути сховано щось значуще.
En: It was hard to imagine something significant could be hidden here.
Uk: Але серце Оксани билося у передчутті відкриття.
En: But Oksana's heart beat with the anticipation of discovery.
Uk: Вони увійшли у темряву печери.
En: They entered the darkness of the cave.
Uk: Ліхтар висвітлив старі настінні малюнки, розказуючи про давні обряди і незвичайні події.
En: The lantern illuminated old wall drawings, telling of ancient rituals and unusual events.
Uk: Тут вони знайшли підказку — кам'яну табличку з символами, що вказували на інше місце.
En: Here they found a clue—a stone tablet with symbols pointing to another place.
Uk: Раптом почулися кроки.
En: Suddenly, footsteps were heard.
Uk: Іншої стежки не було - це була безвихідь.
En: There was no other path—this was a dead end.
Uk: Але Тарас знав таємний хід.
En: But Taras knew a secret passage.
Uk: Вони швидко відійшли, їхні серця билися в унісон.
En: They quickly retreated, their hearts beating in unison.
Uk: Опинившись на безпечному місці, Оксана і Тарас прокладали план.
En: Once in a safe place, Oksana and Taras made a plan.
Uk: Розв’язка була близькою, і вони знали, що артефакт захований набагато глибше в горах, ніж очікували.
En: The resolution was near, and they knew the artifact was hidden much deeper in the mountains than they had expected.
Uk: Оксана відчула, як важливо знати і цінувати місцеві традиції, не лише шукати сенсації.
En: Oksana realized the importance of knowing and valuing local traditions, not just seeking sensations.
Uk: Коли завершилась їхня експедиція, Оксана повернулася з цілою купою матеріалу для статті.
En: When their expedition ended, Oksana returned with a whole heap of material for an article.
Uk: Але важливішим було те, що вона навчилася поважати мудрість, що передалася у спадок.
En: But more importantly, she had learned to respect the wisdom passed down through generations.
Uk: Тарас побачив у ній не тільки журналіста, але й людину, яка здатна слухати і розуміти.
En: Taras saw in her not just a journalist, but a person capable of listening and understanding.
Uk: Вони стали друзями.
En: They became friends.
Uk: У кінцевому рахунку, Оксана написала статтю, яка з'єднала міф та правду.
En: Ultimately, Oksana wrote an article that connected myth and truth.
Uk: Її редактор був вражений.
En: Her editor was impressed.
Uk: Розповідь отримала успіх, відкриваючи читачам чарівність Карпат.
En: The story was successful, revealing to readers the enchantment of the Karpaty.
Uk: Осінь у горах проминула, але залишила Оксані не лише інформацію для статті, а й тепло нової дружби та знання про незриму міць традицій, які формували Карпати тисячоліттями.
En: Autumn in the mountains passed, but it left Oksana not only with information for an article but also with the warmth of a new friendship and a knowledge of the unseen power of traditions that have shaped the Karpaty for millennia.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-09-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Коли дрібний ранок димів над Карпатами, Оксана вже була на ногах.
En: When the early morning was smoking over the Karpaty, Oksana was already on her feet.
Uk: Осінь розфарбувала гори у золотисті й червоні тони, і важко було уявити, що в цій красі прихована таємниця.
En: Autumn had colored the mountains in golden and red tones, and it was hard to imagine that a mystery was hidden in this beauty.
Uk: Оксана приїхала в це віддалене село не просто заради пригод.
En: Oksana came to this remote village not just for adventure.
Uk: Місцева легенда про зниклий артефакт не давала їй спокою.
En: The local legend of a missing artifact didn't leave her in peace.
Uk: У трактирі старі дідусі розказували про древній камінь, який міг виконувати бажання.
En: In the tavern, old men talked about an ancient stone that could fulfill desires.
Uk: Але тепер він зник.
En: But now it was missing.
Uk: На центральній вулиці, серед дерев'яних хаток, Оксана зустріла Тараса.
En: On the main street, among the wooden huts, Oksana met Taras.
Uk: Він був місцевим провідником, знавцем цих гір.
En: He was a local guide, a connoisseur of these mountains.
Uk: Його очі глибокого синього кольору видавали переповнений легендами розум.
En: His deep blue eyes revealed a mind full of legends.
Uk: Він не одразу довіряв Оксані, але погодився допомогти.
En: He didn't immediately trust Oksana, but he agreed to help.
Uk: "У цих горах свої закони," - тихо попередив він.
En: "In these mountains, there are their own laws," he quietly warned.
Uk: "Не всі раді бачити чужинців.
En: "Not everyone is happy to see outsiders."
Uk: "Вони вирушили в гори.
En: They set off into the mountains.
Uk: Оксана тримала при собі записник.
En: Oksana kept a notebook with her.
Uk: Під час маршруту вона вела записки, помічаючи кожну деталь.
En: During the route, she took notes, noticing every detail.
Uk: Тарас розповідав історії про духів, які мешкають у лісі, і про селян, що колись просили камінь про допомогу.
En: Taras told stories about spirits inhabiting the forest and about villagers who once asked the stone for help.
Uk: Шлях привів їх до старої печери.
En: The path led them to an old cave.
Uk: Її вхід був прикритий густими гілками і мохом.
En: Its entrance was covered with thick branches and moss.
Uk: Важко було уявити, що тут могло бути сховано щось значуще.
En: It was hard to imagine something significant could be hidden here.
Uk: Але серце Оксани билося у передчутті відкриття.
En: But Oksana's heart beat with the anticipation of discovery.
Uk: Вони увійшли у темряву печери.
En: They entered the darkness of the cave.
Uk: Ліхтар висвітлив старі настінні малюнки, розказуючи про давні обряди і незвичайні події.
En: The lantern illuminated old wall drawings, telling of ancient rituals and unusual events.
Uk: Тут вони знайшли підказку — кам'яну табличку з символами, що вказували на інше місце.
En: Here they found a clue—a stone tablet with symbols pointing to another place.
Uk: Раптом почулися кроки.
En: Suddenly, footsteps were heard.
Uk: Іншої стежки не було - це була безвихідь.
En: There was no other path—this was a dead end.
Uk: Але Тарас знав таємний хід.
En: But Taras knew a secret passage.
Uk: Вони швидко відійшли, їхні серця билися в унісон.
En: They quickly retreated, their hearts beating in unison.
Uk: Опинившись на безпечному місці, Оксана і Тарас прокладали план.
En: Once in a safe place, Oksana and Taras made a plan.
Uk: Розв’язка була близькою, і вони знали, що артефакт захований набагато глибше в горах, ніж очікували.
En: The resolution was near, and they knew the artifact was hidden much deeper in the mountains than they had expected.
Uk: Оксана відчула, як важливо знати і цінувати місцеві традиції, не лише шукати сенсації.
En: Oksana realized the importance of knowing and valuing local traditions, not just seeking sensations.
Uk: Коли завершилась їхня експедиція, Оксана повернулася з цілою купою матеріалу для статті.
En: When their expedition ended, Oksana returned with a whole heap of material for an article.
Uk: Але важливішим було те, що вона навчилася поважати мудрість, що передалася у спадок.
En: But more importantly, she had learned to respect the wisdom passed down through generations.
Uk: Тарас побачив у ній не тільки журналіста, але й людину, яка здатна слухати і розуміти.
En: Taras saw in her not just a journalist, but a person capable of listening and understanding.
Uk: Вони стали друзями.
En: They became friends.
Uk: У кінцевому рахунку, Оксана написала статтю, яка з'єднала міф та правду.
En: Ultimately, Oksana wrote an article that connected myth and truth.
Uk: Її редактор був вражений.
En: Her editor was impressed.
Uk: Розповідь отримала успіх, відкриваючи читачам чарівність Карпат.
En: The story was successful, revealing to readers the enchantment of the Karpaty.
Uk: Осінь у горах проминула, але залишила Оксані не лише інформацію для статті, а й тепло нової дружби та знання про незриму міць традицій, які формували Карпати тисячоліттями.
En: Autumn in the mountains passed, but it left Oksana not only with information for an article but also with the warmth of a new friendship and a knowledge of the unseen power of traditions that have shaped the Karpaty for millennia.
Vocabulary Words:
- remote: віддалене
- artifact: артефакт
- tavern: трактир
- connoisseur: знавець
- anticipation: передчуття
- illuminated: висвітлив
- rituals: обряди
- symbols: символи
- resolution: розв’язка
- expedition: експедиція
- editor: редактор
- enchantment: чарівність
- unison: унісон
- traditions: традиції
- unseen: незриму
- mystery: таємниця
- fulfill: виконувати
- guide: провідник
- entrance: вхід
- drawings: малюнки
- events: події
- clue: підказка
- retreated: відійшли
- passed: проминула
- knowledge: знання
- valuing: цінувати
- inhabiting: мешкають
- desires: бажання
- imagine: уявити
- significant: значуще
Comments
In Channel