DiscoverFluentFiction - IrishAutumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation
Autumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation

Autumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation

Update: 2025-10-05
Share

Description

Fluent Fiction - Irish: Autumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-05-07-38-20-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí séasúr na bhfómhair ag dul i léig in iarthar Chiarraí.
En: The autumn season was drawing to a close in the west of Ciarraí (Kerry).

Ga: Bhí dath órga ar na crainn agus scamaill dhorcha ag bailiú os cionn na gcnoc.
En: The trees were golden and dark clouds were gathering above the hills.

Ga: Cian, fear cathrach as Baile Átha Cliath, tháinig sé go dtí feirm bheag ar imeall sráidbhaile go luath sa mhí.
En: Cian, a city man from Baile Átha Cliath (Dublin), came to a small farm on the edge of a village early in the month.

Ga: Ba é sin an áit a shocraigh sé éalú go ceann séasúir.
En: That was the place he decided to escape to for a season.

Ga: Bhí geata iarainn ag tús an bhóthair a bhí ag dul in aois.
En: There was an iron gate at the start of the road which was aging.

Ga: Ar an ngléasra, bhí feirm Aisling lonnaithe, áit a chaith sí uaireanta fada ag obair ar a cuid ceardaíochta.
En: On the premises, feirm Aisling (Aisling's farm) was located, where she spent long hours working on her crafts.

Ga: Bhí barra sleá agus siopa beag aici.
En: She had a spear bar and a small shop.

Ga: Anois bhí séasúr Samhna ag druidim agus bhí ornáidí snoite as naileoin le feiceáil thart timpeall.
En: Now, with the Samhain season approaching, ornaments carved from turnips could be seen around.

Ga: Chas Niamh, deirfiúr níos óige Aisling, ar Cian lá breá amháin.
En: Niamh, Aisling's younger sister, met Cian on a fine day.

Ga: Bhí sí lánsásta teacht go dtí an fear nua ar an bhfeirm.
En: She was very happy to welcome the new man to the farm.

Ga: "Is maith liom an chathair," arsa Cian le miongháire, ach bhí méid áirithe uaignis ina shúile.
En: "I like the city," said Cian with a smile, but there was a certain loneliness in his eyes.

Ga: Go luath, chonaic Aisling go raibh rud éigin speisialta ag baint le Cian.
En: Soon, Aisling noticed that there was something special about Cian.

Ga: "Tá sé aisteach anseo sa tuath duit, nach bhfuil?" d'fhiafraigh sí dó lá amháin agus iad ag feiceáil na lámhcheardaíochta le chéile.
En: "It's strange here in the countryside for you, isn't it?" she asked him one day as they viewed the crafts together.

Ga: "Tá sé difriúil, ach cuireann sé sos dom." Freagra Cian le smut éadrom.
En: "It's different, but it gives me a respite," Cian replied with a light grin.

Ga: Rinne sé iarracht a bheith compordach sa saol corrach nua seo.
En: He tried to be comfortable in this new and unsettled life.

Ga: Bhí ceist ag Aisling an mbeadh sé in ann muinín agus grá a fháil toirt na tuaithe.
En: Aisling wondered if he would be able to find trust and love in the embrace of the countryside.

Ga: Bhí Samhain ag druidim go sciobtha, agus d’iarr Aisling ar Cian cabhrú le gléasra traidisiúnta ceardaíochta don fhéile.
En: Samhain was approaching quickly, and Aisling asked Cian to help with setting up a traditional craft display for the festival.

Ga: Oíche amháin, agus iad ag obair le chéile faoin ngealaich, mhothaigh siad nasc níos doimhne.
En: One night, while working together under the moonlight, they felt a deeper connection.

Ga: Labhair siad faoi aislingí agus éisteachtaí an tsaoil.
En: They spoke about dreams and the lessons of life.

Ga: Ar oíche Samhna, faoi scáth sholas milis an ghealach, sheol an ceangal idir an bheirt i ndáiríre.
En: On oíche Shamhna (Halloween night), under the gentle glow of the moon, the bond between them truly took flight.

Ga: Braith Cian gur roinn sé níos mó le Aisling ná mar a shíl sé riamh.
En: Cian felt he shared more with Aisling than he ever thought he could.

Ga: Ba é an t-am sin an nóiméad dóibh beirt tuiscint ar a bhfíordhaoine.
En: That time was the moment for both to understand their true selves.

Ga: Go deireadh, shocraigh Cian saol níos faide a chaitheamh ar an bhfeirm, ag baint taitneamh as áilleacht simplí na tuaithe.
En: In the end, Cian decided to spend a longer life on the farm, enjoying the simple beauty of the countryside.

Ga: D'oscail Aisling a croí do rudaí nua, ag teacht ar chumas faoistine idir a cultúr agus a saol nua.
En: Aisling opened her heart to new things, coming to terms with an amalgamation of her culture and her new life.

Ga: Faoin am a tháinig deireadh an tséasúir, bhí athrú bog thart orthu.
En: By the time the season ended, there was a subtle change around them.

Ga: Bhí feirmeacha Chiarraí tiubhaithe le grá agus gleo.
En: The farms of Ciarraí were filled with love and joy.

Ga: Bhí Cian sásta le saol na tuaithe agus bhí Aisling réidh le glacadh leis an athrú agus tús nua.
En: Cian was content with country life and Aisling was ready to embrace change and a new beginning.

Ga: Anois bhí tús nua, lán de ghealltanas agus dorchadas caite amach, ag feitheamh orthu don bhliain nua.
En: Now a new start, full of promise and the shadows of darkness cast off, awaited them for the new year.


Vocabulary Words:
  • autumn: fómhar
  • gathering: ag bailiú
  • hill: cnoc
  • premises: gléasra
  • crafts: ceardaíochta
  • spear: sleá
  • ornament: ornáid
  • turnip: naileoin
  • loneliness: uaignis
  • respite: sos
  • embrace: toirt
  • approaching: ag druidim
  • under: faoi
  • moonlight: gealaich
  • bond: ceangal
  • shared: roinn
  • dreams: aislingí
  • lesson: éisteachtaí
  • gentle: milis
  • subtle: bog
  • promise: gealltanas
  • darkness: dorchadas
  • escape: éalú
  • aging: ag dul in aois
  • younger: níos óige
  • settle: shocraigh
  • trust: muinín
  • content: sásta
  • joy: gleo
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Autumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation

Autumn Love in Ciarraí: A Samhain Transformation

FluentFiction.org