DiscoverFluentFiction - LithuanianAutumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change
Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change

Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change

Update: 2025-11-12
Share

Description

Fluent Fiction - Lithuanian: Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-12-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Auksiniai lapai švelniai krito ant vejos, užklodami žemę rudens apklotu.
En: Golden leaves gently fell onto the lawn, covering the ground with an autumn cloak.

Lt: Didelę šeimos namą užpildė šilta ir jauki atmosfera, o iš virtuvės sklido rudeniškų patiekalų aromatai.
En: The large family house was filled with a warm and cozy atmosphere, and the aroma of autumn dishes wafted from the kitchen.

Lt: Lukui ši vieta visada simbolizavo jaukumą ir šilumą, bet po ilgos viešnagės užsienyje jis jautėsi pakeitęs.
En: For Lukas, this place always symbolized comfort and warmth, but after a long stay abroad, he felt changed.

Lt: Šį vakarą aplink stalo susirinko artimiausi Lukas artimieji.
En: This evening, Lukas's closest family members gathered around the table.

Lt: Lukas nusprendė visiems pranešti svarbias naujienas.
En: Lukas had decided to announce important news to everyone.

Lt: Jo širdis plakė greičiau, bet jis žinojo, kad ši akimirka neišvengiama.
En: His heart was beating faster, but he knew this moment was inevitable.

Lt: Eglė, jo sesuo, tyliai sėdėjo šalia.
En: Eglė, his sister, sat quietly beside him.

Lt: Ji visuomet buvo skeptiška, ypač kai kalba eidavo apie šeimos tradicijas.
En: She was always skeptical, especially when it came to family traditions.

Lt: „Na, pradėkime vakarienę“, Lukas prabilo, pakeldamas taurę.
En: "Well, let's begin dinner," Lukas spoke, raising his glass.

Lt: Vytautas, jų pusbrolis, atsisėdo kitoje stalo pusėje, pasirengęs prireikus raminti situaciją.
En: Vytautas, their cousin, sat on the other side of the table, ready to calm the situation if needed.

Lt: Jo veidas buvo draugiškas ir ramus.
En: His face was friendly and calm.

Lt: Kai jau visi buvo pilnu skrandžiu, Lukas giliai įkvėpė.
En: When everyone was full, Lukas took a deep breath.

Lt: „Turiu ką pasakyti“, jis pradėjo.
En: "I have something to say," he began.

Lt: „Po daug apmąstymų, aš nusprendžiau persikelti gyventi į užsienį visam laikui.
En: "After much reflection, I’ve decided to move abroad permanently.

Lt: Norėčiau pakalbėti apie savo dalį šiame name.
En: I would like to talk about my share of this house."

Lt: “Kambaryje užvaldė tylą, tik laikrodis lėtai tikėjo sekundes.
En: Silence took over the room, with only the clock ticking the seconds away slowly.

Lt: Eglė staiga atsistojo, jos veidas išdavė nuostabą ir susirūpinimą.
En: Eglė suddenly stood up, her face showing surprise and concern.

Lt: „Kaip gali taip lengvai tai sakyti?
En: "How can you say this so easily?"

Lt: “ – ji išpykusi sušukdavo.
En: she exclaimed angrily.

Lt: „Šis namas - mūsų šeimos namai!
En: "This house is our family home!"

Lt: “Vytautas žinojo, kad reikia įsikišti, kol emocijos visiškai neaptemdė proto.
En: Vytautas knew he needed to intervene before emotions completely clouded judgment.

Lt: „Palaukime, įsiklausykime į vienas kitą“, jis maloniai tarė.
En: "Let's wait and listen to each other," he said kindly.

Lt: „Gal galime rasti sprendimą, kuris tiktų visiems?
En: "Maybe we can find a solution that works for everyone?"

Lt: “Lukas jautė savo sesės emocijas ir suprato jos nerimą.
En: Lukas felt his sister's emotions and understood her anxiety.

Lt: „Man labai svarbu šeima“, jis tyliai pripažino.
En: "Family is very important to me," he quietly admitted.

Lt: „Gal galėtume apsvarstyti kitus variantus, kad visi išlaikytų sąsajas su šiuo namu?
En: "Maybe we could consider other options so everyone keeps their connection to this house?"

Lt: “Diskusija tęsėsi, šiuokart ramesnė ir nuoširdesnė.
En: The discussion continued, now calmer and more sincere.

Lt: Vytautas jau savo žodžius papildė konstruktyviomis idėjomis, kaip Lukas galėtų likti susietas su namais net ir gyvenant toli.
En: Vytautas supplemented his words with constructive ideas on how Lukas could stay connected to the home even while living far away.

Lt: Galų gale, visi nusprendė, kad Lukas išlaikys dalį savo dalį name, kurią nuomos šeimai.
En: In the end, everyone decided that Lukas would keep his share in the house, which he would lease to the family.

Lt: Po aitrios pradžios vakarienė baigėsi šiltomis šypsenomis ir žinojimu, kad šeima gali rasti būdą būti kartu, nepaisant pokyčių.
En: After the tense beginning, the dinner ended with warm smiles and the knowledge that the family could find a way to stay together despite changes.

Lt: Lukas jautėsi ramus, žinodamas, kad jo sprendimas neprivers atsisakyti to, kas jo šeimai yra brangu.
En: Lukas felt at peace, knowing his decision wouldn’t force him to give up what was precious to his family.


Vocabulary Words:
  • gently: švelniai
  • lawn: vejos
  • wafted: sclidžo
  • symbolized: simbolizavo
  • comfort: jaukumą
  • cozy: jauki
  • inevitable: neišvengiama
  • suddenly: staiga
  • skeptical: skeptiška
  • announce: pranešti
  • concern: susirūpinimą
  • intervene: įsikišti
  • judgment: proto
  • anxiety: nerimą
  • reflection: apmąstymų
  • gathered: susirinko
  • inevitability: neišvengiamumas
  • lease: nuomos
  • connection: sąsajas
  • sincere: nuoširdesnė
  • constructive: konstruktyviomis
  • quietly: tyliai
  • sincere: nuoširdesnė
  • supplemented: papildė
  • options: variantus
  • decided: nusprendė
  • abroad: užsienį
  • permanently: visam laikui
  • reflection: apmąstymų
  • emotions: emocijos
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change

Autumn Reunion: A Family's Bond Tested by Change

FluentFiction.org