DiscoverFluent Fiction - NorwegianDiscovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey
Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey

Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey

Update: 2025-09-29
Share

Description

Fluent Fiction - Norwegian: Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-09-29-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Flåmsbanen suste gjennom det vakre norske landskapet.
En: The Flåmsbanen raced through the beautiful Norwegian landscape.

No: Ina og Mikkel satt ved vinduet, med blikket festet på de høye fjellene dekket av oransje og gule blader.
En: Ina and Mikkel sat by the window, their eyes fixed on the tall mountains covered with orange and yellow leaves.

No: Det var første gang de skulle besøke familiens gamle hjem.
En: It was their first time visiting the family's old home.

No: Ina pustet dypt, prøvde å føle en forbindelse med fortiden.
En: Ina breathed deeply, trying to feel a connection with the past.

No: Hun elsket historiene bestemor fortalte, men hadde alltid vært skeptisk.
En: She loved the stories her grandmother told, but had always been skeptical.

No: "Kanskje det bare er gamle skrøner," sa hun halvhøyt.
En: "Maybe it's just old folk tales," she said half aloud.

No: Mikkel smilte svakt.
En: Mikkel smiled faintly.

No: "Men tenk hvis det er sant.
En: "But imagine if it's true.

No: Tenk å finne noe som beviser historiene," svarte han drømmende.
En: Imagine finding something that proves the stories," he replied dreamily.

No: Hans øyne skinte av håp.
En: His eyes shone with hope.

No: Toget rumlet så komfortabelt videre.
En: The train rumbled on so comfortably.

No: De passerte brusende fosser og svingte gjennom dype daler.
En: They passed roaring waterfalls and curved through deep valleys.

No: Men så stoppet toget plutselig.
En: But then the train suddenly stopped.

No: Conductor annonserte at det var tekniske problemer.
En: The conductor announced that there were technical problems.

No: Det ville bli en forsinkelse.
En: There would be a delay.

No: Mikkel sukket, mens Ina sjekket klokken utålmodig.
En: Mikkel sighed, while Ina checked the time impatiently.

No: "Er dette et tegn?
En: "Is this a sign?"

No: " spurte Ina skeptisk.
En: Ina asked skeptically.

No: "Kanskje vi burde droppe dette.
En: "Maybe we should drop this."

No: ""Nei, vi må ikke gi opp.
En: "No, we mustn't give up.

No: Ikke når vi er så nære," Mikkel insisterte.
En: Not when we're so close," Mikkel insisted.

No: En eldre dame på setet ved siden av dem smilte vennlig.
En: An older lady in the seat next to them smiled kindly.

No: "Jeg reiser ofte denne veien," sa hun.
En: "I travel this way often," she said.

No: "Har dere hørt om den gamle steinbroen like ved der deres familie hus bodde?
En: "Have you heard about the old stone bridge near where your family's house was?

No: Folk sier den stammer fra vikingtiden.
En: People say it dates back to the Viking era."

No: "Ina og Mikkel så på hverandre med overraskelse.
En: Ina and Mikkel looked at each other in surprise.

No: Gamle historier sprakk frem fra minnene.
En: Old stories burst forth from their memories.

No: Var dette broen bestemor snakket om?
En: Was this the bridge their grandmother talked about?

No: Etter en stund begynte toget å bevege seg igjen.
En: After a while, the train began to move again.

No: Følelsen av spenning spredte seg i vognen.
En: A feeling of excitement spread through the carriage.

No: Idet de nærmet seg destinasjonen, begynte tåke å legge seg over fjellene, som et teppe av mystikk.
En: As they approached their destination, mist began to settle over the mountains, like a blanket of mystique.

No: Endelig stoppet de ved Flåm.
En: Finally, they stopped at Flåm.

No: Søsknene gikk ned mot den beskrevne broen.
En: The siblings walked down to the described bridge.

No: Der, under løvverkets fargerike dekke, fant de den.
En: There, under the colorful canopy of leaves, they found it.

No: En gammel stein, med inskripsjoner de knapt kunne tyde.
En: An old stone, with inscriptions they could hardly decipher.

No: Mikkel kjente en varm følelse av tilknytning.
En: Mikkel felt a warm sense of connection.

No: "Se, Ina," sa han stolt.
En: "Look, Ina," he said proudly.

No: "Her er noe ekte.
En: "Here is something real."

No: "Ina bøyde seg, strøk fingrene over de grove steinene.
En: Ina bent down, ran her fingers over the rough stones.

No: Hun smilte, ikke lenger skeptisk.
En: She smiled, no longer skeptical.

No: "Kanskje det er mer i historiene enn jeg trodde.
En: "Maybe there's more to the stories than I thought."

No: "Sammen sto de der, hånd i hånd.
En: Together they stood there, hand in hand.

No: Mikkel følte seg nærmere familien, mens Ina så verdien i følelsesmessig tilknytning.
En: Mikkel felt closer to the family, while Ina saw the value in emotional connection.

No: På toget tilbake, delte de stillheten, begge tilfredse med reisen de hadde foretatt, både geografisk og emosjonelt.
En: On the train back, they shared the silence, both satisfied with the journey they had undertaken, both geographically and emotionally.

No: De hadde funnet en balansegang, hvor begge kunne hedre fortiden på deres egne måter.
En: They had found a balance, where both could honor the past in their own ways.

No: Dette var deres nye historie.
En: This was their new story.


Vocabulary Words:
  • landscape: landskap
  • fixed: festet
  • breathed: pustet
  • skeptical: skeptisk
  • faintly: svakt
  • roaring: brusende
  • waterfalls: fosser
  • delay: forsinkelse
  • impatiently: utålmodig
  • insisted: insisterte
  • kindly: vennlig
  • smiled: smilte
  • surprise: overraskelse
  • memories: minnene
  • rumble: rumlet
  • excitement: spenning
  • mist: tåke
  • blanket: teppe
  • mystique: mystikk
  • destination: destinasjon
  • canopy: dekke
  • inscriptions: innskrifter
  • decipher: tyde
  • connection: tilknytning
  • proudly: stolt
  • emotional: følelsesmessig
  • balance: balansegang
  • undertaken: foretatt
  • geographically: geografisk
  • honor: hedre
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey

Discovering Viking Legends on the Flåmsbanen Journey

FluentFiction.org