DiscoverFluent Fiction - NorwegianUnder the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway
Under the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway

Under the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway

Update: 2025-10-03
Share

Description

Fluent Fiction - Norwegian: Under the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-03-07-38-20-no

Story Transcript:

No: En hemmelig bunker lå godt skjult i den tette, norske skogen.
En: A secret bunker lay well hidden in the dense Norwegian forests.

No: Den var liten, nesten bare en grå flekk i det hvite landskapet.
En: It was small, almost just a gray patch in the white landscape.

No: Snøen hadde kledd både trærne og bakken i et tykt teppe, og lydene var dempet, som om verden hadde stoppet opp.
En: The snow had dressed both the trees and the ground in a thick blanket, and the sounds were muffled, as if the world had come to a stop.

No: Sindre ruslet gjennom skogen med den kalde høstluften som snørte rundt ansiktet hans.
En: Sindre strolled through the forest with the cold autumn air wrapping around his face.

No: Han var en geolog, en mann av få ord.
En: He was a geologist, a man of few words.

No: Tankene hans var fylt med steinprøver og gamle formasjoner.
En: His thoughts were filled with rock samples and ancient formations.

No: Denne gangen søkte han ro og kunnskap, langt fra menneskemengder og støy.
En: This time, he sought peace and knowledge, far from crowds and noise.

No: Men denne dagen bød på noe annet.
En: But this day brought something different.

No: Stormen kom plutselig, snøen begynte å falle tett og tungt.
En: The storm came suddenly, the snow began to fall thick and heavy.

No: Sindre visste at han måtte komme seg raskt i sikkerhet.
En: Sindre knew he needed to find safety quickly.

No: Bunkeren var nær; han hadde funnet den på et tidligere besøk.
En: The bunker was nearby; he had discovered it on a previous visit.

No: Da han nådde døren, var han lettet over å finne den åpen og i god stand.
En: When he reached the door, he was relieved to find it open and in good condition.

No: Inne i bunkeren var det kaldt og trangt.
En: Inside the bunker, it was cold and cramped.

No: Men det var ly for stormen.
En: But it was shelter from the storm.

No: Akkurat da han begynte å føle seg rolig, hørte han fottrinn bak seg.
En: Just as he began to feel calm, he heard footsteps behind him.

No: Inne kom Elin, med snø i håret og et stort smil på leppene.
En: In came Elin, with snow in her hair and a big smile on her lips.

No: "Hei, jeg håper jeg ikke forstyrrer," sa Elin, gniende hendene for varme.
En: "Hi, I hope I'm not disturbing," said Elin, rubbing her hands for warmth.

No: Sindre var først nølende.
En: Sindre was hesitant at first.

No: Han ønsket å være alene, men han kunne ikke kjenne snarene av menneskelighet presse hjertet.
En: He wanted to be alone, but he couldn't resist the pull of humanity tugging at his heart.

No: Han ønsket ikke å være uhøflig, så han nikket og lot henne komme inn.
En: He didn't want to be rude, so he nodded and let her in.

No: Dagene gikk sakte mens stormen raste utenfor.
En: The days passed slowly as the storm raged outside.

No: Elin og Sindre delte den lille plassen.
En: Elin and Sindre shared the small space.

No: Elin snakket om sine eventyr, mens Sindre lyttet stille.
En: Elin talked about her adventures, while Sindre listened quietly.

No: Hun var fascinert av hans forståelse for jorden, og han begynte motvillig å forklare.
En: She was fascinated by his understanding of the earth, and he began reluctantly to explain.

No: "Geologi handler om historien jorden forteller," sa Sindre en dag.
En: "Geology is about the stories the earth tells," said Sindre one day.

No: "Det er som mine reisehistorier," svarte Elin. "Bare mye eldre."
En: "It's like my travel stories," replied Elin. "Only much older."

No: Disse samtalene åpnet noe hos Sindre.
En: These conversations opened something within Sindre.

No: De delte mat, historier og drømmer.
En: They shared food, stories, and dreams.

No: Gradvis ble den kalde bunkeren et sted fylt med varme ord og innsikt.
En: Gradually, the cold bunker became a place filled with warm words and insight.

No: Sindre merket at han likte å snakke, å dele opplevelsene sine, til og med å lytte til Elins livlige fortellinger.
En: Sindre noticed that he enjoyed talking, sharing his experiences, even listening to Elin's lively tales.

No: Snøstormen passerte til slutt, og de måtte ta farvel.
En: The snowstorm finally passed, and they had to say goodbye.

No: Frisk luft fylte lungene da Sindre og Elin sto utenfor bunkeren.
En: Fresh air filled their lungs as Sindre and Elin stood outside the bunker.

No: De så på hverandre og smilte.
En: They looked at each other and smiled.

No: "Vi holder kontakten, ikke sant?" spurte Elin idet hun pakket sammen notatene sine.
En: "We’ll keep in touch, right?" asked Elin as she packed up her notes.

No: "Ja," svarte Sindre, denne gangen med et oppriktig smil.
En: "Yes," answered Sindre, this time with a genuine smile.

No: Han var glad han hadde møtt henne.
En: He was glad he had met her.

No: Da de gikk hver sin vei, følte Sindre seg lettere.
En: As they went their separate ways, Sindre felt lighter.

No: Han hadde forstått noe nytt om seg selv: betydningen av å åpne seg for andre.
En: He had understood something new about himself: the importance of opening up to others.

No: Elin hadde vært en uventet venn, en som delte eventyret og historien med ham.
En: Elin had been an unexpected friend, one who shared the adventure and the history with him.

No: Og slik lærte han å omfavne både naturen og menneskene rundt seg.
En: And so he learned to embrace both nature and the people around him.


Vocabulary Words:
  • bunker: bunker
  • dense: tette
  • muffled: dempet
  • strolled: ruslet
  • geologist: geolog
  • formations: formasjoner
  • cramped: trangt
  • reluctantly: motvillig
  • insight: innsikt
  • genuine: oppriktig
  • tugging: presse
  • embrace: omfavne
  • relieved: lettet
  • storm: storm
  • footsteps: fottrinn
  • adventures: eventyr
  • understanding: forståelse
  • safety: sikkerhet
  • humanity: menneskelighet
  • hectic: støy
  • cognizance: kunnskap
  • intimate: nært
  • unexpected: uventet
  • blanket: teppe
  • snatched: snørt
  • gems: perler
  • tales: fortellinger
  • compared: motsatt
  • plunged: nådd
  • levity: leviteten
Comments 
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Under the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway

Under the Snow: A Tale of Hidden Humanity in Norway

FluentFiction.org