Finding Perfect Comfort: An Autumn Stroll in Dublin
Update: 2025-09-20
Description
Fluent Fiction - Irish: Finding Perfect Comfort: An Autumn Stroll in Dublin
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-20-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí lá fionnuar i mBaile Átha Cliath.
En: It was a cool day in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí na duilleoga ar Shráid Grafton donn agus órga, ag titim go mall ar an talamh.
En: The leaves on Sráid Grafton were brown and golden, falling slowly to the ground.
Ga: I lár an torann agus an torann a bhí ann, bhí Siobhán agus Niall ag siúl.
En: Amidst all the hustle and bustle, Siobhán and Niall were walking.
Ga: Bhí Siobhán ag cuardach geansaí compordach don fhómhar.
En: Siobhán was searching for a comfortable sweater for autumn.
Ga: Bhí a hintinn socraithe ar rud teolaí, ach bhí imní uirthi faoin airgead.
En: Her mind was set on something cozy, but she was worried about the money.
Ga: Bhí scéal ag Siobhán i gcónaí faoin geimhreadh teolaí ina baile.
En: Siobhán always had a story about the cozy winter in her hometown.
Ga: Ach sa chathair mhóir, bhí praghsanna eile ann.
En: But in the big city, there were different prices altogether.
Ga: Thaitin an siúlóid le Niall.
En: Niall enjoyed the walk.
Ga: Thaitin an fuadar agus fuinneamh na cathrach leis.
En: He liked the hustle and energy of the city.
Ga: Bhí sé ag tnúth leis an taobh spraoi de na siopaí.
En: He was looking forward to the fun side of the shops.
Ga: Ach bhí Siobhán dírithe.
En: But Siobhán was focused.
Ga: Bhí a súil ag breathnú tríd na fuinneoga ar na geansaithe dathanna éagsúla.
En: Her eyes were scanning through the windows at sweaters of various colors.
Ga: Sa deireadh, chonaic Siobhán geansaí foirfe.
En: In the end, Siobhán saw the perfect sweater.
Ga: Bhain sé a anáil de.
En: It took her breath away.
Ga: Gallúnach, te, geánúil, ach an-dearfach.
En: Soft, warm, and cozy, but very positive.
Ga: Ach, nuair a rinne sí seiceáil ar an bpriagh, d’iompaigh a croí beagán.
En: However, when she checked the price, her heart sank a little.
Ga: Bhí sé níos costasaí ná mar a bhí súil aici.
En: It was more expensive than she had expected.
Ga: D’fhéach sí timpeall ar Niall, a bhí fós ag gáire agus ag baint taitneamh as an atmosféar.
En: She looked around at Niall, who was still smiling and enjoying the atmosphere.
Ga: “Nach feicfidh tú rud níos saoire?” mhol Niall le bándáil.
En: “Won't you find something cheaper?” suggested Niall gently.
Ga: “Níl sé chomh furasta sin,” a dúirt Siobhán, ag déanamh smaointe.
En: “It’s not that easy,” said Siobhán, thinking.
Ga: Bhí an ruaig ar a cuid airgid.
En: Her money was tight.
Ga: Shiúil sí ar aghaidh.
En: She walked on.
Ga: Bhí an siopa an-ghnóthach.
En: The shop was very busy.
Ga: Gach duine ag iarraidh an t-am foirfe a fháil.
En: Everyone was trying to find the perfect item.
Ga: Nuair a bhí Siobhán beagnach réidh le géilleadh, chonaic sí geansaí eile ar an gcathaoir sa choirnéal.
En: When Siobhán was almost ready to give up, she saw another sweater on the chair in the corner.
Ga: Bhí sé cosúil leis an gceann eile.
En: It was similar to the other one.
Ga: An dath céanna, an méid céanna, ach praghas níos ísle.
En: The same color, the same size, but at a lower price.
Ga: Mar a bheadh fágtha ag duine éigin.
En: As if someone had left it behind.
Ga: Scrúdaigh sí é go cúramach.
En: She examined it carefully.
Ga: Bhí sé ar fheabhas.
En: It was perfect.
Ga: “Cad a cheapann tú?” a dúirt sí le Niall.
En: “What do you think?” she said to Niall.
Ga: “Tá cuma iontach air!” a d’fhreagair sé.
En: “It looks great!” he replied.
Ga: “Is cosúil go bhfuair tú an méid a bhí uait.”
En: “It seems like you found what you were looking for.”
Ga: Chuaigh Siobhán i dtreo an tseirbhísí agus cheannaigh sí an geansaí.
En: Siobhán went towards the cashier and bought the sweater.
Ga: Bhí sí buíoch as an bhfuíollach.
En: She was grateful for the discovery.
Ga: Chuir sí í féin in iúl go raibh rudaí go minic fásta trí fhoighne agus beagán tuisceana.
En: She expressed that things often materialize with patience and a bit of understanding.
Ga: Agus é ag imeacht ó Shráid Grafton, mothaíonn Siobhán te agus sásta.
En: As they left Sráid Grafton, Siobhán felt warm and happy.
Ga: D’fhéach sí anuas ar a geansaí nua, ag sméideadh suas i dtreo na scamaill fhómhar.
En: She looked down at her new sweater, glancing up towards the autumn clouds.
Ga: “Is breá liom an cathair seo,” a dúirt sí go ciúin.
En: “I love this city,” she said quietly.
Ga: Agus d’aontaigh Niall go hiomlán.
En: And Niall agreed completely.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-20-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí lá fionnuar i mBaile Átha Cliath.
En: It was a cool day in Baile Átha Cliath.
Ga: Bhí na duilleoga ar Shráid Grafton donn agus órga, ag titim go mall ar an talamh.
En: The leaves on Sráid Grafton were brown and golden, falling slowly to the ground.
Ga: I lár an torann agus an torann a bhí ann, bhí Siobhán agus Niall ag siúl.
En: Amidst all the hustle and bustle, Siobhán and Niall were walking.
Ga: Bhí Siobhán ag cuardach geansaí compordach don fhómhar.
En: Siobhán was searching for a comfortable sweater for autumn.
Ga: Bhí a hintinn socraithe ar rud teolaí, ach bhí imní uirthi faoin airgead.
En: Her mind was set on something cozy, but she was worried about the money.
Ga: Bhí scéal ag Siobhán i gcónaí faoin geimhreadh teolaí ina baile.
En: Siobhán always had a story about the cozy winter in her hometown.
Ga: Ach sa chathair mhóir, bhí praghsanna eile ann.
En: But in the big city, there were different prices altogether.
Ga: Thaitin an siúlóid le Niall.
En: Niall enjoyed the walk.
Ga: Thaitin an fuadar agus fuinneamh na cathrach leis.
En: He liked the hustle and energy of the city.
Ga: Bhí sé ag tnúth leis an taobh spraoi de na siopaí.
En: He was looking forward to the fun side of the shops.
Ga: Ach bhí Siobhán dírithe.
En: But Siobhán was focused.
Ga: Bhí a súil ag breathnú tríd na fuinneoga ar na geansaithe dathanna éagsúla.
En: Her eyes were scanning through the windows at sweaters of various colors.
Ga: Sa deireadh, chonaic Siobhán geansaí foirfe.
En: In the end, Siobhán saw the perfect sweater.
Ga: Bhain sé a anáil de.
En: It took her breath away.
Ga: Gallúnach, te, geánúil, ach an-dearfach.
En: Soft, warm, and cozy, but very positive.
Ga: Ach, nuair a rinne sí seiceáil ar an bpriagh, d’iompaigh a croí beagán.
En: However, when she checked the price, her heart sank a little.
Ga: Bhí sé níos costasaí ná mar a bhí súil aici.
En: It was more expensive than she had expected.
Ga: D’fhéach sí timpeall ar Niall, a bhí fós ag gáire agus ag baint taitneamh as an atmosféar.
En: She looked around at Niall, who was still smiling and enjoying the atmosphere.
Ga: “Nach feicfidh tú rud níos saoire?” mhol Niall le bándáil.
En: “Won't you find something cheaper?” suggested Niall gently.
Ga: “Níl sé chomh furasta sin,” a dúirt Siobhán, ag déanamh smaointe.
En: “It’s not that easy,” said Siobhán, thinking.
Ga: Bhí an ruaig ar a cuid airgid.
En: Her money was tight.
Ga: Shiúil sí ar aghaidh.
En: She walked on.
Ga: Bhí an siopa an-ghnóthach.
En: The shop was very busy.
Ga: Gach duine ag iarraidh an t-am foirfe a fháil.
En: Everyone was trying to find the perfect item.
Ga: Nuair a bhí Siobhán beagnach réidh le géilleadh, chonaic sí geansaí eile ar an gcathaoir sa choirnéal.
En: When Siobhán was almost ready to give up, she saw another sweater on the chair in the corner.
Ga: Bhí sé cosúil leis an gceann eile.
En: It was similar to the other one.
Ga: An dath céanna, an méid céanna, ach praghas níos ísle.
En: The same color, the same size, but at a lower price.
Ga: Mar a bheadh fágtha ag duine éigin.
En: As if someone had left it behind.
Ga: Scrúdaigh sí é go cúramach.
En: She examined it carefully.
Ga: Bhí sé ar fheabhas.
En: It was perfect.
Ga: “Cad a cheapann tú?” a dúirt sí le Niall.
En: “What do you think?” she said to Niall.
Ga: “Tá cuma iontach air!” a d’fhreagair sé.
En: “It looks great!” he replied.
Ga: “Is cosúil go bhfuair tú an méid a bhí uait.”
En: “It seems like you found what you were looking for.”
Ga: Chuaigh Siobhán i dtreo an tseirbhísí agus cheannaigh sí an geansaí.
En: Siobhán went towards the cashier and bought the sweater.
Ga: Bhí sí buíoch as an bhfuíollach.
En: She was grateful for the discovery.
Ga: Chuir sí í féin in iúl go raibh rudaí go minic fásta trí fhoighne agus beagán tuisceana.
En: She expressed that things often materialize with patience and a bit of understanding.
Ga: Agus é ag imeacht ó Shráid Grafton, mothaíonn Siobhán te agus sásta.
En: As they left Sráid Grafton, Siobhán felt warm and happy.
Ga: D’fhéach sí anuas ar a geansaí nua, ag sméideadh suas i dtreo na scamaill fhómhar.
En: She looked down at her new sweater, glancing up towards the autumn clouds.
Ga: “Is breá liom an cathair seo,” a dúirt sí go ciúin.
En: “I love this city,” she said quietly.
Ga: Agus d’aontaigh Niall go hiomlán.
En: And Niall agreed completely.
Vocabulary Words:
- cool: fionnuar
- leaves: duilleoga
- hustle: fuadar
- bustle: torann
- comfortable: compordach
- sweater: geansaí
- autumn: fómhar
- cozy: teolaí
- prices: praghsanna
- energy: fuinneamh
- focused: dírithe
- perfect: foirfe
- soft: gallúnach
- warm: te
- expensive: costasaí
- suggested: mhol
- examined: scrúdaigh
- carefully: go cúramach
- cashier: seirbhísí
- discovery: fuíollach
- materialize: fásta
- patience: foighne
- understanding: tuiseana
- grateful: buíoch
- scanning: ag breathnú
- surprised: ionadh
- glancing: ag sméideadh
- atmosphere: atmaisféar
- price: bpriagh
- happy: sásta
Comments
In Channel