From Solitude to Belonging: A Heartfelt Chuseok at the DMZ
Update: 2025-10-15
Description
Fluent Fiction - Korean: From Solitude to Belonging: A Heartfelt Chuseok at the DMZ
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-15-07-38-20-ko
Story Transcript:
Ko: 찬바람이 부는 가을 아침, 진수는 철책 사이에 서 있었다.
En: On a fall morning with a chilly breeze, Jinsu stood between the barbed wire fences.
Ko: 하늘은 회색빛으로 물들었고, 바람은 쌀쌀했다.
En: The sky was colored gray, and the wind felt cold.
Ko: 그는 DMZ에서의 근무가 익숙해졌지만, 고향 생각이 그를 자주 찾아왔다.
En: He had grown accustomed to his duty at the DMZ, but thoughts of home often came to him.
Ko: 오늘은 추석이었다.
En: Today was Chuseok.
Ko: 명절과 가족을 떠올리면 그의 마음은 더 무거워졌다.
En: Recalling the holiday and his family made his heart heavier.
Ko: 피부는 차가웠고, 목은 따끔거렸다.
En: His skin was cold, and his throat felt scratchy.
Ko: 감기 기운이 점점 나빠져 간다.
En: His cold was getting worse.
Ko: 하지만 진수는 자신의 위치를 지켜야 했다.
En: However, Jinsu had to stay at his post.
Ko: 다른 전우들은 가까운 협동조합으로 가 추석 음식을 준비했다.
En: Other comrades went to a nearby cooperative to prepare Chuseok food.
Ko: 진수는 혼자였다.
En: Jinsu was alone.
Ko: 그렇게 그는 작은 식탁을 꾸리기로 마음먹었다.
En: So, he decided to set up a small table by himself.
Ko: 허락된 일이 아니었지만, 마음을 달래기 위한 작은 결심이었다.
En: It wasn't allowed, but it was a small decision to comfort his heart.
Ko: 작은 바위 위에 작은 돌멩이를 놓고, 나뭇잎을 얹었다.
En: He placed a small pebble on a rock and laid a leaf on top.
Ko: 그의 머릿속엔 가족의 얼굴이 맴돌았다.
En: In his mind, the faces of his family lingered.
Ko: 어머니가 해주시던 송편과 아버지의 환한 미소.
En: The songpyeon his mother used to make and his father's bright smile.
Ko: 눈을 감았다. 잠시나마 그리운 마음을 흔들어 보였다.
En: He closed his eyes, and for a moment, he let the longing in his heart show.
Ko: 하지만 그의 몸은 견디지 못했다.
En: But his body couldn't hold on.
Ko: 갑자기 모든 것이 흐릿해졌다.
En: Suddenly everything became blurry.
Ko: 진수는 힘없이 넘어졌다.
En: Jinsu fell weakly.
Ko: 전우들이 그를 발견했을 때, 작은 제단이 눈에 들어왔다.
En: When his comrades found him, they noticed the small altar.
Ko: 그들은 놀랐지만, 이해했다.
En: They were surprised but understood.
Ko: 진수는 의무실에서 깨어났다.
En: Jinsu woke up in the medical room.
Ko: 주변엔 해영과 민준이 있었다.
En: Haeyoung and Minjun were there.
Ko: 그들은 병상 옆에 작은 제단을 완성해 놓았다.
En: They had completed a small altar beside the bed.
Ko: 그 옆에서 송편을 함께 나누며 말했다.
En: They shared songpyeon and spoke together.
Ko: 민준이 말했다. "형, 우리는 가족이야,"
En: Minjun said, "Hyung, we are family."
Ko: 해영도 미소 지으며 고개를 끄덕였다.
En: Haeyoung nodded with a smile.
Ko: 그 순간, 진수는 알았다.
En: At that moment, Jinsu realized.
Ko: 여긴 더 이상 홀로 있는 곳이 아니었다.
En: This place was no longer a place of solitude.
Ko: 새로운 가족과 함께 있는 곳이었다.
En: It was a place with a new family.
Ko: 그의 마음은 따뜻해졌다.
En: His heart warmed.
Ko: 멀리 떨어진 곳에서도, 마음의 가족은 가까이 있었다.
En: Even from a distance, the family of the heart was close.
Ko: 그렇게 진수는 새로운 시작을 맞이했다.
En: Thus Jinsu embraced a new beginning.
Ko: 가족은 피로만 이루어지지 않는다는 것을 깨달으며, DMZ의 가을은 더 이상 쓸쓸하지 않았다.
En: Realizing that family is not just formed by blood, autumn in the DMZ was no longer lonely.
Ko: 아름다운 인연이 사방에 있었고, 그는 그것을 소중히 간직하기로 했다.
En: Beautiful connections were everywhere, and he decided to cherish them.
Ko: 그날 바람은 한층 더 부드럽게 진수를 감싸 안았다.
En: On that day, the wind wrapped around Jinsu more gently.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-15-07-38-20-ko
Story Transcript:
Ko: 찬바람이 부는 가을 아침, 진수는 철책 사이에 서 있었다.
En: On a fall morning with a chilly breeze, Jinsu stood between the barbed wire fences.
Ko: 하늘은 회색빛으로 물들었고, 바람은 쌀쌀했다.
En: The sky was colored gray, and the wind felt cold.
Ko: 그는 DMZ에서의 근무가 익숙해졌지만, 고향 생각이 그를 자주 찾아왔다.
En: He had grown accustomed to his duty at the DMZ, but thoughts of home often came to him.
Ko: 오늘은 추석이었다.
En: Today was Chuseok.
Ko: 명절과 가족을 떠올리면 그의 마음은 더 무거워졌다.
En: Recalling the holiday and his family made his heart heavier.
Ko: 피부는 차가웠고, 목은 따끔거렸다.
En: His skin was cold, and his throat felt scratchy.
Ko: 감기 기운이 점점 나빠져 간다.
En: His cold was getting worse.
Ko: 하지만 진수는 자신의 위치를 지켜야 했다.
En: However, Jinsu had to stay at his post.
Ko: 다른 전우들은 가까운 협동조합으로 가 추석 음식을 준비했다.
En: Other comrades went to a nearby cooperative to prepare Chuseok food.
Ko: 진수는 혼자였다.
En: Jinsu was alone.
Ko: 그렇게 그는 작은 식탁을 꾸리기로 마음먹었다.
En: So, he decided to set up a small table by himself.
Ko: 허락된 일이 아니었지만, 마음을 달래기 위한 작은 결심이었다.
En: It wasn't allowed, but it was a small decision to comfort his heart.
Ko: 작은 바위 위에 작은 돌멩이를 놓고, 나뭇잎을 얹었다.
En: He placed a small pebble on a rock and laid a leaf on top.
Ko: 그의 머릿속엔 가족의 얼굴이 맴돌았다.
En: In his mind, the faces of his family lingered.
Ko: 어머니가 해주시던 송편과 아버지의 환한 미소.
En: The songpyeon his mother used to make and his father's bright smile.
Ko: 눈을 감았다. 잠시나마 그리운 마음을 흔들어 보였다.
En: He closed his eyes, and for a moment, he let the longing in his heart show.
Ko: 하지만 그의 몸은 견디지 못했다.
En: But his body couldn't hold on.
Ko: 갑자기 모든 것이 흐릿해졌다.
En: Suddenly everything became blurry.
Ko: 진수는 힘없이 넘어졌다.
En: Jinsu fell weakly.
Ko: 전우들이 그를 발견했을 때, 작은 제단이 눈에 들어왔다.
En: When his comrades found him, they noticed the small altar.
Ko: 그들은 놀랐지만, 이해했다.
En: They were surprised but understood.
Ko: 진수는 의무실에서 깨어났다.
En: Jinsu woke up in the medical room.
Ko: 주변엔 해영과 민준이 있었다.
En: Haeyoung and Minjun were there.
Ko: 그들은 병상 옆에 작은 제단을 완성해 놓았다.
En: They had completed a small altar beside the bed.
Ko: 그 옆에서 송편을 함께 나누며 말했다.
En: They shared songpyeon and spoke together.
Ko: 민준이 말했다. "형, 우리는 가족이야,"
En: Minjun said, "Hyung, we are family."
Ko: 해영도 미소 지으며 고개를 끄덕였다.
En: Haeyoung nodded with a smile.
Ko: 그 순간, 진수는 알았다.
En: At that moment, Jinsu realized.
Ko: 여긴 더 이상 홀로 있는 곳이 아니었다.
En: This place was no longer a place of solitude.
Ko: 새로운 가족과 함께 있는 곳이었다.
En: It was a place with a new family.
Ko: 그의 마음은 따뜻해졌다.
En: His heart warmed.
Ko: 멀리 떨어진 곳에서도, 마음의 가족은 가까이 있었다.
En: Even from a distance, the family of the heart was close.
Ko: 그렇게 진수는 새로운 시작을 맞이했다.
En: Thus Jinsu embraced a new beginning.
Ko: 가족은 피로만 이루어지지 않는다는 것을 깨달으며, DMZ의 가을은 더 이상 쓸쓸하지 않았다.
En: Realizing that family is not just formed by blood, autumn in the DMZ was no longer lonely.
Ko: 아름다운 인연이 사방에 있었고, 그는 그것을 소중히 간직하기로 했다.
En: Beautiful connections were everywhere, and he decided to cherish them.
Ko: 그날 바람은 한층 더 부드럽게 진수를 감싸 안았다.
En: On that day, the wind wrapped around Jinsu more gently.
Vocabulary Words:
- chilly: 쌀쌀하다
- breeze: 바람
- accustomed: 익숙해지다
- cooperative: 협동조합
- altar: 제단
- pebble: 돌멩이
- linger: 맴돌다
- blurred: 흐릿하다
- comrade: 전우
- solitude: 홀로 있음
- cherish: 소중히 간직하다
- embrace: 맞이하다
- scratchy: 따끔거리다
- coax: 달래다
- yearning: 그리움
- contemplate: 생각하다
- resilience: 견디다
- solitarily: 혼자
- gaze: 쳐다보다
- murmur: 말하다
- earnest: 진지한
- distant: 멀리 떨어진
- nebulous: 흐릿한
- stoically: 담담하게
- summon: 소환하다
- inwardly: 마음속으로
- consolation: 위안
- luminous: 빛나는
- metamorphosis: 변모
- effervescent: 발랄한
Comments
In Channel