Healing Sibling Bonds: A Reunion in Gyeongju's Autumn Glow
Update: 2025-10-08
Description
Fluent Fiction - Korean: Healing Sibling Bonds: A Reunion in Gyeongju's Autumn Glow
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-08-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 경주의 고대 유적지는 찬란한 가을 햇빛 아래에서 더 빛나고 있었다.
En: The ancient sites of Gyeongju shone even more brilliantly under the glorious autumn sunlight.
Ko: 낙엽은 바람에 부드럽게 흔들렸고, 그 소리는 고요히 지나간 시간을 떠올리게 했다.
En: Leaves gently swayed in the wind, evoking memories of time passed.
Ko: 그곳에 수진, 민호, 그리고 지은이 모였다.
En: It was here that Sujin, Minho, and Jieun gathered.
Ko: 오랜만의 가족 상봉이었고, 추석은 그들을 한자리에 모으게 했다.
En: It was a long-awaited family reunion, and Chuseok had brought them together.
Ko: 이날 수진은 형제들 사이의 간극을 메우고 싶었다.
En: On this day, Sujin wanted to bridge the gap between the siblings.
Ko: 그녀는 오랫동안 갈등을 마음에 담아두고 있었다.
En: She had been harboring conflict in her heart for a long time.
Ko: 그날의 주인공이었지만, 그녀는 마음 한 켠이 무거웠다.
En: Though she was the main character of the day, her heart felt heavy.
Ko: "여기 모이니 참 좋다," 민호가 말했다.
En: "It's really nice to gather here," Minho said.
Ko: 그는 언제나 긍정적이었다.
En: He was always optimistic.
Ko: 하지만 그는 자주 가족 내에서 잊혀진다고 느꼈다.
En: However, he often felt forgotten within the family.
Ko: "저 나무 아래를 봐라, 놀이하던 기억이 난다."
En: "Look under that tree, it reminds me of our playtime memories."
Ko: 지은은 수줍게 웃었다.
En: Jieun smiled shyly.
Ko: 가장 어린 그녀는 자유분방했으나, 항상 가족에게 적응하기 어려워했다.
En: As the youngest, she was free-spirited but always found it hard to fit in with the family.
Ko: "맞아, 민호 오빠. 그때가 좋았지."
En: "Yeah, Minho oppa, those were good times."
Ko: 수진은 조심스럽게 말을 꺼냈다.
En: Sujin carefully began to speak.
Ko: "우리 할머니가 늘 말씀하시곤 했어. 우리는 항상 함께해야 한다고."
En: "Grandmother always used to say that we should always stick together."
Ko: 지은은 고개를 살짝 돌리며 속삭였다. "난 항상 오해받는 것 같아. 이해받지 못하는 느낌이야."
En: Jieun slightly turned her head and whispered, "I always feel misunderstood. Like nobody gets me."
Ko: 수진은 잠시 침묵하다가 말했다. "어릴 때부터 너희를 돌보는 게 내 일이었어. 그래서 너희를 정확히 이해하지 못했어. 미안해."
En: After a moment of silence, Sujin said, "Since we were young, it was my job to take care of you. That's why I couldn't fully understand you. I'm sorry."
Ko: 눈물이 나올 듯했지만, 민호가 손을 내밀었다.
En: It seemed like tears were about to fall, but Minho extended his hand.
Ko: "그래, 다 지난 일이야. 우리 새로 시작해 보자."
En: "Yeah, it's all in the past. Let's start anew."
Ko: 지은도 고개를 끄덕이며 조심스레 손을 내밀었다.
En: Jieun nodded and cautiously reached out her hand.
Ko: "그래, 이번엔 좀 더 서로를 알아보자."
En: "Yeah, this time, let's get to know each other better."
Ko: 그렇게 소박한 대화 속에서 형제들은 마음을 열기 시작했다.
En: Through such a humble conversation, the siblings began to open their hearts.
Ko: 그들의 늙은 할머니가 꿈꾸던 것처럼, 형제들은 다시 하나가 되기로 결심했다.
En: Just as their aged grandmother had dreamt, they resolved to become one again.
Ko: 과거의 갈등은 흐르는 바람 속에 점차 사라져갔다.
En: The conflicts of the past gradually faded like the passing wind.
Ko: 경주의 유적지는 그대로 있었지만, 그들의 관계는 새롭게 변화했다.
En: While the ancient sites of Gyeongju remained the same, their relationship transformed anew.
Ko: 세 사람은 함께 웃으며, 더 밝은 미래를 향해 천천히 걸음을 옮겼다.
En: The three walked slowly toward a brighter future, smiling together.
Ko: 강한 형제애는 다시 시작되었고, 그들은 서로의 미소 속에서 희망을 보았다.
En: A renewed sibling bond had begun, and they saw hope in each other's smiles.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-08-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 경주의 고대 유적지는 찬란한 가을 햇빛 아래에서 더 빛나고 있었다.
En: The ancient sites of Gyeongju shone even more brilliantly under the glorious autumn sunlight.
Ko: 낙엽은 바람에 부드럽게 흔들렸고, 그 소리는 고요히 지나간 시간을 떠올리게 했다.
En: Leaves gently swayed in the wind, evoking memories of time passed.
Ko: 그곳에 수진, 민호, 그리고 지은이 모였다.
En: It was here that Sujin, Minho, and Jieun gathered.
Ko: 오랜만의 가족 상봉이었고, 추석은 그들을 한자리에 모으게 했다.
En: It was a long-awaited family reunion, and Chuseok had brought them together.
Ko: 이날 수진은 형제들 사이의 간극을 메우고 싶었다.
En: On this day, Sujin wanted to bridge the gap between the siblings.
Ko: 그녀는 오랫동안 갈등을 마음에 담아두고 있었다.
En: She had been harboring conflict in her heart for a long time.
Ko: 그날의 주인공이었지만, 그녀는 마음 한 켠이 무거웠다.
En: Though she was the main character of the day, her heart felt heavy.
Ko: "여기 모이니 참 좋다," 민호가 말했다.
En: "It's really nice to gather here," Minho said.
Ko: 그는 언제나 긍정적이었다.
En: He was always optimistic.
Ko: 하지만 그는 자주 가족 내에서 잊혀진다고 느꼈다.
En: However, he often felt forgotten within the family.
Ko: "저 나무 아래를 봐라, 놀이하던 기억이 난다."
En: "Look under that tree, it reminds me of our playtime memories."
Ko: 지은은 수줍게 웃었다.
En: Jieun smiled shyly.
Ko: 가장 어린 그녀는 자유분방했으나, 항상 가족에게 적응하기 어려워했다.
En: As the youngest, she was free-spirited but always found it hard to fit in with the family.
Ko: "맞아, 민호 오빠. 그때가 좋았지."
En: "Yeah, Minho oppa, those were good times."
Ko: 수진은 조심스럽게 말을 꺼냈다.
En: Sujin carefully began to speak.
Ko: "우리 할머니가 늘 말씀하시곤 했어. 우리는 항상 함께해야 한다고."
En: "Grandmother always used to say that we should always stick together."
Ko: 지은은 고개를 살짝 돌리며 속삭였다. "난 항상 오해받는 것 같아. 이해받지 못하는 느낌이야."
En: Jieun slightly turned her head and whispered, "I always feel misunderstood. Like nobody gets me."
Ko: 수진은 잠시 침묵하다가 말했다. "어릴 때부터 너희를 돌보는 게 내 일이었어. 그래서 너희를 정확히 이해하지 못했어. 미안해."
En: After a moment of silence, Sujin said, "Since we were young, it was my job to take care of you. That's why I couldn't fully understand you. I'm sorry."
Ko: 눈물이 나올 듯했지만, 민호가 손을 내밀었다.
En: It seemed like tears were about to fall, but Minho extended his hand.
Ko: "그래, 다 지난 일이야. 우리 새로 시작해 보자."
En: "Yeah, it's all in the past. Let's start anew."
Ko: 지은도 고개를 끄덕이며 조심스레 손을 내밀었다.
En: Jieun nodded and cautiously reached out her hand.
Ko: "그래, 이번엔 좀 더 서로를 알아보자."
En: "Yeah, this time, let's get to know each other better."
Ko: 그렇게 소박한 대화 속에서 형제들은 마음을 열기 시작했다.
En: Through such a humble conversation, the siblings began to open their hearts.
Ko: 그들의 늙은 할머니가 꿈꾸던 것처럼, 형제들은 다시 하나가 되기로 결심했다.
En: Just as their aged grandmother had dreamt, they resolved to become one again.
Ko: 과거의 갈등은 흐르는 바람 속에 점차 사라져갔다.
En: The conflicts of the past gradually faded like the passing wind.
Ko: 경주의 유적지는 그대로 있었지만, 그들의 관계는 새롭게 변화했다.
En: While the ancient sites of Gyeongju remained the same, their relationship transformed anew.
Ko: 세 사람은 함께 웃으며, 더 밝은 미래를 향해 천천히 걸음을 옮겼다.
En: The three walked slowly toward a brighter future, smiling together.
Ko: 강한 형제애는 다시 시작되었고, 그들은 서로의 미소 속에서 희망을 보았다.
En: A renewed sibling bond had begun, and they saw hope in each other's smiles.
Vocabulary Words:
- ancient: 고대
- sites: 유적지
- glorious: 찬란한
- swayed: 흔들렸다
- evoking: 떠올리게 했다
- memories: 기억
- reunion: 상봉
- harboring: 담아두고 있었다
- conflict: 갈등
- optimistic: 긍정적
- free-spirited: 자유분방
- misunderstood: 오해받는
- extended: 내밀었다
- renewed: 새롭게
- resolved: 결심했다
- gradually: 점차
- transformed: 변화했다
- brilliantly: 빛나고 있었다
- sunlight: 햇빛
- gap: 간극
- heavy: 무거웠다
- shyly: 수줍게
- whispered: 속삭였다
- understand: 이해
- past: 과거
- moment: 잠시
- humble: 소박한
- bond: 형제애
- hope: 희망
- hearts: 마음
Comments
In Channel