Healing in Tallinn: Siblings' Journey Through Grief
Update: 2025-11-23
Description
Fluent Fiction - Estonian: Healing in Tallinn: Siblings' Journey Through Grief
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-23-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Ema lahkumine oli muutnud nende elu.
En: The departure of their mother had changed their lives.
Et: Maarika, Kaspar ja Liina sammusid vaikselt läbi Tallinna Botaanikaaia.
En: Maarika, Kaspar, and Liina walked quietly through the Tallinna Botaanikaaed.
Et: Sügis oli toonud lehed kuldseks ja oranžiks.
En: Autumn had turned the leaves golden and orange.
Et: Maarika otsustas, et täna on päev, mil nad räägivad.
En: Maarika decided that today would be the day they talk.
Et: Ta tundis vastutust.
En: She felt responsible.
Et: Ta soovis olla tugev, kuid teadis, et ei saa seda üksi teha.
En: She wanted to be strong, but she knew she couldn't do it alone.
Et: "Nii ilus koht," ütles Liina, naeratades, kuid Kaspar ei vastanud.
En: "Such a beautiful place," said Liina, smiling, but Kaspar didn't respond.
Et: Tema vaikimine oli kõnekas.
En: His silence was telling.
Et: Maarika teadis, et Kaspar kannatas.
En: Maarika knew that Kaspar was suffering.
Et: Kuid ta teadis ka, et ta ei saa sundida venda avama oma südant.
En: But she also knew she couldn't force her brother to open his heart.
Et: Ta pidi leidma viisi, kuidas vestlust alustada.
En: She had to find a way to start the conversation.
Et: Läheduses olev järv helkis sügispäikeses.
En: The nearby lake glimmered in the autumn sun.
Et: Maarika peatus ja pöördus teiste poole.
En: Maarika stopped and turned to the others.
Et: "Kas mäletate, kuidas me siia koos emaga tulime?
En: "Do you remember how we came here with mom?
Et: Ta armastas seda aeda."
En: She loved this garden."
Et: Kaspar pööras pilgu järvele, meenutades minevikku.
En: Kaspar turned his gaze to the lake, reminiscing about the past.
Et: "Ja kuidas ta alati naeris, kui lehti tuule käes tiirlemas nägi."
En: "And how she always laughed when she saw the leaves swirling in the wind."
Et: Liina tundis, et on õige hetk.
En: Liina felt it was the right moment.
Et: "Viskan tüki leiba!"
En: "I'll throw a piece of bread!"
Et: hüüdis Liina ja viskas leivatüki järve, meenutades vanu aegu, kui nad veel toitsid kalu.
En: exclaimed Liina and tossed a piece of bread into the lake, recalling the old times when they used to feed the fish.
Et: See lihtne tegevus tõi korraks naeratuse nende nägudele.
En: This simple action brought a brief smile to their faces.
Et: Kuid liikus ka valu.
En: But there was also pain.
Et: "Kuidas sa saad nii rõõmus olla?"
En: "How can you be so cheerful?"
Et: küsis Kaspar Liina käest, kuuldes süüdistust enda hääles.
En: asked Kaspar, hearing the accusation in his voice.
Et: "Mina ei suuda."
En: "I can't."
Et: Liina keskendus vennale, püüdes mõista.
En: Liina focused on her brother, trying to understand.
Et: Maarika astus Kaspari kõrvale.
En: Maarika stood beside Kaspar.
Et: "Me kõik leiname erinevalt.
En: "We all mourn differently.
Et: Aga me peame tunnistama oma tundeid, Kaspar."
En: But we must acknowledge our feelings, Kaspar."
Et: Kaspar tundis lõpuks turvatunnet.
En: Kaspar finally felt secure.
Et: Tema kaitse murenema ning pisarad voolasid vabalt.
En: His defenses crumbled, and tears flowed freely.
Et: "Tunnen süüd, et ei olnud tema juures, kui teda vajati."
En: "I feel guilty that I wasn't there when she needed me."
Et: Maarika võttis venna käe oma pihku.
En: Maarika took her brother's hand in hers.
Et: "See ei olnud su süü.
En: "It wasn't your fault.
Et: Keegi ei saa kõike õigesti teha.
En: No one can do everything right.
Et: Ema armastaks meid ikka."
En: Mom would still love us."
Et: Nad istusid vaikides.
En: They sat in silence.
Et: Pisarad asendusid mõistmisega.
En: Tears were replaced by understanding.
Et: Liina, nähes hetke muutust, hakkas puulehti kohendama kas vitsaks.
En: Liina, seeing the shift in the moment, began to arrange leaves into a wreath.
Et: "Vaadake, lehekranss!
En: "Look, a leaf crown!
Et: Sobib uue alguse sümboliks."
En: It fits as a symbol of a new beginning."
Et: Naer tuli neist raske, kuid tõeline.
En: Their laughter was hard but genuine.
Et: See oli nende esimene samm edasi.
En: It was their first step forward.
Et: Maarika mõistis, et tuge ei saa üksi kanda.
En: Maarika realized that strength couldn't be carried alone.
Et: Kaspar õppis, et oma muret jagades võib kergemaks minna.
En: Kaspar learned that sharing his troubles could bring relief.
Et: Liina leidis ennast uuesti pere juurde kuulumas.
En: Liina found herself belonging to the family once again.
Et: Sügis oli lehtede langemise aeg, kuid iga langetud leht lubas ka uusi kevadel.
En: Autumn was a time for leaves to fall, but every fallen leaf promised new ones in spring.
Et: Ja samamoodi tõotas see päev neile uut algust.
En: And in the same way, this day promised them a new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-11-23-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Ema lahkumine oli muutnud nende elu.
En: The departure of their mother had changed their lives.
Et: Maarika, Kaspar ja Liina sammusid vaikselt läbi Tallinna Botaanikaaia.
En: Maarika, Kaspar, and Liina walked quietly through the Tallinna Botaanikaaed.
Et: Sügis oli toonud lehed kuldseks ja oranžiks.
En: Autumn had turned the leaves golden and orange.
Et: Maarika otsustas, et täna on päev, mil nad räägivad.
En: Maarika decided that today would be the day they talk.
Et: Ta tundis vastutust.
En: She felt responsible.
Et: Ta soovis olla tugev, kuid teadis, et ei saa seda üksi teha.
En: She wanted to be strong, but she knew she couldn't do it alone.
Et: "Nii ilus koht," ütles Liina, naeratades, kuid Kaspar ei vastanud.
En: "Such a beautiful place," said Liina, smiling, but Kaspar didn't respond.
Et: Tema vaikimine oli kõnekas.
En: His silence was telling.
Et: Maarika teadis, et Kaspar kannatas.
En: Maarika knew that Kaspar was suffering.
Et: Kuid ta teadis ka, et ta ei saa sundida venda avama oma südant.
En: But she also knew she couldn't force her brother to open his heart.
Et: Ta pidi leidma viisi, kuidas vestlust alustada.
En: She had to find a way to start the conversation.
Et: Läheduses olev järv helkis sügispäikeses.
En: The nearby lake glimmered in the autumn sun.
Et: Maarika peatus ja pöördus teiste poole.
En: Maarika stopped and turned to the others.
Et: "Kas mäletate, kuidas me siia koos emaga tulime?
En: "Do you remember how we came here with mom?
Et: Ta armastas seda aeda."
En: She loved this garden."
Et: Kaspar pööras pilgu järvele, meenutades minevikku.
En: Kaspar turned his gaze to the lake, reminiscing about the past.
Et: "Ja kuidas ta alati naeris, kui lehti tuule käes tiirlemas nägi."
En: "And how she always laughed when she saw the leaves swirling in the wind."
Et: Liina tundis, et on õige hetk.
En: Liina felt it was the right moment.
Et: "Viskan tüki leiba!"
En: "I'll throw a piece of bread!"
Et: hüüdis Liina ja viskas leivatüki järve, meenutades vanu aegu, kui nad veel toitsid kalu.
En: exclaimed Liina and tossed a piece of bread into the lake, recalling the old times when they used to feed the fish.
Et: See lihtne tegevus tõi korraks naeratuse nende nägudele.
En: This simple action brought a brief smile to their faces.
Et: Kuid liikus ka valu.
En: But there was also pain.
Et: "Kuidas sa saad nii rõõmus olla?"
En: "How can you be so cheerful?"
Et: küsis Kaspar Liina käest, kuuldes süüdistust enda hääles.
En: asked Kaspar, hearing the accusation in his voice.
Et: "Mina ei suuda."
En: "I can't."
Et: Liina keskendus vennale, püüdes mõista.
En: Liina focused on her brother, trying to understand.
Et: Maarika astus Kaspari kõrvale.
En: Maarika stood beside Kaspar.
Et: "Me kõik leiname erinevalt.
En: "We all mourn differently.
Et: Aga me peame tunnistama oma tundeid, Kaspar."
En: But we must acknowledge our feelings, Kaspar."
Et: Kaspar tundis lõpuks turvatunnet.
En: Kaspar finally felt secure.
Et: Tema kaitse murenema ning pisarad voolasid vabalt.
En: His defenses crumbled, and tears flowed freely.
Et: "Tunnen süüd, et ei olnud tema juures, kui teda vajati."
En: "I feel guilty that I wasn't there when she needed me."
Et: Maarika võttis venna käe oma pihku.
En: Maarika took her brother's hand in hers.
Et: "See ei olnud su süü.
En: "It wasn't your fault.
Et: Keegi ei saa kõike õigesti teha.
En: No one can do everything right.
Et: Ema armastaks meid ikka."
En: Mom would still love us."
Et: Nad istusid vaikides.
En: They sat in silence.
Et: Pisarad asendusid mõistmisega.
En: Tears were replaced by understanding.
Et: Liina, nähes hetke muutust, hakkas puulehti kohendama kas vitsaks.
En: Liina, seeing the shift in the moment, began to arrange leaves into a wreath.
Et: "Vaadake, lehekranss!
En: "Look, a leaf crown!
Et: Sobib uue alguse sümboliks."
En: It fits as a symbol of a new beginning."
Et: Naer tuli neist raske, kuid tõeline.
En: Their laughter was hard but genuine.
Et: See oli nende esimene samm edasi.
En: It was their first step forward.
Et: Maarika mõistis, et tuge ei saa üksi kanda.
En: Maarika realized that strength couldn't be carried alone.
Et: Kaspar õppis, et oma muret jagades võib kergemaks minna.
En: Kaspar learned that sharing his troubles could bring relief.
Et: Liina leidis ennast uuesti pere juurde kuulumas.
En: Liina found herself belonging to the family once again.
Et: Sügis oli lehtede langemise aeg, kuid iga langetud leht lubas ka uusi kevadel.
En: Autumn was a time for leaves to fall, but every fallen leaf promised new ones in spring.
Et: Ja samamoodi tõotas see päev neile uut algust.
En: And in the same way, this day promised them a new beginning.
Vocabulary Words:
- departure: lahkumine
- responsible: vastutust
- suffering: kannatas
- glimmered: helkis
- reminiscing: meenutades
- swirling: tiirlemas
- acknowledge: tunnistama
- defenses: kaitse
- crumble: murenema
- genuine: tõeline
- promise: lubas
- secure: turvatunnet
- mourn: leiname
- wreath: lehekranss
- autumn: sügis
- conversation: vestlust
- acknowledge: tunnistama
- mourn: leiname
- defenses: kaitse
- understanding: mõistmisega
- strength: tuge
- relief: kergemaks
- belonging: kuulumas
- shift: hetke muutust
- cheerful: rõõmus
- accusation: süüdistust
- guilty: süüd
- gaze: pilgu
- free: vabalt
- leaf: leht
Comments
In Channel




