DiscoverFluentFiction - WelshJourney Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times
Journey Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times

Journey Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times

Update: 2025-11-08
Share

Description

Fluent Fiction - Welsh: Journey Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-08-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Er gwaethaf popeth, roedd awyrgylch y pentref yn llonydd a thawel.
En: Despite everything, the atmosphere of the village was calm and quiet.

Cy: Y tai cerrig oedd ar ôl, yn doygu dan eiriau'r gŵr lwyd a hadau'r goeden ifanc, sef natur yn adfer.
En: The remaining stone houses were swaying under the words of the gŵr lwyd and the seeds of the young tree, which is nature restoring itself.

Cy: Roedd Rhian yn cerdded ochr-yn-ochr â Gethin, ei frawd, wrth iddynt gwblhau un arall o'u tasgau dyddiol: chwilio am feddyginiaeth.
En: Rhian was walking side by side with Gethin, her brother, as they completed another of their daily tasks: searching for medicine.

Cy: Wrth i'r ŵyl Wyl Cŵyl Eisteddfod i ffwrdd, a fflamau gwyl a phicnicau dan gynhesu'r nos yn fawreddus, roedd eu golau yn lluchio yn erbyn y glaw.
En: As the ŵyl Wyl Cŵyl Eisteddfod ended, and festival flames and picnics warmed the night in grandeur, their light flickered against the rain.

Cy: Na wendid difasc, ac aeth y ddau yn dreigliad.
En: No weakness faltered, and the two continued on their path.

Cy: "Edrych, Rhian," meddai Gethin mewn llais ychydig gwanyel.
En: "Look, Rhian," said Gethin in a slightly weakened voice.

Cy: Roedd yn pwyntio at ffigwr a oedd yn dod tuag atynt o lwybr garw.
En: He was pointing at a figure coming towards them from a rough path.

Cy: "Mabon yw hwnnw."
En: "That's Mabon."

Cy: Roedd Mabon bob amser yn ymddangos wrth y foment orau—neu'r foment waethaf, amherthnasol, efallai.
En: Mabon always appeared at the best moment—or the worst moment, perhaps irrelevantly.

Cy: Ryw ffigwr dirgel o ddiweddglo sydd byth yn brifo dyna pam.
En: A mysterious figure from an ending that ever injures, and that's why.

Cy: Er ei helpiad hyd yma, roedd Rhian yn parhau i fod mewn amheuon.
En: Despite his assistance so far, Rhian continued to be doubtful.

Cy: "Mae'n rhaid i ni orffen," meddai Mabon gyda gwen ddiriaidd.
En: "We must finish," said Mabon with an elusive smile.

Cy: "Mae man lle gallem ddod o hyd i fwy o feddyginiaeth," a dywedodd ef.
En: "There's a place where we could find more medicine," he said.

Cy: Yna aethant ymlaen, troi strydoedd meflus, gan edrych ar yr hen gwyndie ac arwyddion cylchred heibio i natur eleni.
En: Then they moved on, turning tricky streets, looking at the old gwyndie and signs of a cycle past by this year's nature.

Cy: Roedd gan Mabon rysáit tu hwnt: fferyllfa gynt, wedi'i guddio mewn corgored du a dyfrallt mawr adfeiliedig.
En: Mabon had an extraordinary recipe: a former pharmacy, hidden in a black hollow and a large ruined wetland.

Cy: Yn sydyn, wrth iddynt gyrraedd y fferyllfa, pwyllodd y llygaid Rhian ar ffaith a troi'n iselder.
En: Suddenly, as they reached the pharmacy, Rhian's eyes caught a fact and turned to despair.

Cy: Yn ei law, gwelodd bopeth roedd Mabon wedi'i gasglu roedd wedi ei guddio cyn meiddio i dynnu ei bwysau.
En: In her hand, she saw everything Mabon had gathered had been hidden before daring to take on its weight.

Cy: “Why?” holodd.
En: “Why?” she asked.

Cy: Roedd ei llais yn glir, ond yn llawn gobaith.
En: Her voice was clear but full of hope.

Cy: Roedd Mabon yn pwyso ei fraich i lawr.
En: Mabon pressed his arm down.

Cy: "Amoder! Rhaid i fi.
En: "It's a condition! I must.

Cy: Lack yw y tro’m fy mharaans yn dechrau eto."
En: That is the lack; my journeys begin again."

Cy: Aeth llais Rhian yn addfwyn drachefn a y llanwodd calonnau.
En: Rhian's voice grew soft again, filling hearts.

Cy: Fe fenyrodd Drudodd Gethin a'r mewnfudo hynny, wasglais llaw Mabon a vrwsiau'r diwedd.
En: The brisk Drudodd Gethin and that migration noted, she squeezed Mabon's hand and brushed the end.

Cy: Roeddent yn awr yn gwybod mai hunain, roedd pawb oedd y meistr brotani, oddi ar hyn i gyd.
En: They now knew it was themselves, everyone was the master of their own quest from all of this.

Cy: Aethant yn ôl, y ddau ochr yn ochr, gan wybod mai dim ond drwy rannu a'r ymateb ceidw honno.
En: They returned, the two side by side, knowing that only by sharing was this sustained.

Cy: Roeddent yn gweld y noson goleuol yn lapio, a’r gwyntod yn sibrwd addewidion ysbrydol.
En: They saw the light-filled night wrapping around, and the winds whispering spiritual promises.

Cy: Roedd Guy Fawkes ucha yn ymestyn.
En: Guy Fawkes was extending up high.

Cy: Roedd trwst y tân yn mawrhau o gwmpas, bywyd newydd rhwng y cenhedloedd adfeiliedig, gyda’r gobaith cynnil am orau.
En: The rumble of the fire magnified around, new life between the ruined generations, with the subtle hope for the best.

Cy: Y tro yma, nid amheuaeth ond gobaith oedd y meistr pwynt haen.
En: This time, not doubt but hope was the master point.

Cy: Roedden nhw'n deall nawr - roedd rhywbeth yn sylfaen y gwir.
En: They understood now—there was something fundamental in the truth.

Cy: Roeddent wedi'i rhannu, ac yn barod am ddiddyma.
En: They had shared, and were ready for departure.

Cy: Roeddent wedi gweld y tân a’r llyfrau mae bonio fi, yn gorwedd gyda chalonau, yn falch bod bywyd yn awyddus iawn eto -- hyd yn oed mewn byd newidiol.
En: They had seen the fire and the books that bound them, lying with hearts, proud that life was so eager again—even in a changing world.


Vocabulary Words:
  • despite: er gwaethaf
  • atmosphere: awyrgylch
  • calm: llonydd
  • stone: cerrig
  • swaying: doygu
  • searching: chwilio
  • medicine: meddyginiaeth
  • grandeur: mawreddus
  • flickered: lluchio
  • faltered: difasc
  • mysterious: dirgel
  • doubtful: amheuon
  • elusive: diriaidd
  • tricky: meflus
  • ruined: adfeiliedig
  • despair: iselder
  • condition: amoder
  • migration: mewnfudo
  • journeys: parans
  • departure: diddyma
  • fundamental: sylfaen
  • hope: gobaith
  • truth: gwir
  • shared: rhannu
  • spiritual: ysbrydol
  • whispering: sibrwd
  • magnified: mawrhau
  • subtle: cynnil
  • eager: awyddus
  • changing: newidiol
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Journey Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times

Journey Through Shadows: Embracing Hope in Troubled Times

FluentFiction.org