DiscoverFluent Fiction - UkrainianLost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace
Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace

Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace

Update: 2025-10-10
Share

Description

Fluent Fiction - Ukrainian: Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-10-22-34-02-uk

Story Transcript:

Uk: У високих горах Карпатського національного парку осінь розгорнула своє різноцвітне полотно.
En: In the high mountains of the Карпатського National Park, autumn had unfurled its multicolored canvas.

Uk: Дерева сяяли червоними і золотими барвами, а гори пливли в легкому осінньому серпанку.
En: The trees shone with red and golden hues, while the mountains flowed in a light autumn mist.

Uk: Серед цієї краси, біля невеликого багаття, розташувалася родина.
En: Amidst this beauty, near a small campfire, sat a family.

Uk: Батько, Михайло, захоплено розповідав про рослинний світ цього краю, мати Катерина обережно підсмажувала бутерброди, а син Олег відсторонено дивився вдалечінь.
En: The father, Mykhailo, was passionately talking about the plant world of this region, the mother Kateryna was carefully toasting sandwiches, and the son Oleh stared distantly into the horizon.

Uk: Олег, підліток, відчував себе від чужим на цьому сімейному відпочинку.
En: Oleh, a teenager, felt like a stranger on this family outing.

Uk: Він прагнув незалежності, а не нудних настанов батьків.
En: He longed for independence, not the boring lectures of his parents.

Uk: Катерина, втім, була сповнена рішучості повернути втрачену близькість з сином, а Михайло вірив, що природа допоможе єднанню їхньої родини.
En: Катерина, however, was determined to restore the lost closeness with their son, while Mykhailo believed that nature would aid in bringing their family together.

Uk: Олег піднявся з місця.
En: Oleh got up.

Uk: "Я прогуляюся," – коротко кинув і рушив у напрямку гір, не чекаючи згоди дорослих.
En: "I'm going for a walk," he said briefly and set off toward the mountains without waiting for the adults' approval.

Uk: "Тільки не далеко, добре?
En: "Just not too far, okay?"

Uk: " – стривожено попросила Катерина, але її слова вилетіли в порожнечу.
En: Kateryna asked anxiously, but her words vanished into emptiness.

Uk: Михайло проказав: "Лишай, нехай сам дізнається про красу природи.
En: Mykhailo mumbled, "Let him, he should discover the beauty of nature on his own."

Uk: " Та все ж, хвилювання матері було очевидним.
En: Yet, the mother’s concern was transparent.

Uk: За хвилями дерев, Олег насолоджувався тишею.
En: Beyond the tree lines, Oleh enjoyed the silence.

Uk: Йому подобалося бути самотнім.
En: He liked being alone.

Uk: Однак, коли небо неодмінно погустіло темними хмарами, хлопець вирішив повернутися, та вже був дезорієнтований серед схожих дерев.
En: However, when the sky inevitably thickened with dark clouds, the boy decided to return but was already disoriented among the similar trees.

Uk: Почався дощ.
En: Rain began to fall.

Uk: Олег зрозумів, що загубився.
En: Oleh realized he was lost.

Uk: У таборі обстановка змінилась.
En: Back at the camp, the atmosphere had changed.

Uk: Катерина почувалася розпачливо і водночас впевнено що діяти потрібно негайно.
En: Kateryna felt desperate yet resolute that immediate action was needed.

Uk: Михайло взяв ліхтарик і вони пішли шукати сина, закликаючи його до себе.
En: Mykhailo grabbed a flashlight, and they set out to search for their son, calling out to him.

Uk: Крики лунали серед дерев, та відповідей не було.
En: Cries echoed among the trees, but there were no responses.

Uk: Здавалося, що гори сховали юнака.
En: It seemed the mountains had concealed the young man.

Uk: Серце матері калатало швидко, як голос лунав у вітрі.
En: The mother’s heart pounded rapidly, her voice mingling with the wind.

Uk: Та обидва розуміли - їх біль міцніше з’єднує.
En: Still, both understood that their pain bonded them stronger.

Uk: Олег, продовжуючи блукати, врешті-решт почув виразне "Олеже!
En: Oleh, continuing to wander, eventually heard a distinct "Oleh!"

Uk: " Заспокоюючись, він направився на звук.
En: Calming his nerves, he headed toward the sound.

Uk: Незабаром його знайшли мокрого і змерзлого, але в безпеці.
En: Soon, they found him wet and cold, but safe.

Uk: Родина, переповнена емоціями, обійнялася.
En: The family, overwhelmed with emotion, embraced.

Uk: Тієї ночі, навколо багаття, в сім'ї відбулася розмова.
En: That night, around the campfire, the family had a conversation.

Uk: Вони говорили про свої почуття, про страхи і прагнення.
En: They talked about their feelings, fears, and aspirations.

Uk: Катерина і Михайло зрозуміли, що Олег потребує більше свободи і підтримки у своїх прагненнях.
En: Kateryna and Mykhailo realized that Oleh needed more freedom and support in his endeavors.

Uk: Олег, своєю чергою, побачив, як важливо іноді покладатися на родину.
En: Oleh, in turn, saw how important it is to sometimes rely on family.

Uk: На ранок, коли сонце забарвило вершини гір у рожевий колір, родина відчула нову гармонію.
En: By morning, when the sun painted the mountain peaks pink, the family felt a new harmony.

Uk: Гірська тиша і спілкування стали їхнім надійним примиренням.
En: The mountain silence and communication became their reliable reconciliation.

Uk: І хоч осінь повільно відходила, але в серці залишився світло та мир.
En: And although autumn slowly faded away, the light and peace remained in their hearts.


Vocabulary Words:
  • unfurled: розгорнула
  • multicolored: різноцвітне
  • canvas: полотно
  • hues: барвами
  • mist: серпанку
  • campfire: багаття
  • passionately: захоплено
  • toasting: підсмажувала
  • stared distantly: відсторонено дивився
  • outing: відпочинку
  • lectures: настанов
  • independence: незалежності
  • determined: сповнена рішучості
  • restore: повернути
  • closeness: близькість
  • aid: допоможе
  • anxiously: стривожено
  • vanished: вилетіли
  • mumbled: проказав
  • transparent: очевидним
  • inevitably: неминуче
  • disoriented: дезорієнтований
  • desperate: розпачливо
  • resolute: впевнено
  • concealed: сховали
  • pounded: калатало
  • mingling: лунало
  • wander: блукати
  • calming: заспокоюючись
  • aspirations: прагнення
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace

Lost and Found: Family Reconnects Under Autumn's Embrace

FluentFiction.org