Mystery of the Vilnius Forest: Unveiling Hidden Legends
Update: 2025-11-20
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Mystery of the Vilnius Forest: Unveiling Hidden Legends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-20-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rudens ryte, miškas netoli Vilniaus atrodė kaip audringas paveikslas.
En: On an autumn morning, the forest near Vilnius looked like a stormy painting.
Lt: Medžiai buvo apsisiautę auksinėmis ir raudonomis lapėmis, o šalnas oras skverbėsi per jų storas lajas.
En: The trees were draped in golden and red leaves, and the frosty air seeped through their thick canopies.
Lt: Lėto vėjo lenkiami medžiai sušlamėjo kaip tylūs pasakojimai, slepiami tarp jų šakų.
En: The trees, bent by the slow wind, rustled like silent tales hidden among their branches.
Lt: Lukas stovėjo prie miško krašto.
En: Lukas stood at the edge of the forest.
Lt: Jis žvelgė į gilius šešėlius, kurie slinko žeme.
En: He gazed into the deep shadows that slid across the ground.
Lt: Jis žinojo pasakojimų apie šią vietą - ten, apsivynioję mitais, kaip juodos ūkanos, dingo brangus artefaktas.
En: He knew the stories about this place—there, wrapped in myths like black mists, a precious artifact disappeared.
Lt: Šis artefaktas – tai senas medinis ikona, apie kurį Lukas daug kartų girdėjo savo senelį kalbant.
En: This artifact—a wooden icon—was something Lukas had heard his grandfather talk about many times.
Lt: Šalia jo stovėjo Monika ir Domas.
En: Beside him stood Monika and Domas.
Lt: Monika žvalgėsi aplinkui - jai šis miškas atrodė lyg labirintas.
En: Monika looked around—the forest seemed like a labyrinth to her.
Lt: Ji buvo atsargi.
En: She was cautious.
Lt: Domas, nors ir buvo drąsesnis, jautė nerimą dėl legendų, kurios kalbėjo apie keistas jėgas šiose vietose.
En: Domas, though braver, felt uneasy about the legends speaking of strange forces in these places.
Lt: „Lukai, ar tikrai nori eiti ten?
En: "Lukai, are you sure you want to go there?"
Lt: “ - paklausė Monika.
En: Monika asked.
Lt: Jos balsas buvo tylus, bet pasiryžęs.
En: Her voice was quiet but determined.
Lt: „Turiu,“ atsakė Lukas, pamatęs savo senelio akis savo vaizduotėje.
En: "I have to," replied Lukas, seeing his grandfather's eyes in his imagination.
Lt: „Žinau, kad ten yra kažkas daugiau nei tik paslaptys.
En: "I know there's something more there than just mysteries."
Lt: “Jie įžengė į mišką, medžių šakos rėžė į jų drabužius, o krakštele prasivėrusios kankorėžių garsai aidėjo tarp jų žingsnių.
En: They stepped into the forest, the tree branches scratching their clothes, and the cracking sounds of pinecones echoed among their steps.
Lt: Miško tyla buvo tarsi garsų choras, kur tik debesų ritmas kartkartėmis pakeisdavo toną.
En: The forest silence was like a chorus of sounds, where only the rhythm of the clouds occasionally changed the tone.
Lt: Kai pradėjo temti, jie priėjo didelę laukymę, kur saulės šviesa taip stebuklingai spindėjo per medžių pečius, kad atrodė lyg žiburys lydėtų kelią.
En: As it began to get dark, they reached a large clearing where the sunlight shone so magically through the trees' shoulders that it seemed as if a light was guiding their way.
Lt: Čia Lukas sustojo.
En: Here Lukas stopped.
Lt: Jis jautėsi lyg senelis stovėtų šalia jo, o šešėliai rodė žemėlapį į praeitį.
En: He felt as if his grandfather was standing beside him, and the shadows showed a map to the past.
Lt: Netikėtai jis pastebėjo iš po lapų kyšančią kažkokio daikto briauną.
En: Unexpectedly, he noticed the edge of some object sticking out from under the leaves.
Lt: Jis nudžiugo - tai buvo tas pats senelio pasakotas medinis ikona.
En: He felt a rush of joy—this was the very wooden icon his grandfather had talked about.
Lt: Lukas atsargiai pakėlė artefaktą.
En: Lukas carefully lifted the artifact.
Lt: Jis buvo gražiai išraižytas, su kruopščiai atidengtomis linijomis - tikras senovinis kūrinys.
En: It was beautifully carved, with carefully revealed lines—a truly ancient piece.
Lt: „Radau,“ sušnibždėjo Lukas.
En: "I found it," Lukas whispered.
Lt: Jo balsas skambėjo kaip atsidūsimas.
En: His voice sounded like a sigh.
Lt: Širdyje jautėsi ramybė ir pasitenkinimas, kurie pagaliau užpildė tuštumą.
En: In his heart, he felt peace and satisfaction that finally filled the void.
Lt: Lukas sąžiningai pajuto senelio palikimą - šeimos tradicijų ir istorijų svarbą.
En: Lukas sincerely felt his grandfather's legacy—the importance of family traditions and stories.
Lt: Šis atradimas padėjo jam suprasti, kas jis yra, ir ką reiškia priklausyti savo šeimai.
En: This discovery helped him understand who he is and what it means to belong to his family.
Lt: Kai jie grįžo, nakties tamsa palietė mišką, tačiau jie nešė šviesą su savimi.
En: As they returned, the night's darkness touched the forest, but they carried the light with them.
Lt: Lukas jautėsi pilnatvės pojūčiu, žinodamas, kad dabar jo širdyje slypi stiprus ryšys su praeitimi ir viskuo, ką jis vertina.
En: Lukas felt a sense of completeness, knowing that now a strong connection with the past and everything he values lies in his heart.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-20-23-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rudens ryte, miškas netoli Vilniaus atrodė kaip audringas paveikslas.
En: On an autumn morning, the forest near Vilnius looked like a stormy painting.
Lt: Medžiai buvo apsisiautę auksinėmis ir raudonomis lapėmis, o šalnas oras skverbėsi per jų storas lajas.
En: The trees were draped in golden and red leaves, and the frosty air seeped through their thick canopies.
Lt: Lėto vėjo lenkiami medžiai sušlamėjo kaip tylūs pasakojimai, slepiami tarp jų šakų.
En: The trees, bent by the slow wind, rustled like silent tales hidden among their branches.
Lt: Lukas stovėjo prie miško krašto.
En: Lukas stood at the edge of the forest.
Lt: Jis žvelgė į gilius šešėlius, kurie slinko žeme.
En: He gazed into the deep shadows that slid across the ground.
Lt: Jis žinojo pasakojimų apie šią vietą - ten, apsivynioję mitais, kaip juodos ūkanos, dingo brangus artefaktas.
En: He knew the stories about this place—there, wrapped in myths like black mists, a precious artifact disappeared.
Lt: Šis artefaktas – tai senas medinis ikona, apie kurį Lukas daug kartų girdėjo savo senelį kalbant.
En: This artifact—a wooden icon—was something Lukas had heard his grandfather talk about many times.
Lt: Šalia jo stovėjo Monika ir Domas.
En: Beside him stood Monika and Domas.
Lt: Monika žvalgėsi aplinkui - jai šis miškas atrodė lyg labirintas.
En: Monika looked around—the forest seemed like a labyrinth to her.
Lt: Ji buvo atsargi.
En: She was cautious.
Lt: Domas, nors ir buvo drąsesnis, jautė nerimą dėl legendų, kurios kalbėjo apie keistas jėgas šiose vietose.
En: Domas, though braver, felt uneasy about the legends speaking of strange forces in these places.
Lt: „Lukai, ar tikrai nori eiti ten?
En: "Lukai, are you sure you want to go there?"
Lt: “ - paklausė Monika.
En: Monika asked.
Lt: Jos balsas buvo tylus, bet pasiryžęs.
En: Her voice was quiet but determined.
Lt: „Turiu,“ atsakė Lukas, pamatęs savo senelio akis savo vaizduotėje.
En: "I have to," replied Lukas, seeing his grandfather's eyes in his imagination.
Lt: „Žinau, kad ten yra kažkas daugiau nei tik paslaptys.
En: "I know there's something more there than just mysteries."
Lt: “Jie įžengė į mišką, medžių šakos rėžė į jų drabužius, o krakštele prasivėrusios kankorėžių garsai aidėjo tarp jų žingsnių.
En: They stepped into the forest, the tree branches scratching their clothes, and the cracking sounds of pinecones echoed among their steps.
Lt: Miško tyla buvo tarsi garsų choras, kur tik debesų ritmas kartkartėmis pakeisdavo toną.
En: The forest silence was like a chorus of sounds, where only the rhythm of the clouds occasionally changed the tone.
Lt: Kai pradėjo temti, jie priėjo didelę laukymę, kur saulės šviesa taip stebuklingai spindėjo per medžių pečius, kad atrodė lyg žiburys lydėtų kelią.
En: As it began to get dark, they reached a large clearing where the sunlight shone so magically through the trees' shoulders that it seemed as if a light was guiding their way.
Lt: Čia Lukas sustojo.
En: Here Lukas stopped.
Lt: Jis jautėsi lyg senelis stovėtų šalia jo, o šešėliai rodė žemėlapį į praeitį.
En: He felt as if his grandfather was standing beside him, and the shadows showed a map to the past.
Lt: Netikėtai jis pastebėjo iš po lapų kyšančią kažkokio daikto briauną.
En: Unexpectedly, he noticed the edge of some object sticking out from under the leaves.
Lt: Jis nudžiugo - tai buvo tas pats senelio pasakotas medinis ikona.
En: He felt a rush of joy—this was the very wooden icon his grandfather had talked about.
Lt: Lukas atsargiai pakėlė artefaktą.
En: Lukas carefully lifted the artifact.
Lt: Jis buvo gražiai išraižytas, su kruopščiai atidengtomis linijomis - tikras senovinis kūrinys.
En: It was beautifully carved, with carefully revealed lines—a truly ancient piece.
Lt: „Radau,“ sušnibždėjo Lukas.
En: "I found it," Lukas whispered.
Lt: Jo balsas skambėjo kaip atsidūsimas.
En: His voice sounded like a sigh.
Lt: Širdyje jautėsi ramybė ir pasitenkinimas, kurie pagaliau užpildė tuštumą.
En: In his heart, he felt peace and satisfaction that finally filled the void.
Lt: Lukas sąžiningai pajuto senelio palikimą - šeimos tradicijų ir istorijų svarbą.
En: Lukas sincerely felt his grandfather's legacy—the importance of family traditions and stories.
Lt: Šis atradimas padėjo jam suprasti, kas jis yra, ir ką reiškia priklausyti savo šeimai.
En: This discovery helped him understand who he is and what it means to belong to his family.
Lt: Kai jie grįžo, nakties tamsa palietė mišką, tačiau jie nešė šviesą su savimi.
En: As they returned, the night's darkness touched the forest, but they carried the light with them.
Lt: Lukas jautėsi pilnatvės pojūčiu, žinodamas, kad dabar jo širdyje slypi stiprus ryšys su praeitimi ir viskuo, ką jis vertina.
En: Lukas felt a sense of completeness, knowing that now a strong connection with the past and everything he values lies in his heart.
Vocabulary Words:
- stormy: audringas
- canopies: lajos
- rustled: sušlamėjo
- tales: pasakojimai
- precious: brangus
- artifact: artefaktas
- icon: ikona
- labyrinth: labirintas
- cautious: atsargi
- uneasy: nerimą
- determined: pasiryžęs
- imagination: vaizduotė
- mysteries: paslaptys
- scratching: rėžė
- chorus: choro
- clearing: laukymė
- carved: išraižytas
- revealed: atidengtomis
- whispered: sušnibždėjo
- sigh: atsidūsimas
- legacy: palikimą
- belong: priklausyti
- completeness: pilnatvės
- connection: ryšys
- shadows: šešėliai
- seeped: skverbėsi
- myths: mitais
- frosty: šalnas
- echoed: aidėjo
- satisfaction: pasitenkinimas
Comments
In Channel




