Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories
Update: 2025-11-22
Description
Fluent Fiction - Lithuanian: Silent Footsteps: Reconnecting in a Hall of Memories
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos muziejus buvo ramus ir tylus.
En: In the autumn, the Vilniaus Gamtos istorijos muziejus (Vilnius Museum of Natural History) was calm and quiet.
Lt: Didelių gyvūnų figūros ir spalvingi dioramų vaizdai, pasakojantys gamtos istorijas, stovėjo lyg stebėtojai iš tolimo praeities.
En: Large animal figures and colorful diorama scenes, telling tales of natural history, stood like observers from a distant past.
Lt: Eglė ir Rokas vaikščiojo mediniais koridoriais, kuriuose jautėsi aliuminio lapų kvapas.
En: Eglė and Rokas walked along the wooden corridors, where the scent of aluminum leaves lingered.
Lt: Eglė žinodama, kad Rokas buvo sunkiai prieinamas, norėjo surasti būdą, kaip su juo susisiekti.
En: Eglė, knowing that Rokas was hard to reach, wanted to find a way to connect with him.
Lt: "Galbūt čia, tarp dinozaurų ir istorinių ekspozitų, jis pradės kalbėti," - galvojo ji.
En: "Maybe here, among the dinosaurs and historical exhibits, he will start to talk," she thought.
Lt: Tačiau Rokas tyliai sekė sesers žingsnius, žvelgdamas į medinius grindis lyg ieškodamas prasmės.
En: However, Rokas quietly followed his sister's steps, staring at the wooden floors as if searching for meaning.
Lt: Eglė stabtelėjo prie didžiulės dinozaurų skeletos.
En: Eglė paused by the huge dinosaur skeleton.
Lt: Ji prisiminė, kaip su tėvais čia lankėsi, kaip jie pasakodavo įdomias istorijas apie praeities gyvūnus.
En: She remembered visiting here with their parents, how they would tell fascinating stories about creatures from the past.
Lt: Rokas, pastebėjus tai, klausėsi į juos sužavėtu žvilgsniu.
En: Noticing this, Rokas listened with a captivated gaze.
Lt: "Tu prisimeni, kaip tėvai mums čia vedžiojo?
En: "Do you remember when our parents used to take us here?"
Lt: " - paklausė Eglė, tikėdamasi atsakymo.
En: Eglė asked, hoping for an answer.
Lt: Rokas sustojo ir pakėlė akis.
En: Rokas stopped and raised his eyes.
Lt: "Taip," - atsakė vangiai, pažvelgdamas į didžias dinozaurų kaulus.
En: "Yes," he answered sluggishly, gazing at the grand dinosaur bones.
Lt: "Jie visada žinojo pasakoti geriausias istorijas.
En: "They always knew how to tell the best stories."
Lt: "Eglė nusišypsojo, bet giliau širdyje jautė, kad brolis vis dar paslėpė savo tikruosius jausmus.
En: Eglė smiled, but deep in her heart, she sensed that her brother was still hiding his true feelings.
Lt: Jie grįžo į priekį, perėjo į kitą ekspoziciją su gyvūnų dioramomis.
En: They moved forward, transitioning to another exhibit with animal dioramas.
Lt: Viename iš jų buvo matoma scena, kurioje šeima ruošėsi kelionei, mažybė tarp margaspalvių medžių.
En: In one of them was a scene where a family prepared for a journey, a little one among the colorful trees.
Lt: Rokas stabtelėjo.
En: Rokas paused.
Lt: Jo akys švietė, vos pradėjus apniukusios prisiminimu.
En: His eyes lit up, clouded by the onset of memories.
Lt: Tai buvo tėvų paskutinės atostogos.
En: It was their parents' last vacation.
Lt: Netikėtai prie jo akių pasirodė ašaros, jis nuleido galvą.
En: Unexpectedly, tears appeared in his eyes, and he lowered his head.
Lt: "Rokai?
En: "Rokai?"
Lt: " - švelniai tarė Eglė, priėjusi arčiau brolio.
En: Eglė softly said, coming closer to her brother.
Lt: Galiausiai Rokas pasirodė atvirkščiai.
En: Finally, Rokas opened up.
Lt: "Aš.
En: "I...
Lt: aš jų labai pasiilgau, Egle," - sušnibždėjo.
En: I miss them so much, Egle," he whispered.
Lt: "Jaučiuosi lyg dalis manęs dingo su jais.
En: "I feel like a part of me disappeared with them."
Lt: "Eglė priartėjo arčiau ir apkabino brolį, laikydama jį tvirtai.
En: Eglė moved closer and hugged her brother tightly.
Lt: "Man irgi jų trūksta," - šnabždėjo ji, pajausdama ašaras bėgančias skruostais.
En: "I miss them too," she whispered, feeling tears running down her cheeks.
Lt: "Bet mes turime vienas kitą.
En: "But we have each other.
Lt: Ir tėvai visada bus su mumis prisiminimuose.
En: And our parents will always be with us in our memories."
Lt: "Rokas linktelėjo, jaučiamas sesers šilumą ir paguodą.
En: Rokas nodded, feeling his sister's warmth and comfort.
Lt: Jie stovėjo kartu, aukšti ir tvirti kaip senieji medžiai, kaip dinozaurai už jų nugaros.
En: They stood together, tall and strong like the ancient trees, like the dinosaurs behind them.
Lt: Vos pastebimai jie pakeitė savo kelionę muziejuje.
En: Their journey through the museum subtly changed.
Lt: Iš čia abu išėjo, šiek tiek stipresni ir artimesni vienas kitam, susivieniję bendrame skausme ir meilėje šeimai.
En: They both left a bit stronger and closer to one another, united by shared pain and love for their family.
Lt: Eglė suprato, kad Rokui reikia laiko, o Rokas pagaliau suprato, kad neturi bijoti savo jausmų rodymo.
En: Eglė understood that Rokas needed time, and Rokas finally realized that he needn't fear showing his emotions.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-11-22-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Rudenį Vilniaus Gamtos istorijos muziejus buvo ramus ir tylus.
En: In the autumn, the Vilniaus Gamtos istorijos muziejus (Vilnius Museum of Natural History) was calm and quiet.
Lt: Didelių gyvūnų figūros ir spalvingi dioramų vaizdai, pasakojantys gamtos istorijas, stovėjo lyg stebėtojai iš tolimo praeities.
En: Large animal figures and colorful diorama scenes, telling tales of natural history, stood like observers from a distant past.
Lt: Eglė ir Rokas vaikščiojo mediniais koridoriais, kuriuose jautėsi aliuminio lapų kvapas.
En: Eglė and Rokas walked along the wooden corridors, where the scent of aluminum leaves lingered.
Lt: Eglė žinodama, kad Rokas buvo sunkiai prieinamas, norėjo surasti būdą, kaip su juo susisiekti.
En: Eglė, knowing that Rokas was hard to reach, wanted to find a way to connect with him.
Lt: "Galbūt čia, tarp dinozaurų ir istorinių ekspozitų, jis pradės kalbėti," - galvojo ji.
En: "Maybe here, among the dinosaurs and historical exhibits, he will start to talk," she thought.
Lt: Tačiau Rokas tyliai sekė sesers žingsnius, žvelgdamas į medinius grindis lyg ieškodamas prasmės.
En: However, Rokas quietly followed his sister's steps, staring at the wooden floors as if searching for meaning.
Lt: Eglė stabtelėjo prie didžiulės dinozaurų skeletos.
En: Eglė paused by the huge dinosaur skeleton.
Lt: Ji prisiminė, kaip su tėvais čia lankėsi, kaip jie pasakodavo įdomias istorijas apie praeities gyvūnus.
En: She remembered visiting here with their parents, how they would tell fascinating stories about creatures from the past.
Lt: Rokas, pastebėjus tai, klausėsi į juos sužavėtu žvilgsniu.
En: Noticing this, Rokas listened with a captivated gaze.
Lt: "Tu prisimeni, kaip tėvai mums čia vedžiojo?
En: "Do you remember when our parents used to take us here?"
Lt: " - paklausė Eglė, tikėdamasi atsakymo.
En: Eglė asked, hoping for an answer.
Lt: Rokas sustojo ir pakėlė akis.
En: Rokas stopped and raised his eyes.
Lt: "Taip," - atsakė vangiai, pažvelgdamas į didžias dinozaurų kaulus.
En: "Yes," he answered sluggishly, gazing at the grand dinosaur bones.
Lt: "Jie visada žinojo pasakoti geriausias istorijas.
En: "They always knew how to tell the best stories."
Lt: "Eglė nusišypsojo, bet giliau širdyje jautė, kad brolis vis dar paslėpė savo tikruosius jausmus.
En: Eglė smiled, but deep in her heart, she sensed that her brother was still hiding his true feelings.
Lt: Jie grįžo į priekį, perėjo į kitą ekspoziciją su gyvūnų dioramomis.
En: They moved forward, transitioning to another exhibit with animal dioramas.
Lt: Viename iš jų buvo matoma scena, kurioje šeima ruošėsi kelionei, mažybė tarp margaspalvių medžių.
En: In one of them was a scene where a family prepared for a journey, a little one among the colorful trees.
Lt: Rokas stabtelėjo.
En: Rokas paused.
Lt: Jo akys švietė, vos pradėjus apniukusios prisiminimu.
En: His eyes lit up, clouded by the onset of memories.
Lt: Tai buvo tėvų paskutinės atostogos.
En: It was their parents' last vacation.
Lt: Netikėtai prie jo akių pasirodė ašaros, jis nuleido galvą.
En: Unexpectedly, tears appeared in his eyes, and he lowered his head.
Lt: "Rokai?
En: "Rokai?"
Lt: " - švelniai tarė Eglė, priėjusi arčiau brolio.
En: Eglė softly said, coming closer to her brother.
Lt: Galiausiai Rokas pasirodė atvirkščiai.
En: Finally, Rokas opened up.
Lt: "Aš.
En: "I...
Lt: aš jų labai pasiilgau, Egle," - sušnibždėjo.
En: I miss them so much, Egle," he whispered.
Lt: "Jaučiuosi lyg dalis manęs dingo su jais.
En: "I feel like a part of me disappeared with them."
Lt: "Eglė priartėjo arčiau ir apkabino brolį, laikydama jį tvirtai.
En: Eglė moved closer and hugged her brother tightly.
Lt: "Man irgi jų trūksta," - šnabždėjo ji, pajausdama ašaras bėgančias skruostais.
En: "I miss them too," she whispered, feeling tears running down her cheeks.
Lt: "Bet mes turime vienas kitą.
En: "But we have each other.
Lt: Ir tėvai visada bus su mumis prisiminimuose.
En: And our parents will always be with us in our memories."
Lt: "Rokas linktelėjo, jaučiamas sesers šilumą ir paguodą.
En: Rokas nodded, feeling his sister's warmth and comfort.
Lt: Jie stovėjo kartu, aukšti ir tvirti kaip senieji medžiai, kaip dinozaurai už jų nugaros.
En: They stood together, tall and strong like the ancient trees, like the dinosaurs behind them.
Lt: Vos pastebimai jie pakeitė savo kelionę muziejuje.
En: Their journey through the museum subtly changed.
Lt: Iš čia abu išėjo, šiek tiek stipresni ir artimesni vienas kitam, susivieniję bendrame skausme ir meilėje šeimai.
En: They both left a bit stronger and closer to one another, united by shared pain and love for their family.
Lt: Eglė suprato, kad Rokui reikia laiko, o Rokas pagaliau suprato, kad neturi bijoti savo jausmų rodymo.
En: Eglė understood that Rokas needed time, and Rokas finally realized that he needn't fear showing his emotions.
Vocabulary Words:
- autumn: ruduo
- linger: jaustis
- connect: susisiekti
- exhibits: ekspozitai
- gaze: žvilgsnis
- sluggishly: vangiai
- skeleton: skeletą
- fascinating: įdomias
- captivated: sužavėtu
- transitioning: perėjo
- dioramas: dioramos
- clouded: apniukusios
- unexpectedly: netikėtai
- comfort: paguodą
- warmth: šilumą
- whispered: sušnibždėjo
- hugged: apkabino
- strength: stipresni
- standing: stovėjo
- ancient: senieji
- journey: kelionę
- observer: stebėtojai
- beneath: po
- absence: trūksta
- memories: prisiminimai
- share: dalintis
- pain: skausmas
- realized: suprato
- emotions: jausmai
- fear: bijoti
Comments
In Channel




