DiscoverFluent Fiction - CatalanRekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo
Rekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo

Rekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo

Update: 2025-09-28
Share

Description

Fluent Fiction - Catalan: Rekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-28-07-38-20-ca

Story Transcript:

Ca: La tardor a Barcelona pintava el Tibidabo amb colors càlids i fulles que dansaven amb el vent.
En: Autumn in Barcelona painted the Tibidabo with warm colors and leaves dancing with the wind.

Ca: El parc d'atraccions brillava amb llumetes i banderoles per La Mercè.
En: The amusement park sparkled with lights and banners for La Mercè.

Ca: L'olor de xurros i fulles seques omplia l'aire, fent que cada racó fos una abraçada de records.
En: The scent of churros and dry leaves filled the air, making every corner feel like a warm embrace of memories.

Ca: Júlia, Pau i Marçal caminaven pel parc.
En: Júlia, Pau, and Marçal walked through the park.

Ca: Amics des de la infància, havien decidit retrobar-se en aquest lloc màgic.
En: Friends since childhood, they had decided to reunite in this magical place.

Ca: Júlia mirava tot amb ulls brillants.
En: Júlia gazed around with bright eyes.

Ca: Per a ella, cada cantonada del parc era una pàgina d'un conte de fades.
En: For her, every corner of the park was a page from a fairy tale.

Ca: Volia sentir altra vegada la màgia d'aquells dies feliços.
En: She wanted to feel the magic of those happy days once again.

Ca: En Pau, però, estava enganxat al telèfon.
En: Pau, however, was glued to his phone.

Ca: Les seves obligacions laborals el mantenien lligat a una realitat que Júlia volia que oblidés, almenys per un dia.
En: His work obligations kept him tethered to a reality that Júlia wished he could forget, at least for a day.

Ca: Marçal, que feia poc havia tornat a Barcelona, portava a sobre preocupacions sobre el seu futur a la ciutat.
En: Marçal, who had recently returned to Barcelona, carried worries about his future in the city.

Ca: —Veniu, anem al vaixell pirata! —va dir Júlia, brillant d'entusiasme.
En: "Come on, let's go to the pirate ship!" exclaimed Júlia, shining with enthusiasm.

Ca: Pau va aixecar la vista de la pantalla, una mica irritat.
En: Pau looked up from the screen, a bit irritated.

Ca: Marçal va fer un somriure tímid, però va assenyalar la barra lateral de monedes.
En: Marçal gave a shy smile but pointed to the coin side bar.

Ca: —Podem fer una cosa més tranquil·la? —va suggerir Marçal amb poca convicció.
En: “Can we do something more relaxing?” suggested Marçal without much conviction.

Ca: Però Júlia no es va deixar desanimar.
En: But Júlia was not discouraged.

Ca: Els va arrossegar cap al vaixell.
En: She pulled them towards the ship.

Ca: Les seves rialles van començar a sonar mentre la nau es movia amunt i avall.
En: Their laughter began to ring out as the boat moved up and down.

Ca: Pau, després d'un inici de rigidesa, va començar a gaudir del moment.
En: Pau, after a rigid start, began to enjoy the moment.

Ca: Marçal no podia evitar somriure amb la llibertat de l'instant.
En: Marçal couldn't help but smile with the freedom of the instant.

Ca: Després van anar a les cadires voladores, la nòria gegant i, finalment, a la icònica atracció del Tibidabo, l'Avió.
En: They then went on the flying chairs, the giant Ferris wheel, and finally, the iconic attraction of Tibidabo, the Airplane.

Ca: Cada moment va ser una bretxa oberta al passat, un túnel del temps que els portava casualment a la seva infància.
En: Each moment was a gap open to the past, a time tunnel that casually led them back to their childhood.

Ca: Quan la nit va caure, el cel es va il·luminar pels focs artificials de La Mercè.
En: When night fell, the sky was illuminated by the fireworks of La Mercè.

Ca: Els tres van quedar embruixats, el món al seu voltant parat.
En: The three were enchanted, the world around them paused.

Ca: Pau, per un moment, va deixar caure el telèfon i va oblidar els correus electrònics i les trucades pendents.
En: Pau, for a moment, let his phone drop and forgot about the pending emails and calls.

Ca: Marçal, mirant les estrelles artificials al cel, va sentir un pes alliberat de les seves espatlles.
En: Marçal, watching the artificial stars in the sky, felt a weight lifted from his shoulders.

Ca: Els tres amics, en silenci, van contemplar el cel lluminós.
En: The three friends, in silence, contemplated the bright sky.

Ca: Julià va sentir una alegria pura al veure com tots estaven presents, vivint el moment.
En: Júlia felt pure joy seeing them all present, living the moment.

Ca: Quan l'últim coet va explotar en una sèrie de colors, Pau es va tornar cap a Júlia, amb un somriure honest.
En: When the last rocket exploded in a series of colors, Pau turned to Júlia with an honest smile.

Ca: —Necessitava això, Júlia, gràcies —va dir Pau, sentint la importància d'equilibrar les seves responsabilitats amb moments com aquells.
En: “I needed this, Júlia, thank you,” Pau said, feeling the importance of balancing his responsibilities with moments like these.

Ca: Marçal va sospirar profundament, sabent que el seu retorn a Barcelona estava ple de possibilitats, no de preocupacions.
En: Marçal sighed deeply, knowing that his return to Barcelona was full of possibilities, not worries.

Ca: La música dels focs va acabar, però l'eco dels seus riures va quedar-se al parc.
En: The music of the fireworks ended, but the echo of their laughter remained in the park.

Ca: L'aire fresc de la nit els embolicava mentre sortien del Tibidabo, més units que mai.
En: The cool night air enveloped them as they left Tibidabo, more united than ever.

Ca: Així, gràcies a la màgia d'una nit de La Mercè, van descobrir que la criança i l'amistat eren les claus per retrobar l'alegria perduda entre les responsabilitats adultes.
En: Thus, thanks to the magic of a night of La Mercè, they discovered that nurturing and friendship were the keys to rediscovering joy lost among adult responsibilities.


Vocabulary Words:
  • autumn: la tardor
  • leaf: la fulla
  • churro: el xurro
  • corner: el racó
  • page: la pàgina
  • fairy tale: el conte de fades
  • reality: la realitat
  • coin: la moneda
  • boat: la nau
  • ferris wheel: la nòria
  • airplane (attraction): l'avió
  • tunnel: el túnel
  • fireworks: els focs artificials
  • shoulder: l'espatlla
  • honest smile: el somriure honest
  • responsibility: la responsabilitat
  • joy: l'alegria
  • magic: la màgia
  • embrace: l'abraçada
  • enthusiasm: l'entusiasme
  • laughter: la rialla
  • start (beginning): l'inici
  • freedom: la llibertat
  • possibility: la possibilitat
  • worry: la preocupació
  • music: la música
  • echo: l'eco
  • tethered: lligat
  • enchanted: embruixat
  • refreshing: fresc
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Rekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo

Rekindling Childhood Magic: A Night at Tibidabo

FluentFiction.org