Rekindling Sibling Bonds Amidst Autumn's Embrace
Update: 2025-10-03
Description
Fluent Fiction - Danish: Rekindling Sibling Bonds Amidst Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-03-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I de gyldne efterårsfarver af Frederiksborg Slotshave gik Emil langs den snoede sti.
En: In the golden autumn colors of Frederiksborg Castle Gardens, Emil walked along the winding path.
Da: Bladene knitrede under hans fødder.
En: The leaves crackled under his feet.
Da: Han trak vejret dybt ind, og den friske luft fyldte hans lunger.
En: He took a deep breath, and the fresh air filled his lungs.
Da: "Er jeg klar til dette?"
En: "Am I ready for this?"
Da: tænkte han.
En: he thought.
Da: Det var længe siden, han havde set sin søster, Karin.
En: It had been a long time since he had seen his sister, Karin.
Da: Langt derfra stod Karin ved søens kant.
En: Far away, Karin stood by the edge of the lake.
Da: Hun kastede små sten i vandet og så ringene sprede sig.
En: She was throwing small stones into the water and watched the ripples spread.
Da: "Jeg må gøre noget," sagde hun til sig selv.
En: "I must do something," she said to herself.
Da: Hun ønskede at rette op på de gamle sten i deres forhold, men vidste ikke, hvor hun skulle begynde.
En: She wanted to mend the old stones in their relationship, but didn't know where to start.
Da: Da Emil nærmede sig hende, følte han en oldtid indeni.
En: As Emil approached her, he felt an ancient feeling inside.
Da: "Hej Karin," sagde han stille.
En: "Hi Karin," he said quietly.
Da: Hun vendte sig og smilede lidt.
En: She turned and smiled slightly.
Da: "Hej Emil.
En: "Hi Emil.
Da: Tak fordi du kom."
En: Thanks for coming."
Da: De begyndte at gå langs søen.
En: They began walking along the lake.
Da: Solens svage stråler spejlede sig i vandet.
En: The faint rays of the sun reflected on the water.
Da: Emil følte sig tung i sindet, men kuriositeten trak i ham.
En: Emil felt heavy in spirit, but curiosity pulled at him.
Da: Hvad havde Karin at sige?
En: What did Karin have to say?
Da: "Emil," begyndte Karin, "jeg har tænkt meget på os, på familien.
En: "Emil," Karin began, "I've been thinking a lot about us, about the family.
Da: Jeg ved, fortiden har bygget en mur imellem os."
En: I know the past has built a wall between us."
Da: Emil nikkede, hans blik rettet mod jorden.
En: Emil nodded, his gaze directed towards the ground.
Da: "Det har ikke været nemt," svarede han.
En: "It hasn't been easy," he replied.
Da: Karin stoppede og så ham i øjnene.
En: Karin stopped and looked him in the eyes.
Da: "Jeg forstår.
En: "I understand.
Da: Men der er noget, du ikke ved.
En: But there's something you don't know.
Da: En hemmelighed, som vores forældre aldrig fortalte os."
En: A secret our parents never told us."
Da: Overrasket kiggede Emil op.
En: Surprised, Emil looked up.
Da: "Hvad mener du?"
En: "What do you mean?"
Da: Karin tog en dyb indånding.
En: Karin took a deep breath.
Da: "Da vi var børn, kæmpede far og mor meget med penge.
En: "When we were children, mom and dad struggled a lot with money.
Da: Mange af de beslutninger, de tog, var for at beskytte os, selvom det ikke altid virkede sådan."
En: Many of the decisions they made were to protect us, even though it didn't always seem that way."
Da: Emil stod stille.
En: Emil stood still.
Da: Ordene ramte ham som bølger af fornyet indsigt.
En: The words hit him like waves of renewed insight.
Da: "Så alle de valg, vi blev vrede over, handlede om det?"
En: "So all the choices we got angry about were about that?"
Da: Karin nikkede.
En: Karin nodded.
Da: "De gjorde deres bedste, Emil."
En: "They did their best, Emil."
Da: Han lod dette synke ind.
En: He let this sink in.
Da: Bitre minder svejede rundt i hans sind, men nu med et nyt lys.
En: Bitter memories swirled in his mind, but now with a new light.
Da: "Jeg vidste ikke det," mumlede han.
En: "I didn't know that," he mumbled.
Da: De gik videre og talte om minder, både de gode og de udfordrende.
En: They walked on and talked about memories, both the good and the challenging ones.
Da: Langsomt, med hvert skridt på den knasende sti, følte Emil noget ændre sig indeni.
En: Slowly, with each step on the crunchy path, Emil felt something change inside.
Da: Han så på sin søster og mærkede en ny begyndelse bryde frem under den falmende efterårssol.
En: He looked at his sister and sensed a new beginning breaking through under the fading autumn sun.
Da: "Jeg vil prøve," sagde han pludselig.
En: "I’ll try," he suddenly said.
Da: "Jeg vil gerne starte forfra."
En: "I want to start anew."
Da: Karin smilte bredt, tårer glitrende i hendes øjne.
En: Karin smiled broadly, tears glistening in her eyes.
Da: "Det er alt, jeg ønskede, Emil," svarede hun.
En: "That's all I wanted, Emil," she replied.
Da: De fortsatte gennem haven, omgivet af den stille skønhed af efteråret ved Frederiksborg Slot.
En: They continued through the garden, surrounded by the quiet beauty of autumn at Frederiksborg Castle.
Da: For første gang i lang tid følte Emil, at han endelig kunne lægge fortiden bag sig, parat til at møde fremtiden med sin søster ved sin side.
En: For the first time in a long while, Emil felt he could finally leave the past behind, ready to face the future with his sister by his side.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-03-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I de gyldne efterårsfarver af Frederiksborg Slotshave gik Emil langs den snoede sti.
En: In the golden autumn colors of Frederiksborg Castle Gardens, Emil walked along the winding path.
Da: Bladene knitrede under hans fødder.
En: The leaves crackled under his feet.
Da: Han trak vejret dybt ind, og den friske luft fyldte hans lunger.
En: He took a deep breath, and the fresh air filled his lungs.
Da: "Er jeg klar til dette?"
En: "Am I ready for this?"
Da: tænkte han.
En: he thought.
Da: Det var længe siden, han havde set sin søster, Karin.
En: It had been a long time since he had seen his sister, Karin.
Da: Langt derfra stod Karin ved søens kant.
En: Far away, Karin stood by the edge of the lake.
Da: Hun kastede små sten i vandet og så ringene sprede sig.
En: She was throwing small stones into the water and watched the ripples spread.
Da: "Jeg må gøre noget," sagde hun til sig selv.
En: "I must do something," she said to herself.
Da: Hun ønskede at rette op på de gamle sten i deres forhold, men vidste ikke, hvor hun skulle begynde.
En: She wanted to mend the old stones in their relationship, but didn't know where to start.
Da: Da Emil nærmede sig hende, følte han en oldtid indeni.
En: As Emil approached her, he felt an ancient feeling inside.
Da: "Hej Karin," sagde han stille.
En: "Hi Karin," he said quietly.
Da: Hun vendte sig og smilede lidt.
En: She turned and smiled slightly.
Da: "Hej Emil.
En: "Hi Emil.
Da: Tak fordi du kom."
En: Thanks for coming."
Da: De begyndte at gå langs søen.
En: They began walking along the lake.
Da: Solens svage stråler spejlede sig i vandet.
En: The faint rays of the sun reflected on the water.
Da: Emil følte sig tung i sindet, men kuriositeten trak i ham.
En: Emil felt heavy in spirit, but curiosity pulled at him.
Da: Hvad havde Karin at sige?
En: What did Karin have to say?
Da: "Emil," begyndte Karin, "jeg har tænkt meget på os, på familien.
En: "Emil," Karin began, "I've been thinking a lot about us, about the family.
Da: Jeg ved, fortiden har bygget en mur imellem os."
En: I know the past has built a wall between us."
Da: Emil nikkede, hans blik rettet mod jorden.
En: Emil nodded, his gaze directed towards the ground.
Da: "Det har ikke været nemt," svarede han.
En: "It hasn't been easy," he replied.
Da: Karin stoppede og så ham i øjnene.
En: Karin stopped and looked him in the eyes.
Da: "Jeg forstår.
En: "I understand.
Da: Men der er noget, du ikke ved.
En: But there's something you don't know.
Da: En hemmelighed, som vores forældre aldrig fortalte os."
En: A secret our parents never told us."
Da: Overrasket kiggede Emil op.
En: Surprised, Emil looked up.
Da: "Hvad mener du?"
En: "What do you mean?"
Da: Karin tog en dyb indånding.
En: Karin took a deep breath.
Da: "Da vi var børn, kæmpede far og mor meget med penge.
En: "When we were children, mom and dad struggled a lot with money.
Da: Mange af de beslutninger, de tog, var for at beskytte os, selvom det ikke altid virkede sådan."
En: Many of the decisions they made were to protect us, even though it didn't always seem that way."
Da: Emil stod stille.
En: Emil stood still.
Da: Ordene ramte ham som bølger af fornyet indsigt.
En: The words hit him like waves of renewed insight.
Da: "Så alle de valg, vi blev vrede over, handlede om det?"
En: "So all the choices we got angry about were about that?"
Da: Karin nikkede.
En: Karin nodded.
Da: "De gjorde deres bedste, Emil."
En: "They did their best, Emil."
Da: Han lod dette synke ind.
En: He let this sink in.
Da: Bitre minder svejede rundt i hans sind, men nu med et nyt lys.
En: Bitter memories swirled in his mind, but now with a new light.
Da: "Jeg vidste ikke det," mumlede han.
En: "I didn't know that," he mumbled.
Da: De gik videre og talte om minder, både de gode og de udfordrende.
En: They walked on and talked about memories, both the good and the challenging ones.
Da: Langsomt, med hvert skridt på den knasende sti, følte Emil noget ændre sig indeni.
En: Slowly, with each step on the crunchy path, Emil felt something change inside.
Da: Han så på sin søster og mærkede en ny begyndelse bryde frem under den falmende efterårssol.
En: He looked at his sister and sensed a new beginning breaking through under the fading autumn sun.
Da: "Jeg vil prøve," sagde han pludselig.
En: "I’ll try," he suddenly said.
Da: "Jeg vil gerne starte forfra."
En: "I want to start anew."
Da: Karin smilte bredt, tårer glitrende i hendes øjne.
En: Karin smiled broadly, tears glistening in her eyes.
Da: "Det er alt, jeg ønskede, Emil," svarede hun.
En: "That's all I wanted, Emil," she replied.
Da: De fortsatte gennem haven, omgivet af den stille skønhed af efteråret ved Frederiksborg Slot.
En: They continued through the garden, surrounded by the quiet beauty of autumn at Frederiksborg Castle.
Da: For første gang i lang tid følte Emil, at han endelig kunne lægge fortiden bag sig, parat til at møde fremtiden med sin søster ved sin side.
En: For the first time in a long while, Emil felt he could finally leave the past behind, ready to face the future with his sister by his side.
Vocabulary Words:
- autumn: efterår
- winding: snoede
- crackled: knitrede
- lungs: lunger
- far away: langt derfra
- ripples: ringe
- mend: rette op
- ancient: oldtid
- faint: svage
- secret: hemmelighed
- protect: beskytte
- waves: bølger
- renewed: fornyet
- insight: indsigt
- memories: minder
- glistening: glitrende
- choice: valg
- nodded: nikkede
- gaze: blik
- curiosity: kuriositeten
- challenging: udfordrende
- path: sti
- change: ændre
- sensed: mærkede
- beginning: begyndelse
- fading: falmende
- future: fremtid
- quiet: stille
- beauty: skønhed
- leave: lægge
Comments
In Channel