Reuniting Under Cappadocia's Snow-Covered Fairy Chimneys
Update: 2025-12-10
Description
Fluent Fiction - Turkish: Reuniting Under Cappadocia's Snow-Covered Fairy Chimneys
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-10-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: Kapadokya'nın büyüleyici peri bacaları, kışın etkileyici beyaz örtüsüyle buluştuğunda, ortam huzurlu ve sakin bir hava sunuyordu.
En: When the enchanting Cappadocia fairy chimneys met their impressive white winter covering, the setting offered a peaceful and tranquil atmosphere.
Tr: Bu doğa harikasının ortasında bir spiritüel inziva evimiz vardı.
En: In the midst of this natural wonder, we had a spiritual retreat house.
Tr: Burası, Can ve ailesi için bir araya gelme ve uzlaşma yeriydi.
En: This place was a gathering and reconciliation spot for Can and his family.
Tr: Özellikle kardeşi Zeynep'le arasında köprüler inşa etmek isteyen Can için bu buluşma çok özeldi.
En: Especially for Can, who wanted to build bridges with his sister Zeynep, this meeting was very special.
Tr: Yıllardır Can, yurt dışında çalışmış ve ailesinden uzakta kalmıştı.
En: For years, Can had worked abroad and stayed away from his family.
Tr: Eve her döndüğünde, Zeynep'in buruk bir gülümsemesiyle karşılaşırdı.
En: Each time he returned home, he would be met with Zeynep's bittersweet smile.
Tr: Zeynep, Can'ın yokluğunu derinlemesine hissetmişti.
En: Zeynep deeply felt the absence of Can.
Tr: Ailesinin yanında kalırken, kardeşim neden buraya hiç dönmüyor diye sürekli düşünürdü.
En: While staying with her family, she constantly wondered, "Why doesn't my brother ever come back here?"
Tr: İnziva evinin içerisi sıcak ve davetkardı.
En: The interior of the retreat house was warm and inviting.
Tr: Oda, geleneksel Türk motifleri ve halılarıyla dekore edilmişti.
En: The room was decorated with traditional Turkish motifs and rugs.
Tr: Can, içeri adım attığında, annesinin el emeğiyle hazırladığı çaydan bir yudum aldı.
En: When Can stepped inside, he took a sip of the tea prepared with his mother's loving touch.
Tr: Ancak huzursuzdu.
En: Yet he was restless.
Tr: Zeynep odanın bir köşesinde sessizce kitap okuyordu.
En: Zeynep was quietly reading a book in a corner of the room.
Tr: Aralarındaki mesafeyi hissetmek Can'ı üzüyor, ama onu nasıl yaklaşacağını bilemiyordu.
En: Feeling the distance between them saddened Can, but he didn't know how to approach her.
Tr: Günün ilerleyen saatlerinde, yoğun karın altında bir yürüyüşe çıkmaya karar verdiler.
En: As the day progressed, they decided to go for a walk under the heavy snowfall.
Tr: Kapadokya'nın peri bacaları arasında dolanırken, ortamın sessizliği onların sessiz kalmasını zorlaştırmıştı.
En: As they strolled among Cappadocia's fairy chimneys, the silence of the surroundings made it difficult for them to remain silent themselves.
Tr: Nihayet Can derin bir nefes aldı ve konuşmaya başladı.
En: Finally, Can took a deep breath and began to speak.
Tr: "Zeynep, seninle konuşmak istiyorum," dedi.
En: "Zeynep, I want to talk to you," he said.
Tr: Zeynep başını kaldırdı, ona doğru baktı.
En: Zeynep lifted her head and looked at him.
Tr: Gözlerinde kararsız bir ifade vardı.
En: There was an uncertain expression in her eyes.
Tr: Can devam etti, "Biliyorum, uzun süredir yanınızda değildim.
En: Can continued, "I know, I haven't been around you for a long time.
Tr: Beklentilerini karşılayamadım."
En: I couldn't meet your expectations."
Tr: Zeynep, içinde biriken duyguları daha fazla tutamıyordu.
En: Zeynep couldn't hold back the emotions that had been building up inside her any longer.
Tr: "Can, ben yalnız kaldım.
En: "Can, I felt alone.
Tr: Sensiz her şey zorlaşıyordu," dedi, sesinde hafif bir sitemle.
En: Everything became harder without you," she said, with a hint of reproach in her voice.
Tr: Ona dürüst olduğunu hissetmek cesaret verici geldi.
En: Being honest with him felt encouraging.
Tr: Can, kardeşindeki acıyı hissediyordu.
En: Can sensed the pain in his sister.
Tr: Ama bu an hissettiği en güçlü duyguydu.
En: But this moment was the strongest emotion he had felt.
Tr: "Hatalarımı telafi etmek istiyorum.
En: "I want to make up for my mistakes.
Tr: Seninle tekrar kardeş olmak istiyorum," dedi Can, kalpten gelen bir içtenlikle.
En: I want to be siblings again," Can said with heartfelt sincerity.
Tr: O kar altında, kapadokya peri bacalarının gölgesinde, Can ve Zeynep arasındaki buzlar yavaşça erimeye başladı.
En: Under that snow, in the shadow of Cappadocia's fairy chimneys, the ice between Can and Zeynep slowly began to melt.
Tr: Geçmişteki kızgınlıklar, ortaya dökülen duyguların ardından anlamını yitirdi.
En: Past resentments lost their meaning after the emotions were laid bare.
Tr: "Belki geçmişteki olayları değiştiremeyiz," dedi Zeynep, Can'a yaklaşırken.
En: "Maybe we can't change past events," Zeynep said as she approached Can.
Tr: "Ama geleceği birlikte şekillendirebiliriz.
En: "But we can shape the future together.
Tr: Yeniden bir aile olabiliriz."
En: We can be a family again."
Tr: Bu sözler, Can için umut vericiydi.
En: These words were hopeful for Can.
Tr: Elle tutulan bir uzlaşı ipi ile Zeynep'le yavaş yavaş sarıldılar.
En: With an extended hand of reconciliation, they gradually embraced.
Tr: Geçmişin gölgeleri yok olmaya başlamıştı; umutla dolu bir geleceğe doğru ilk adımlarını atıyorlardı.
En: The shadows of the past were beginning to fade; they were taking their first steps towards a future full of hope.
Tr: İkisi de inziva evine dönerken, içlerindeki yüklerin hafiflediğini hissettiler.
En: As they both returned to the retreat house, they felt the burdens within them lighten.
Tr: Artık anladılar ki, gerçek güç kardeşliğin sıcaklığından gelir, ne kadar uzak olurlarsa olsunlar.
En: They now understood that true strength comes from the warmth of sibling bonds, no matter how far apart they might be.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-10-08-38-20-tr
Story Transcript:
Tr: Kapadokya'nın büyüleyici peri bacaları, kışın etkileyici beyaz örtüsüyle buluştuğunda, ortam huzurlu ve sakin bir hava sunuyordu.
En: When the enchanting Cappadocia fairy chimneys met their impressive white winter covering, the setting offered a peaceful and tranquil atmosphere.
Tr: Bu doğa harikasının ortasında bir spiritüel inziva evimiz vardı.
En: In the midst of this natural wonder, we had a spiritual retreat house.
Tr: Burası, Can ve ailesi için bir araya gelme ve uzlaşma yeriydi.
En: This place was a gathering and reconciliation spot for Can and his family.
Tr: Özellikle kardeşi Zeynep'le arasında köprüler inşa etmek isteyen Can için bu buluşma çok özeldi.
En: Especially for Can, who wanted to build bridges with his sister Zeynep, this meeting was very special.
Tr: Yıllardır Can, yurt dışında çalışmış ve ailesinden uzakta kalmıştı.
En: For years, Can had worked abroad and stayed away from his family.
Tr: Eve her döndüğünde, Zeynep'in buruk bir gülümsemesiyle karşılaşırdı.
En: Each time he returned home, he would be met with Zeynep's bittersweet smile.
Tr: Zeynep, Can'ın yokluğunu derinlemesine hissetmişti.
En: Zeynep deeply felt the absence of Can.
Tr: Ailesinin yanında kalırken, kardeşim neden buraya hiç dönmüyor diye sürekli düşünürdü.
En: While staying with her family, she constantly wondered, "Why doesn't my brother ever come back here?"
Tr: İnziva evinin içerisi sıcak ve davetkardı.
En: The interior of the retreat house was warm and inviting.
Tr: Oda, geleneksel Türk motifleri ve halılarıyla dekore edilmişti.
En: The room was decorated with traditional Turkish motifs and rugs.
Tr: Can, içeri adım attığında, annesinin el emeğiyle hazırladığı çaydan bir yudum aldı.
En: When Can stepped inside, he took a sip of the tea prepared with his mother's loving touch.
Tr: Ancak huzursuzdu.
En: Yet he was restless.
Tr: Zeynep odanın bir köşesinde sessizce kitap okuyordu.
En: Zeynep was quietly reading a book in a corner of the room.
Tr: Aralarındaki mesafeyi hissetmek Can'ı üzüyor, ama onu nasıl yaklaşacağını bilemiyordu.
En: Feeling the distance between them saddened Can, but he didn't know how to approach her.
Tr: Günün ilerleyen saatlerinde, yoğun karın altında bir yürüyüşe çıkmaya karar verdiler.
En: As the day progressed, they decided to go for a walk under the heavy snowfall.
Tr: Kapadokya'nın peri bacaları arasında dolanırken, ortamın sessizliği onların sessiz kalmasını zorlaştırmıştı.
En: As they strolled among Cappadocia's fairy chimneys, the silence of the surroundings made it difficult for them to remain silent themselves.
Tr: Nihayet Can derin bir nefes aldı ve konuşmaya başladı.
En: Finally, Can took a deep breath and began to speak.
Tr: "Zeynep, seninle konuşmak istiyorum," dedi.
En: "Zeynep, I want to talk to you," he said.
Tr: Zeynep başını kaldırdı, ona doğru baktı.
En: Zeynep lifted her head and looked at him.
Tr: Gözlerinde kararsız bir ifade vardı.
En: There was an uncertain expression in her eyes.
Tr: Can devam etti, "Biliyorum, uzun süredir yanınızda değildim.
En: Can continued, "I know, I haven't been around you for a long time.
Tr: Beklentilerini karşılayamadım."
En: I couldn't meet your expectations."
Tr: Zeynep, içinde biriken duyguları daha fazla tutamıyordu.
En: Zeynep couldn't hold back the emotions that had been building up inside her any longer.
Tr: "Can, ben yalnız kaldım.
En: "Can, I felt alone.
Tr: Sensiz her şey zorlaşıyordu," dedi, sesinde hafif bir sitemle.
En: Everything became harder without you," she said, with a hint of reproach in her voice.
Tr: Ona dürüst olduğunu hissetmek cesaret verici geldi.
En: Being honest with him felt encouraging.
Tr: Can, kardeşindeki acıyı hissediyordu.
En: Can sensed the pain in his sister.
Tr: Ama bu an hissettiği en güçlü duyguydu.
En: But this moment was the strongest emotion he had felt.
Tr: "Hatalarımı telafi etmek istiyorum.
En: "I want to make up for my mistakes.
Tr: Seninle tekrar kardeş olmak istiyorum," dedi Can, kalpten gelen bir içtenlikle.
En: I want to be siblings again," Can said with heartfelt sincerity.
Tr: O kar altında, kapadokya peri bacalarının gölgesinde, Can ve Zeynep arasındaki buzlar yavaşça erimeye başladı.
En: Under that snow, in the shadow of Cappadocia's fairy chimneys, the ice between Can and Zeynep slowly began to melt.
Tr: Geçmişteki kızgınlıklar, ortaya dökülen duyguların ardından anlamını yitirdi.
En: Past resentments lost their meaning after the emotions were laid bare.
Tr: "Belki geçmişteki olayları değiştiremeyiz," dedi Zeynep, Can'a yaklaşırken.
En: "Maybe we can't change past events," Zeynep said as she approached Can.
Tr: "Ama geleceği birlikte şekillendirebiliriz.
En: "But we can shape the future together.
Tr: Yeniden bir aile olabiliriz."
En: We can be a family again."
Tr: Bu sözler, Can için umut vericiydi.
En: These words were hopeful for Can.
Tr: Elle tutulan bir uzlaşı ipi ile Zeynep'le yavaş yavaş sarıldılar.
En: With an extended hand of reconciliation, they gradually embraced.
Tr: Geçmişin gölgeleri yok olmaya başlamıştı; umutla dolu bir geleceğe doğru ilk adımlarını atıyorlardı.
En: The shadows of the past were beginning to fade; they were taking their first steps towards a future full of hope.
Tr: İkisi de inziva evine dönerken, içlerindeki yüklerin hafiflediğini hissettiler.
En: As they both returned to the retreat house, they felt the burdens within them lighten.
Tr: Artık anladılar ki, gerçek güç kardeşliğin sıcaklığından gelir, ne kadar uzak olurlarsa olsunlar.
En: They now understood that true strength comes from the warmth of sibling bonds, no matter how far apart they might be.
Vocabulary Words:
- enchanting: büyüleyici
- chimneys: peri bacaları
- tranquil: sakin
- reconciliation: uzlaşma
- bittersweet: buruk
- motifs: motifleri
- resentments: kızgınlıklar
- embraced: sarıldılar
- burdens: yükler
- absense: yokluğu
- retreat: inziva
- gathering: bir araya gelme
- restless: huzursuz
- resilience: direnç
- strolled: dolanırken
- reproach: sitem
- sincerity: içtenlik
- hopeful: umut verici
- silence: sessizlik
- longing: özlem
- solitude: yalnızlık
- heartfelt: kalpten gelen
- shape: şekillendirmek
- approach: yaklaşmak
- spiritual: spiritüel
- gathering: bir araya gelme
- expectations: beklentiler
- inviting: davetkar
- sibling: kardeş
- fade: yok olmak
Comments
In Channel




