Revelations at the Cliffs: A Family's Untold Legacy Unites
Update: 2025-10-02
Description
Fluent Fiction - Irish: Revelations at the Cliffs: A Family's Untold Legacy Unites
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-02-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir thar na hAillte Mhothair, ag cruthú ceol garbh leis na tonnta móra a bhí ag bualadh go hionraic ar na carraigeacha thíos.
En: The wind was blowing fiercely over the Aillte Mhothair (Cliffs of Moher), creating a harsh melody with the massive waves honestly crashing against the rocks below.
Ga: Bhí an fhómhar ag scaipeadh dathanna oráiste, buí agus donn ar fud an tailte, ag cur críoch le haer na Samhna.
En: Autumn was spreading shades of orange, yellow, and brown across the lands, marking the end of the Samhain (Halloween) air.
Ga: Bhí Cillian ann, ina sheasamh go mór le hais an bhóthair, súile dorcha uaidh sin ag breathnú thar an fhionnuisce.
En: Cillian was there, standing prominently by the roadside, his dark eyes gazing across the horizon.
Ga: Bhí amhras ina chroí.
En: Doubt lingered in his heart.
Ga: Bhí sé ag súil le réiteach a fháil le Aisling agus Ronan sular scar siad sna treoracha difriúla.
En: He hoped to reconcile with Aisling and Ronan before they parted in different directions.
Ga: Ainmníodh Cillian mar dhuine freagrach i gcónaí sa chlann.
En: Cillian had always been named the responsible one in the family.
Ga: Bhí sé an-mhór, ach go minic, bhí a mhothúcháin folaithe go maith.
En: He was physically imposing, but often his emotions were well concealed.
Ga: Bhí Aisling freagrach go difriúil—spioradálta agus lán beatha.
En: Aisling was responsible in a different way—spiritual and full of life.
Ga: Níor sheas sí siar roimh eachtraí ná sult a bhaint as an saol.
En: She never held back from adventures or enjoying life.
Ga: Ronan, an duine is óige, bhíodh sé caoi le machnamh, b'fhéidir beagán brónach, ag iarraidh intleacht a fháil ar gach rud.
En: Ronan, the youngest, tended towards reflection, maybe a bit melancholic, always seeking understanding.
Ga: Thángadar le chéile ar an láthair cáiliúil sin, na Aille Mhothair, áit a n-eascraíonn go leor scéalta.
En: They gathered at that famous site, the Aille Mhothair, where many stories unfold.
Ga: Bhí Cillian ag iarraidh labhairt.
En: Cillian wanted to speak.
Ga: Bhí rud tábhachtach le rá aige.
En: He had something important to say.
Ga: Ach, ní raibh sé bogadh éasca. Athbheoidíodh na shean-díospóidí—místuíchtanna ó na blianta atá caite.
En: But, it wasn't an easy task to move past old disagreements—misunderstandings from years gone by.
Ga: “Is fada ó shin nach raibh muid uile anseo,” a dúirt sé stíalimeiúl, ach reitigh sé féin.
En: “It’s been a long time since we were all here,” he said hesitantly, yet resolved himself.
Ga: Bhí dusmál idir é féin agus Aisling.
En: There was a rift between him and Aisling.
Ga: Agus ní raibh sé in ann a bhriseadh go fóill.
En: And he couldn't break it yet.
Ga: Bhí cúisí nua ag Ronan freisin.
En: Ronan also had new grievances.
Ga: Níor thuig sé riamh cén fáth nach raibh Cillian oscailte leis.
En: He never understood why Cillian was not open with him.
Ga: Ach, b'é seo an tráth do chinntí.
En: But, this was the time for decisions.
Ga: Rinne Cillian rogha.
En: Cillian made a choice.
Ga: Bhí rún le nochtadh aige, rud a bhí coinnithe follasach sa gclann leis na blianta.
En: He had a secret to reveal, one that had been kept veiled in the family for years.
Ga: Bhí sé ag súil go fjásfar le dháimh níos fearr trína gnochtadh.
En: He hoped for a better bond through its revelation.
Ga: Lig sé an rún sin amach—rún faoi thaisce de phiorraigh a bhí ag a n-athair uair, sórt fáistine a bhí bríomhar orthu le fada.
En: He let that secret out—a secret about a treasure of pears his father once had, a sort of prophecy that had long been vivid to them.
Ga: Go tobann, bhuail stoirm sciobtha orthu.
En: Suddenly, a swift storm struck them.
Ga: Rith na saolta ag na hAillte.
En: Life raced at the Aillte (Cliffs).
Ga: Bhris an fhírinne go fuar idir iad, cosúil leis an stoirm.
En: The truth broke coldly between them, like the storm.
Ga: Bhí fearg, bhí iontas, agus bhí caoineadh ann.
En: There was anger, there was surprise, and there was weeping.
Ga: Ach, taobh istigh den stoirm, d'aimsigh siad a chéile.
En: But, amidst the storm, they found each other.
Ga: Bhí siad i dteannta a chéile sa dorchadas sin, go dtí gur bhuail rud éigin difriúil sa ghaoith an uair sin—an grá a bhí eatarthu go ciúin, fiú trí na díospóidí go léir.
En: They were together in that darkness, until something different struck the wind at that moment—the love that quietly existed between them, even through all the disputes.
Ga: Níos déanaí, d'éirigh siad.
En: Later, they rose.
Ga: Bhí siad sáite le chéile, bhí plean leagtha amach acu.
En: They were bound together, they had a plan set.
Ga: D'aontaigh na deartháireacha gur thábhachtaí a gcaidreamh seachas na seanfhuatha.
En: The siblings agreed that their relationship was more important than the old grudges.
Ga: Bealach a coinnigh teangbhá ar siúl.
En: A path that maintained connection always.
Ga: Agus d'fhoghlaim Cillian nach raibh orm míchumas a mhothúcháin níos mó.
En: And Cillian learned that he no longer had to hide his emotions.
Ga: Thug a dheirfiúr agus a dheartháir gach buíochas dó agus d'fhág an áit sin le croí illum.
En: His sister and brother gave him every thanks and left that place with illuminated hearts.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-10-02-22-34-02-ga
Story Transcript:
Ga: Bhí an ghaoth ag séideadh go láidir thar na hAillte Mhothair, ag cruthú ceol garbh leis na tonnta móra a bhí ag bualadh go hionraic ar na carraigeacha thíos.
En: The wind was blowing fiercely over the Aillte Mhothair (Cliffs of Moher), creating a harsh melody with the massive waves honestly crashing against the rocks below.
Ga: Bhí an fhómhar ag scaipeadh dathanna oráiste, buí agus donn ar fud an tailte, ag cur críoch le haer na Samhna.
En: Autumn was spreading shades of orange, yellow, and brown across the lands, marking the end of the Samhain (Halloween) air.
Ga: Bhí Cillian ann, ina sheasamh go mór le hais an bhóthair, súile dorcha uaidh sin ag breathnú thar an fhionnuisce.
En: Cillian was there, standing prominently by the roadside, his dark eyes gazing across the horizon.
Ga: Bhí amhras ina chroí.
En: Doubt lingered in his heart.
Ga: Bhí sé ag súil le réiteach a fháil le Aisling agus Ronan sular scar siad sna treoracha difriúla.
En: He hoped to reconcile with Aisling and Ronan before they parted in different directions.
Ga: Ainmníodh Cillian mar dhuine freagrach i gcónaí sa chlann.
En: Cillian had always been named the responsible one in the family.
Ga: Bhí sé an-mhór, ach go minic, bhí a mhothúcháin folaithe go maith.
En: He was physically imposing, but often his emotions were well concealed.
Ga: Bhí Aisling freagrach go difriúil—spioradálta agus lán beatha.
En: Aisling was responsible in a different way—spiritual and full of life.
Ga: Níor sheas sí siar roimh eachtraí ná sult a bhaint as an saol.
En: She never held back from adventures or enjoying life.
Ga: Ronan, an duine is óige, bhíodh sé caoi le machnamh, b'fhéidir beagán brónach, ag iarraidh intleacht a fháil ar gach rud.
En: Ronan, the youngest, tended towards reflection, maybe a bit melancholic, always seeking understanding.
Ga: Thángadar le chéile ar an láthair cáiliúil sin, na Aille Mhothair, áit a n-eascraíonn go leor scéalta.
En: They gathered at that famous site, the Aille Mhothair, where many stories unfold.
Ga: Bhí Cillian ag iarraidh labhairt.
En: Cillian wanted to speak.
Ga: Bhí rud tábhachtach le rá aige.
En: He had something important to say.
Ga: Ach, ní raibh sé bogadh éasca. Athbheoidíodh na shean-díospóidí—místuíchtanna ó na blianta atá caite.
En: But, it wasn't an easy task to move past old disagreements—misunderstandings from years gone by.
Ga: “Is fada ó shin nach raibh muid uile anseo,” a dúirt sé stíalimeiúl, ach reitigh sé féin.
En: “It’s been a long time since we were all here,” he said hesitantly, yet resolved himself.
Ga: Bhí dusmál idir é féin agus Aisling.
En: There was a rift between him and Aisling.
Ga: Agus ní raibh sé in ann a bhriseadh go fóill.
En: And he couldn't break it yet.
Ga: Bhí cúisí nua ag Ronan freisin.
En: Ronan also had new grievances.
Ga: Níor thuig sé riamh cén fáth nach raibh Cillian oscailte leis.
En: He never understood why Cillian was not open with him.
Ga: Ach, b'é seo an tráth do chinntí.
En: But, this was the time for decisions.
Ga: Rinne Cillian rogha.
En: Cillian made a choice.
Ga: Bhí rún le nochtadh aige, rud a bhí coinnithe follasach sa gclann leis na blianta.
En: He had a secret to reveal, one that had been kept veiled in the family for years.
Ga: Bhí sé ag súil go fjásfar le dháimh níos fearr trína gnochtadh.
En: He hoped for a better bond through its revelation.
Ga: Lig sé an rún sin amach—rún faoi thaisce de phiorraigh a bhí ag a n-athair uair, sórt fáistine a bhí bríomhar orthu le fada.
En: He let that secret out—a secret about a treasure of pears his father once had, a sort of prophecy that had long been vivid to them.
Ga: Go tobann, bhuail stoirm sciobtha orthu.
En: Suddenly, a swift storm struck them.
Ga: Rith na saolta ag na hAillte.
En: Life raced at the Aillte (Cliffs).
Ga: Bhris an fhírinne go fuar idir iad, cosúil leis an stoirm.
En: The truth broke coldly between them, like the storm.
Ga: Bhí fearg, bhí iontas, agus bhí caoineadh ann.
En: There was anger, there was surprise, and there was weeping.
Ga: Ach, taobh istigh den stoirm, d'aimsigh siad a chéile.
En: But, amidst the storm, they found each other.
Ga: Bhí siad i dteannta a chéile sa dorchadas sin, go dtí gur bhuail rud éigin difriúil sa ghaoith an uair sin—an grá a bhí eatarthu go ciúin, fiú trí na díospóidí go léir.
En: They were together in that darkness, until something different struck the wind at that moment—the love that quietly existed between them, even through all the disputes.
Ga: Níos déanaí, d'éirigh siad.
En: Later, they rose.
Ga: Bhí siad sáite le chéile, bhí plean leagtha amach acu.
En: They were bound together, they had a plan set.
Ga: D'aontaigh na deartháireacha gur thábhachtaí a gcaidreamh seachas na seanfhuatha.
En: The siblings agreed that their relationship was more important than the old grudges.
Ga: Bealach a coinnigh teangbhá ar siúl.
En: A path that maintained connection always.
Ga: Agus d'fhoghlaim Cillian nach raibh orm míchumas a mhothúcháin níos mó.
En: And Cillian learned that he no longer had to hide his emotions.
Ga: Thug a dheirfiúr agus a dheartháir gach buíochas dó agus d'fhág an áit sin le croí illum.
En: His sister and brother gave him every thanks and left that place with illuminated hearts.
Vocabulary Words:
- fiercely: go láidir
- melody: ceol
- massive: móra
- crashing: ag bualadh
- horizon: fionnuisce
- linger: amhras
- reconcile: réiteach
- prominently: go mór
- concealed: folaithe
- melancholic: brónach
- reflection: machnamh
- reveal: nochtadh
- rift: dusmál
- grievances: cúisí
- veiled: follasach
- prophecy: fáisteine
- vivid: bríomhar
- swift: sciobtha
- disputes: díospóidí
- illuminated: illum
- weeping: caoineadh
- grudges: seanfhuatha
- connection: teangbhá
- resolved: reitigh
- hesitantly: stíalimeiúl
- bound: sáite
- treasures: taisce
- bond: dháimh
- secret: rún
- coldly: go fuar
Comments
In Channel