Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square
Update: 2024-06-21
Description
Fluent Fiction - Finnish: Savoring Summer: A Morning at Helsinki Market Square
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/savoring-summer-a-morning-at-helsinki-market-square
Story Transcript:
Fi: Torin tuoksut hehkuivat lämpimänä kesäaamuna.
En: The scents of the market glowed on a warm summer morning.
Fi: Aino ja Mikko kävelivät yhdessä Helsingin Kauppatorilla.
En: Aino and Mikko walked together at Helsinki Market Square.
Fi: Väreistä kirjava torialue vilisi ihmisiä, joilla oli kiire päivän askareiden pariin.
En: The colorful market area was bustling with people hurrying to their daily tasks.
Fi: "Mikko, katsotaanpas tuota marjamyyjää," Aino sanoi ja osoitti sormellaan pientä teltan katveessa piilevää kojua.
En: "Mikko, let's check out that berry seller," Aino said, pointing her finger at a small stall hidden in the shade of a tent.
Fi: Kojussa seisoi vanha mies, jolla oli yllään sininen paita ja olkihattu.
En: At the stall stood an old man wearing a blue shirt and a straw hat.
Fi: Marjojen punainen ja sininen väri kimalsi auringonvalossa.
En: The red and blue color of the berries glistened in the sunlight.
Fi: "He, katsotaan joo," Mikko nyökkäsi hymyillen ja he lähtivät suunnistamaan kohti kojua.
En: "Yeah, let's check it out," Mikko nodded, smiling, and they started heading towards the stall.
Fi: Kun he saapuivat kojulle, vanha mies tervehti heitä iloisesti.
En: When they arrived at the stall, the old man greeted them cheerfully.
Fi: "Hyvää huomenta!
En: "Good morning!
Fi: Tuoreita mansikoita ja mustikoita tältä aamulta."
En: Fresh strawberries and blueberries from this morning."
Fi: Ainon silmät kirkastuivat, kun hän näki isot, mehukkaat marjat.
En: Aino's eyes brightened as she saw the big, juicy berries.
Fi: "Kuinka paljon nämä maksavat?"
En: "How much do these cost?"
Fi: hän kysyi.
En: she asked.
Fi: "Mansikat ovat neljä euroa litra, ja mustikat viisi euroa litra," vastasi vanhus ystävällisesti.
En: "Strawberries are four euros per liter, and blueberries are five euros per liter," the elderly man replied kindly.
Fi: Aino ja Mikko alkoivat pohtia, mitä he ostaisivat.
En: Aino and Mikko began to consider what to purchase.
Fi: He tiesivät, että marjat olisivat täydellinen lisä aamiaiseen.
En: They knew the berries would be a perfect addition to their breakfast.
Fi: "Mitä mieltä olet, Mikko?
En: "What do you think, Mikko?
Fi: Otetaanko litra mansikoita ja litra mustikoita?"
En: Should we get a liter of strawberries and a liter of blueberries?"
Fi: Aino tiedusteli.
En: Aino inquired.
Fi: "Se kuulostaa hyvältä," Mikko vastasi ja kaivoi lompakkonsa esiin.
En: "That sounds good," Mikko replied, pulling out his wallet.
Fi: Vanha mies mittasi tarkasti juuri poimitut marjat ja pakkasi ne paperipusseihin.
En: The old man carefully measured the freshly picked berries and packed them into paper bags.
Fi: "Olkaa hyvät, nauttikaa marjoista!"
En: "Here you go, enjoy the berries!"
Fi: "He kiitos paljon!"
En: "Thank you very much!"
Fi: sanoi Aino ja otti pussit vastaan leveä hymy kasvoillaan.
En: said Aino, receiving the bags with a broad smile on her face.
Fi: Kun Aino ja Mikko jatkoivat matkaansa torilta, he tunsivat olonsa onnellisiksi.
En: As Aino and Mikko continued their way from the market, they felt happy.
Fi: He tiesivät, että nämä tuoreet, herkulliset marjat tekisivät heidän aamiaiskokemuksestaan erityisen.
En: They knew these fresh, delicious berries would make their breakfast experience special.
Fi: He istuivat torin laidalle penkille ja avasivat marjapussit.
En: They sat on a bench on the edge of the market and opened the berry bags.
Fi: Ensimmäinen haukkaus mansikkaa oli makea ja mehukas.
En: The first bite of strawberry was sweet and juicy.
Fi: Mikko katsoi Ainoa ja sanoi: "Tämä oli loistava idea.
En: Mikko looked at Aino and said, "This was a great idea.
Fi: Mikään ei voita tuoreita marjoja suoraan torilta."
En: Nothing beats fresh berries straight from the market."
Fi: Aino nyökkäsi ja hymyili.
En: Aino nodded and smiled.
Fi: "Olen samaa mieltä.
En: "I agree.
Fi: Tästä tulee varmasti kesämme paras hetki."
En: This will surely be the best moment of our summer."
Fi: Aurinko alkoi nousta yhä korkeammalle taivaalle ja lämmittää ilmaa.
En: The sun began to rise higher in the sky and warm the air.
Fi: Aino ja Mikko jatkoivat marjojen syömistä ja keskustelua, nauttien yhteisestä hetkestään.
En: Aino and Mikko continued eating the berries and conversing, enjoying their time together.
Fi: Aurinkoinen tori, tuoreet marjat ja hyvä seura – se oli täydellinen alku päivälle.
En: The sunny market, fresh berries, and good company – it was the perfect start to the day.
Fi: He tiesivät, että tällaiset hetket olivat elämän herkkuja, joista kannatti iloita.
En: They knew that such moments were the delights of life worth savoring.
Fi: Lopulta, kun marjat oli syöty loppuun ja auringon lämpö alkoi hellittämään, Aino katsoi Mikkoa ja sanoi: "Meidän pitää tulla tänne useammin."
En: Finally, when the berries were finished and the sun's warmth began to temper, Aino looked at Mikko and said, "We need to come here more often."
Fi: "Se on sovittu," Mikko vastasi ja he nousivat ylös, valmiina jatkamaan päivän seikkailujaan.
En: "Agreed," Mikko replied, and they stood up, ready to continue their day's adventures.
Fi: Helsinki Market Square oli jättänyt heille muiston, joka säilyisi kauan heidän sydämissään.
En: Helsinki Market Square had left them with a memory that would linger in their hearts for a long time.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/savoring-summer-a-morning-at-helsinki-market-square
Story Transcript:
Fi: Torin tuoksut hehkuivat lämpimänä kesäaamuna.
En: The scents of the market glowed on a warm summer morning.
Fi: Aino ja Mikko kävelivät yhdessä Helsingin Kauppatorilla.
En: Aino and Mikko walked together at Helsinki Market Square.
Fi: Väreistä kirjava torialue vilisi ihmisiä, joilla oli kiire päivän askareiden pariin.
En: The colorful market area was bustling with people hurrying to their daily tasks.
Fi: "Mikko, katsotaanpas tuota marjamyyjää," Aino sanoi ja osoitti sormellaan pientä teltan katveessa piilevää kojua.
En: "Mikko, let's check out that berry seller," Aino said, pointing her finger at a small stall hidden in the shade of a tent.
Fi: Kojussa seisoi vanha mies, jolla oli yllään sininen paita ja olkihattu.
En: At the stall stood an old man wearing a blue shirt and a straw hat.
Fi: Marjojen punainen ja sininen väri kimalsi auringonvalossa.
En: The red and blue color of the berries glistened in the sunlight.
Fi: "He, katsotaan joo," Mikko nyökkäsi hymyillen ja he lähtivät suunnistamaan kohti kojua.
En: "Yeah, let's check it out," Mikko nodded, smiling, and they started heading towards the stall.
Fi: Kun he saapuivat kojulle, vanha mies tervehti heitä iloisesti.
En: When they arrived at the stall, the old man greeted them cheerfully.
Fi: "Hyvää huomenta!
En: "Good morning!
Fi: Tuoreita mansikoita ja mustikoita tältä aamulta."
En: Fresh strawberries and blueberries from this morning."
Fi: Ainon silmät kirkastuivat, kun hän näki isot, mehukkaat marjat.
En: Aino's eyes brightened as she saw the big, juicy berries.
Fi: "Kuinka paljon nämä maksavat?"
En: "How much do these cost?"
Fi: hän kysyi.
En: she asked.
Fi: "Mansikat ovat neljä euroa litra, ja mustikat viisi euroa litra," vastasi vanhus ystävällisesti.
En: "Strawberries are four euros per liter, and blueberries are five euros per liter," the elderly man replied kindly.
Fi: Aino ja Mikko alkoivat pohtia, mitä he ostaisivat.
En: Aino and Mikko began to consider what to purchase.
Fi: He tiesivät, että marjat olisivat täydellinen lisä aamiaiseen.
En: They knew the berries would be a perfect addition to their breakfast.
Fi: "Mitä mieltä olet, Mikko?
En: "What do you think, Mikko?
Fi: Otetaanko litra mansikoita ja litra mustikoita?"
En: Should we get a liter of strawberries and a liter of blueberries?"
Fi: Aino tiedusteli.
En: Aino inquired.
Fi: "Se kuulostaa hyvältä," Mikko vastasi ja kaivoi lompakkonsa esiin.
En: "That sounds good," Mikko replied, pulling out his wallet.
Fi: Vanha mies mittasi tarkasti juuri poimitut marjat ja pakkasi ne paperipusseihin.
En: The old man carefully measured the freshly picked berries and packed them into paper bags.
Fi: "Olkaa hyvät, nauttikaa marjoista!"
En: "Here you go, enjoy the berries!"
Fi: "He kiitos paljon!"
En: "Thank you very much!"
Fi: sanoi Aino ja otti pussit vastaan leveä hymy kasvoillaan.
En: said Aino, receiving the bags with a broad smile on her face.
Fi: Kun Aino ja Mikko jatkoivat matkaansa torilta, he tunsivat olonsa onnellisiksi.
En: As Aino and Mikko continued their way from the market, they felt happy.
Fi: He tiesivät, että nämä tuoreet, herkulliset marjat tekisivät heidän aamiaiskokemuksestaan erityisen.
En: They knew these fresh, delicious berries would make their breakfast experience special.
Fi: He istuivat torin laidalle penkille ja avasivat marjapussit.
En: They sat on a bench on the edge of the market and opened the berry bags.
Fi: Ensimmäinen haukkaus mansikkaa oli makea ja mehukas.
En: The first bite of strawberry was sweet and juicy.
Fi: Mikko katsoi Ainoa ja sanoi: "Tämä oli loistava idea.
En: Mikko looked at Aino and said, "This was a great idea.
Fi: Mikään ei voita tuoreita marjoja suoraan torilta."
En: Nothing beats fresh berries straight from the market."
Fi: Aino nyökkäsi ja hymyili.
En: Aino nodded and smiled.
Fi: "Olen samaa mieltä.
En: "I agree.
Fi: Tästä tulee varmasti kesämme paras hetki."
En: This will surely be the best moment of our summer."
Fi: Aurinko alkoi nousta yhä korkeammalle taivaalle ja lämmittää ilmaa.
En: The sun began to rise higher in the sky and warm the air.
Fi: Aino ja Mikko jatkoivat marjojen syömistä ja keskustelua, nauttien yhteisestä hetkestään.
En: Aino and Mikko continued eating the berries and conversing, enjoying their time together.
Fi: Aurinkoinen tori, tuoreet marjat ja hyvä seura – se oli täydellinen alku päivälle.
En: The sunny market, fresh berries, and good company – it was the perfect start to the day.
Fi: He tiesivät, että tällaiset hetket olivat elämän herkkuja, joista kannatti iloita.
En: They knew that such moments were the delights of life worth savoring.
Fi: Lopulta, kun marjat oli syöty loppuun ja auringon lämpö alkoi hellittämään, Aino katsoi Mikkoa ja sanoi: "Meidän pitää tulla tänne useammin."
En: Finally, when the berries were finished and the sun's warmth began to temper, Aino looked at Mikko and said, "We need to come here more often."
Fi: "Se on sovittu," Mikko vastasi ja he nousivat ylös, valmiina jatkamaan päivän seikkailujaan.
En: "Agreed," Mikko replied, and they stood up, ready to continue their day's adventures.
Fi: Helsinki Market Square oli jättänyt heille muiston, joka säilyisi kauan heidän sydämissään.
En: Helsinki Market Square had left them with a memory that would linger in their hearts for a long time.
Vocabulary Words:
- scents: tuoksut
- glowed: hehkuivat
- bustling: vilisi
- hurrying: kiire
- shade: katve
- stall: koju
- tent: teltta
- glistened: kimalsi
- cheerfully: iloisesti
- elderly: vanhus
- consider: pohtia
- litre: litra
- measured: mittasi
- carefully: tarkasti
- packed: pakkasi
- paper bags: paperipussit
- juicy: mehukas
- broad smile: leveä hymy
- benches: penkit
- sweet: makea
- nothing beats: mikään ei voita
- delights: herkkuja
- savoring: iloita
- temper: hellittämään
- adventures: seikkailuja
- market area: torialue
- daily tasks: päivän askareet
- hidden: piilevä
- together: yhteinen
- greets: tervehtii
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel