DiscoverFluentFiction - SlovenianSpices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park
Spices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park

Spices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park

Update: 2025-11-20
Share

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Spices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-20-08-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Tivoli park je bil v svoji jesenski krasoti.
En: Tivoli park was in its autumn splendor.

Sl: Zlati listi so prekrivali tla, medtem ko je hladni zrak prinašal vonjave svežih pridelkov, začimb in pekovskih dobrot na tržnici.
En: Golden leaves covered the ground, while the chilly air carried the aromas of fresh produce, spices, and baked goods from the market.

Sl: Bojan je hodil počasi, opazoval pisano množico in kramljal z istimi kmeti, s katerimi se že leta srečuje.
En: Bojan walked slowly, observing the colorful crowd and chatting with the same farmers he had met for years.

Sl: Bil je moški sredi tridesetih, ki si je želel pripraviti nepozabno večerjo.
En: He was a man in his mid-thirties, eager to prepare an unforgettable dinner.

Sl: Poleg njega je hodila Mira.
En: Beside him walked Mira.

Sl: Vedno nasmejana, z radovednostjo na obrazu.
En: Always smiling, with curiosity on her face.

Sl: Tudi ona je uživala v pisani ponudbi tržnice in družbi svojega dobrega prijatelja.
En: She too enjoyed the colorful offerings of the market and the company of her good friend.

Sl: Ni vedela, da Bojan želi impresionirati ravno njo.
En: She didn't know that Bojan wanted to impress her specifically.

Sl: A to ga ni ustavilo.
En: But that didn't stop him.

Sl: Danes je bil njegov dan.
En: Today was his day.

Sl: »Mira, poglej te buče!
En: "Mira, look at these pumpkins!

Sl: Popolne so za juho,« je navdušeno rekel Bojan in pokazal na kup oranžnih lepot.
En: They're perfect for soup," Bojan said enthusiastically, pointing to a pile of orange beauties.

Sl: Mira se je nasmejala in rekla: »Ja, Bojan, ampak ne pozabi na začimbe!
En: Mira laughed and said, "Yes, Bojan, but don't forget the spices!"

Sl: « Imela je prav.
En: She was right.

Sl: Brez pravih začimb ni prave juhe.
En: Without the right spices, there wouldn’t be a proper soup.

Sl: Bojanov seznam je bil dolg.
En: Bojan's list was long.

Sl: Potreboval je še krompir, kostanj in nekaj posebnega sira.
En: He still needed potatoes, chestnuts, and some special cheese.

Sl: Vendar pa je bilo krompirja in kostanja malo in cena previsoka.
En: However, there were few potatoes and chestnuts, and the price was too high.

Sl: Preostalo mu je, da se znajde.
En: He needed to come up with a solution.

Sl: »Mogoče lahko najdeva kaj drugega,« je predlagala Mira.
En: "Maybe we can find something else," Mira suggested.

Sl: Njen optimizem ga je pomiril.
En: Her optimism reassured him.

Sl: »Seveda, poskusiva še nekaj stojnic,« je odgovoril Bojan.
En: "Sure, let's try a few more stalls," Bojan replied.

Sl: Med hojo sta srečala prodajalca, ki je na svojem stojalu imel točno tiste sestavine, ki jih je Bojan iskal.
En: While walking, they came across a vendor who had exactly the ingredients Bojan was looking for.

Sl: Preostajalo mu je samo še, da se hitro odloči.
En: He just had to decide quickly.

Sl: Kupci so hiteli, čas se je iztekel.
En: Customers were in a hurry, and time was running out.

Sl: S trdnimi koraki se je prebijal skozi množico.
En: With determined steps, he pushed through the crowd.

Sl: »Ali imate še kak kilogram kostanja?
En: "Do you have another kilogram of chestnuts?"

Sl: « je vprašal prodajalca.
En: he asked the vendor.

Sl: Ta se je nasmehnil in pokimal.
En: The vendor smiled and nodded.

Sl: Obložena z vrečkami sta se Bojan in Mira odpravila proti izhodu.
En: Loaded with bags, Bojan and Mira headed towards the exit.

Sl: »Vse si našel!
En: "You found everything!"

Sl: « je veselo vzkliknila Mira.
En: Mira exclaimed cheerfully.

Sl: »Da, in zelo sem vesel, da bom imel tvojo pomoč pri kuhanju,« je rekel Bojan.
En: "Yes, and I'm very happy to have your help in cooking," Bojan said.

Sl: Bila je to njegova tiha prošnja, da preživita večer skupaj.
En: It was his silent request to spend the evening together.

Sl: V kuhinji sta se smejala, klepetala in pripravljala jedi.
En: In the kitchen, they laughed, chatted, and prepared dishes.

Sl: Bojan je z vsakim rezom in začimbo pridobival samozavest.
En: With each cut and spice, Bojan gained confidence.

Sl: Mira je prinašala toplino in veselje.
En: Mira brought warmth and joy.

Sl: Skupno delo ju je zbližalo, večerja je bila čudovita, njuno prijateljstvo pa močnejše kot prej.
En: Their teamwork brought them closer, the dinner was wonderful, and their friendship stronger than before.

Sl: Ko je večer že prešel v noč, je Bojan spoznal, da so kuhanje, smeh in preprosto prijateljstvo tisti, s katerimi lahko izrazi svoja čustva.
En: As evening turned into night, Bojan realized that cooking, laughter, and simple friendship were the means by which he could express his emotions.

Sl: Mira, s svojimi iskrivimi očmi, mu je pomagala razumeti, da v življenju ni nujno, da so stalna iskanja popolnosti.
En: Mira, with her sparkling eyes, helped him understand that in life, one doesn't always need to be in constant pursuit of perfection.

Sl: Zadovoljna sta sedela ob mizi, obdana s toplino večera, ki ga ne bosta pozabila.
En: Satisfied, they sat at the table, surrounded by the warmth of an evening they would not forget.


Vocabulary Words:
  • autumn: jesenski
  • splendor: krasota
  • chilly: hladni
  • produce: pridelkov
  • aromas: vonjave
  • baked goods: pekovske dobrote
  • crowd: množica
  • chatting: kramljal
  • curiosity: radovednost
  • impress: impresionirati
  • pumpkins: buče
  • enthusiastically: navdušeno
  • stall: stojnica
  • vendor: prodajalec
  • determined: trdnimi
  • kilogram: kilogram
  • cheerfully: veselo
  • chat: klepetala
  • confidence: samozavest
  • warmth: toplina
  • friendship: prijateljstvo
  • realize: spoznal
  • exceed: iztekel
  • solution: znajde
  • optimism: optimizem
  • silent: tiha
  • sparkling: iskrivimi
  • pursuit: iskanja
  • satisfied: zadovoljna
  • scattered: prekrivali
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Spices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park

Spices and Friendship: A Culinary Love Story in Tivoli Park

FluentFiction.org