DiscoverFluent Fiction - NorwegianUnveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship
Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship

Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship

Update: 2025-10-01
Share

Description

Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-01-07-38-19-no

Story Transcript:

No: I Vigeland Park i Oslo var høstfargene på sitt mest blendende.
En: In Vigeland Park in Oslo, the autumn colors were at their most dazzling.

No: Løvene rundt de store skulpturene lyste opp i gull og oransje.
En: The leaves around the large sculptures glowed in gold and orange.

No: Lufta var kjølig, men mild, akkurat passe til en rolig spasertur.
En: The air was cool but mild, just perfect for a leisurely stroll.

No: Astrid, en ivrig kunststudent, gikk sakte gjennom parken på jakt etter inspirasjon.
En: Astrid, an eager art student, walked slowly through the park in search of inspiration.

No: Hun elsket hvordan Gustav Vigelands skulpturer fanget menneskelige følelser på en unik måte.
En: She loved how Gustav Vigeland's sculptures captured human emotions in a unique way.

No: På en benk i nærheten av Fonteneplassen satte hun seg ned for en pause.
En: On a bench near Fonteneplassen, she sat down for a break.

No: Blikket hennes falt plutselig på et brev som lå alene, halvt skjult under løv.
En: Her gaze suddenly fell on a letter that lay alone, half-hidden under leaves.

No: Hun plukket det opp.
En: She picked it up.

No: Konvolutten var gammel, papiret tynt og sprøtt.
En: The envelope was old, the paper thin and brittle.

No: "Hva i all verden er dette?
En: "What on earth is this?"

No: " mumlet hun.
En: she murmured.

No: Mens Astrid sto der og studerte brevet, la Leif, en lokal mann som ofte gikk tur i parken, merke til henne.
En: As Astrid stood there studying the letter, Leif, a local man who often walked in the park, noticed her.

No: Han visste at hun hadde funnet noe spesielt.
En: He knew she'd found something special.

No: Leif hadde tilbrakt utallige timer i parken, og skjønte at brevet kunne være koblet til en gammel historie han hadde hørt om.
En: Leif had spent countless hours in the park and understood that the letter might be connected to an old story he'd heard about.

No: Astrid så at Leif nærmet seg, og bestemte seg for å spørre.
En: Astrid saw Leif approaching and decided to ask.

No: "Unnskyld, kjenner du til dette brevet?
En: "Excuse me, do you know about this letter?"

No: " spurte hun, mens hun rakte det fram.
En: she asked, as she handed it over.

No: Leif nølte.
En: Leif hesitated.

No: "Kanskje," svarte han kort.
En: "Maybe," he replied briefly.

No: Han virket usikker, nesten redd.
En: He seemed unsure, almost scared.

No: Astrid smilte varmt.
En: Astrid smiled warmly.

No: "Jeg er kunststudent," sa hun.
En: "I'm an art student," she said.

No: "Jeg er veldig nysgjerrig på parkens historie.
En: "I'm very curious about the park's history.

No: Kanskje du kan fortelle meg mer?
En: Maybe you can tell me more?"

No: "Leif tenkte seg om.
En: Leif thought for a moment.

No: "Vel," begynte han forsiktig, "det finnes en gammel lokal legende.
En: "Well," he began cautiously, "there's an old local legend.

No: Det handler om en skjult skulptur her i parken.
En: It's about a hidden sculpture here in the park.

No: Noen sier at dette brevet peker mot det.
En: Some say this letter points to it.

No: Men ingen har funnet det ennå.
En: But no one has found it yet."

No: "Astrid ble begeistret.
En: Astrid became excited.

No: Hun skjønte at for å finne ut mer, måtte hun vinne Leifs tillit.
En: She realized that to learn more, she needed to earn Leif's trust.

No: "Jeg kan hjelpe deg med fotografering," foreslo hun.
En: "I can help you with photography," she suggested.

No: "Jeg ser du har et godt kamera.
En: "I see you have a good camera.

No: Kanskje vi kan jobbe sammen?
En: Maybe we can work together?"

No: "Leif nikket, interessert.
En: Leif nodded, interested.

No: De begynte å tilbringe tid sammen, delte kunnskap og historier mens de utforsket parkens mange hemmeligheter.
En: They began to spend time together, sharing knowledge and stories as they explored the park's many secrets.

No: Astrid lærte om parkens historie, og Leif tok flotte bilder av de stadig skiftende landskapene.
En: Astrid learned about the park's history, and Leif took great photos of the ever-changing landscapes.

No: Etter flere dager med leting og samarbeid, avslørte brevet ledetråder som førte dem til en avsidesliggende del av parken.
En: After several days of searching and collaboration, the letter revealed clues that led them to a secluded part of the park.

No: Der, skjult bak tette busker, fant de endelig den glemte skulpturen.
En: There, hidden behind dense bushes, they finally found the forgotten sculpture.

No: Den var dekket med mose, men like vakker som resten.
En: It was covered with moss but as beautiful as the rest.

No: Mystikken rundt skulpturen brakte Astrid og Leif nærmere hverandre.
En: The mystery surrounding the sculpture brought Astrid and Leif closer.

No: De hadde løst mysteriet sammen, og en ny vennskap hadde vokst frem.
En: They had solved the mystery together, and a new friendship had grown.

No: Astrid lærte at tålmodighet og samarbeid kunne åpne dører til nye oppdagelser, mens Leif, som var vant til å være alene, så verdien i å dele sine interesser.
En: Astrid learned that patience and collaboration could open doors to new discoveries, while Leif, who was used to being alone, saw the value in sharing his interests.

No: Med vinden som raslet gjennom trærne, sto de der og så på den skjulte skatten.
En: With the wind rustling through the trees, they stood there looking at the hidden treasure.

No: Vigeland Park hadde fått enda en historie å fortelle.
En: Vigeland Park had gained yet another story to tell.


Vocabulary Words:
  • dazzling: blendende
  • leisurely: rolig
  • stroll: spasertur
  • inspiration: inspirasjon
  • emotions: følelser
  • gaze: blikk
  • envelope: konvolutten
  • brittle: sprøtt
  • murmured: mumlet
  • local: lokal
  • hesitated: nølte
  • curious: nysgjerrig
  • secluded: avsidesliggende
  • dense: tette
  • moss: mose
  • friendship: vennskap
  • solved: løst
  • patience: tålmodighet
  • rustling: raslet
  • treasure: skatten
  • legend: legende
  • collaboration: samarbeid
  • secrets: hemmeligheter
  • ever-changing: stadig skiftende
  • beckons: peker mot
  • trust: tillit
  • captured: fanget
  • suddenly: plutselig
  • approaching: nærmet seg
  • cautiously: forsiktig
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship

Unveiling Oslo's Hidden Sculpture: A Tale of Art and Friendship

FluentFiction.org