Unveiling Vigelandsparken: A Hidden Mystery in Autumn's Embrace
Update: 2025-10-04
Description
Fluent Fiction - Norwegian: Unveiling Vigelandsparken: A Hidden Mystery in Autumn's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-04-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Løvet falt stille til bakken i Vigelandsparken, dekket stiene i et teppe av gyldne og røde farger.
En: The leaves fell quietly to the ground in Vigelandsparken, covering the paths in a blanket of golden and red colors.
No: Solveig gikk langs en allé av trær, innsunket i tankene sine.
En: Solveig walked along an avenue of trees, absorbed in her thoughts.
No: Hun elsket disse skulpturene, hvordan de fanget følelser og bevegelser.
En: She loved these sculptures, how they captured emotions and movements.
No: Hun stoppet ved Sinnataggen, som alltid fikk henne til å smile.
En: She stopped at Sinnataggen, which always made her smile.
No: Men det var noe annet som fanget blikket hennes i kveld.
En: But there was something else that caught her eye tonight.
No: Ved siden av skulpturen lå det en pakke.
En: Next to the sculpture lay a package.
No: Den var liten, pakket i brunt papir med et rød sløyfe.
En: It was small, wrapped in brown paper with a red ribbon.
No: Solveig kikket seg forsiktig rundt.
En: Solveig looked cautiously around.
No: Ingen var i nærheten.
En: No one was nearby.
No: Hun visste at parken hadde opplevd hærverk den siste tiden, så sikkerheten var streng.
En: She knew the park had experienced vandalism recently, so security was tight.
No: Likevel overvant nysgjerrigheten hennes frykten.
En: Yet her curiosity overcame her fear.
No: Hva kunne være inni pakken?
En: What could be inside the package?
No: Lars, en av hennes klassekamerater, strakte seg mot pakken akkurat da Solveig bøyde seg ned.
En: Lars, one of her classmates, reached for the package just as Solveig bent down.
No: Han hadde tydeligvis også sett den.
En: He had obviously seen it too.
No: "Jeg hørte du også liker mysterier," sa han med et smil.
En: "I heard you also like mysteries," he said with a smile.
No: Solveig nikket, men hun var ikke sikker på om hun kunne stole på ham.
En: Solveig nodded, but she wasn't sure if she could trust him.
No: Han elsket konkuranse mer enn samarbeid.
En: He loved competition more than cooperation.
No: Men de måtte vente til natten før de kunne undersøke nærmere uten å bli oppdaget.
En: But they had to wait until nightfall before they could examine it more closely without being discovered.
No: Da mørket falt på, møtte Solveig Ingrid ved hovedporten.
En: When darkness fell, Solveig met Ingrid at the main gate.
No: Ingrid visste om Solveigs plan og var villig til å hjelpe henne.
En: Ingrid knew about Solveig's plan and was willing to help her.
No: Parken var fortsatt, kun lyden av vinden gjennom de tomme trærne hørtes.
En: The park was still, only the sound of the wind through the bare trees could be heard.
No: "La oss gjøre det," sa Ingrid og kastet Solveig en trygg blikk.
En: "Let's do it," said Ingrid, giving Solveig a reassuring look.
No: De snek seg gjennom skulpturene mot Sinnataggen.
En: They sneaked through the sculptures toward Sinnataggen.
No: Solveig pakket forsiktig opp pakken.
En: Solveig carefully unwrapped the package.
No: Inni var det et gammelt brev og en skisse.
En: Inside was an old letter and a sketch.
No: Ingrid lyste opp innholdet med en liten lommelykt.
En: Ingrid lit up the contents with a small flashlight.
No: Brevet beskrev en skjult feature av en nærliggende skulptur, en hemmelig hyllest til en glemt kunstner.
En: The letter described a hidden feature of a nearby sculpture, a secret tribute to a forgotten artist.
No: "Lars!
En: "Lars!"
No: " Solveig spratt opp da han kom ut fra skyggene.
En: Solveig jumped up as he emerged from the shadows.
No: "Vent, jeg vil også se," han hadde en førsteklasses nysgjerrighet.
En: "Wait, I want to see too," he had a keen curiosity.
No: Plutselig hørte de fottrinn nærme seg.
En: Suddenly, they heard footsteps approaching.
No: En nattevakt.
En: A night watchman.
No: Ingrid hvisket, "Raskt, vi må bort herfra!
En: Ingrid whispered, "Quickly, we have to get out of here!"
No: " De bøyde seg under grenene og unngikk lysstyrkene fra lommelyktene til sikkerhetsvaktene.
En: They ducked under the branches and avoided the beams from the security guards' flashlights.
No: Da de kom seg ut av parken uten å bli sett, så Solveig på Ingrid og smilte.
En: When they got out of the park unnoticed, Solveig looked at Ingrid and smiled.
No: "Takk, jeg kunne ikke ha gjort dette alene.
En: "Thanks, I couldn't have done this alone."
No: ""Plutselig deler jeg eventyret ditt," svarte Ingrid.
En: "Suddenly, I'm part of your adventure," replied Ingrid.
No: Brevet og skissen viste at skulpturen skulle sees fra en spesiell vinkel for å oppdage en ukjent detalj—et lite ansikt skjult i folder av stein.
En: The letter and sketch showed that the sculpture was to be viewed from a special angle to discover an unknown detail—a small face hidden in the folds of stone.
No: Det var en verdifull oppdagelse som nå kunne deles med alle som besøkte parken.
En: It was a valuable discovery that could now be shared with everyone who visited the park.
No: Gjennom eventyret lærte Solveig verdien av tillit og samarbeid.
En: Through the adventure, Solveig learned the value of trust and cooperation.
No: Hun innså at mysterier ble bedre når de ble løst sammen.
En: She realized that mysteries were better when solved together.
No: I parken løftet vinden forsiktig høstløvene, som om den også feiret denne nyoppdagelsen.
En: In the park, the wind gently lifted the autumn leaves, as if it too celebrated this new discovery.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-04-22-34-02-no
Story Transcript:
No: Løvet falt stille til bakken i Vigelandsparken, dekket stiene i et teppe av gyldne og røde farger.
En: The leaves fell quietly to the ground in Vigelandsparken, covering the paths in a blanket of golden and red colors.
No: Solveig gikk langs en allé av trær, innsunket i tankene sine.
En: Solveig walked along an avenue of trees, absorbed in her thoughts.
No: Hun elsket disse skulpturene, hvordan de fanget følelser og bevegelser.
En: She loved these sculptures, how they captured emotions and movements.
No: Hun stoppet ved Sinnataggen, som alltid fikk henne til å smile.
En: She stopped at Sinnataggen, which always made her smile.
No: Men det var noe annet som fanget blikket hennes i kveld.
En: But there was something else that caught her eye tonight.
No: Ved siden av skulpturen lå det en pakke.
En: Next to the sculpture lay a package.
No: Den var liten, pakket i brunt papir med et rød sløyfe.
En: It was small, wrapped in brown paper with a red ribbon.
No: Solveig kikket seg forsiktig rundt.
En: Solveig looked cautiously around.
No: Ingen var i nærheten.
En: No one was nearby.
No: Hun visste at parken hadde opplevd hærverk den siste tiden, så sikkerheten var streng.
En: She knew the park had experienced vandalism recently, so security was tight.
No: Likevel overvant nysgjerrigheten hennes frykten.
En: Yet her curiosity overcame her fear.
No: Hva kunne være inni pakken?
En: What could be inside the package?
No: Lars, en av hennes klassekamerater, strakte seg mot pakken akkurat da Solveig bøyde seg ned.
En: Lars, one of her classmates, reached for the package just as Solveig bent down.
No: Han hadde tydeligvis også sett den.
En: He had obviously seen it too.
No: "Jeg hørte du også liker mysterier," sa han med et smil.
En: "I heard you also like mysteries," he said with a smile.
No: Solveig nikket, men hun var ikke sikker på om hun kunne stole på ham.
En: Solveig nodded, but she wasn't sure if she could trust him.
No: Han elsket konkuranse mer enn samarbeid.
En: He loved competition more than cooperation.
No: Men de måtte vente til natten før de kunne undersøke nærmere uten å bli oppdaget.
En: But they had to wait until nightfall before they could examine it more closely without being discovered.
No: Da mørket falt på, møtte Solveig Ingrid ved hovedporten.
En: When darkness fell, Solveig met Ingrid at the main gate.
No: Ingrid visste om Solveigs plan og var villig til å hjelpe henne.
En: Ingrid knew about Solveig's plan and was willing to help her.
No: Parken var fortsatt, kun lyden av vinden gjennom de tomme trærne hørtes.
En: The park was still, only the sound of the wind through the bare trees could be heard.
No: "La oss gjøre det," sa Ingrid og kastet Solveig en trygg blikk.
En: "Let's do it," said Ingrid, giving Solveig a reassuring look.
No: De snek seg gjennom skulpturene mot Sinnataggen.
En: They sneaked through the sculptures toward Sinnataggen.
No: Solveig pakket forsiktig opp pakken.
En: Solveig carefully unwrapped the package.
No: Inni var det et gammelt brev og en skisse.
En: Inside was an old letter and a sketch.
No: Ingrid lyste opp innholdet med en liten lommelykt.
En: Ingrid lit up the contents with a small flashlight.
No: Brevet beskrev en skjult feature av en nærliggende skulptur, en hemmelig hyllest til en glemt kunstner.
En: The letter described a hidden feature of a nearby sculpture, a secret tribute to a forgotten artist.
No: "Lars!
En: "Lars!"
No: " Solveig spratt opp da han kom ut fra skyggene.
En: Solveig jumped up as he emerged from the shadows.
No: "Vent, jeg vil også se," han hadde en førsteklasses nysgjerrighet.
En: "Wait, I want to see too," he had a keen curiosity.
No: Plutselig hørte de fottrinn nærme seg.
En: Suddenly, they heard footsteps approaching.
No: En nattevakt.
En: A night watchman.
No: Ingrid hvisket, "Raskt, vi må bort herfra!
En: Ingrid whispered, "Quickly, we have to get out of here!"
No: " De bøyde seg under grenene og unngikk lysstyrkene fra lommelyktene til sikkerhetsvaktene.
En: They ducked under the branches and avoided the beams from the security guards' flashlights.
No: Da de kom seg ut av parken uten å bli sett, så Solveig på Ingrid og smilte.
En: When they got out of the park unnoticed, Solveig looked at Ingrid and smiled.
No: "Takk, jeg kunne ikke ha gjort dette alene.
En: "Thanks, I couldn't have done this alone."
No: ""Plutselig deler jeg eventyret ditt," svarte Ingrid.
En: "Suddenly, I'm part of your adventure," replied Ingrid.
No: Brevet og skissen viste at skulpturen skulle sees fra en spesiell vinkel for å oppdage en ukjent detalj—et lite ansikt skjult i folder av stein.
En: The letter and sketch showed that the sculpture was to be viewed from a special angle to discover an unknown detail—a small face hidden in the folds of stone.
No: Det var en verdifull oppdagelse som nå kunne deles med alle som besøkte parken.
En: It was a valuable discovery that could now be shared with everyone who visited the park.
No: Gjennom eventyret lærte Solveig verdien av tillit og samarbeid.
En: Through the adventure, Solveig learned the value of trust and cooperation.
No: Hun innså at mysterier ble bedre når de ble løst sammen.
En: She realized that mysteries were better when solved together.
No: I parken løftet vinden forsiktig høstløvene, som om den også feiret denne nyoppdagelsen.
En: In the park, the wind gently lifted the autumn leaves, as if it too celebrated this new discovery.
Vocabulary Words:
- avenue: allé
- absorbed: innsunket
- sculptures: skulpturene
- captured: fanget
- emotions: følelser
- vandalism: hærverk
- curiosity: nysgjerrigheten
- competition: konkuranse
- cooperation: samarbeid
- nightfall: natten
- security: sikkerheten
- sneaked: snek
- sketch: skisse
- flashlight: lommelykt
- tribute: hyllest
- forgotten: glemt
- emerged: kom
- reassuring: trygg
- approaching: nærme
- ducked: bøyde
- beams: lysstyrkene
- unnoticed: uten å bli sett
- valuable: verdig
- mysteries: mysterier
- discover: oppdage
- trust: tillit
- autumn: høst
- detail: detalj
- folds: folder
- solve: løst
Comments
In Channel