When Words Weigh: A Debate of Minds & Morals at Tartu Ülikool
Update: 2025-09-11
Description
Fluent Fiction - Estonian: When Words Weigh: A Debate of Minds & Morals at Tartu Ülikool
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-11-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tartu Ülikooli peahoone loengu saalis valitses eriline elu.
En: In the lecture hall of the main building of the Tartu Ülikool, there was a special atmosphere.
Et: Sügistuul tõi endaga kaasa kergelt pruunikaid tammelehti, mis väravast libisedes lae alla keerlesid.
En: The autumn wind brought with it slightly brownish oak leaves, which, slipping through the gate, swirled up to the ceiling.
Et: Saal oli rahvast täis, igaüks ootas pingeliselt, millal algab semestri keskelõpu arutelu võistlus.
En: The hall was full of people, everyone eagerly awaiting the start of the mid-semester debate competition.
Et: Liina istus esireas, vaadates hetkelisele publikusuunale, tema lauale olid laotud täpselt korrastatud paberid.
En: Liina sat in the front row, looking towards the audience, her desk stacked with neatly organized papers.
Et: Ta nägu oli keskendunud, süda täis otsustavust.
En: Her face was focused, her heart full of determination.
Et: Ta teadis, et täna on tema võimalus tõestada end juhina ja saavutada soovitud praktika.
En: She knew that today was her chance to prove herself as a leader and secure the desired internship.
Et: Juhan seisis lava teises otsas.
En: Juhan stood at the other end of the stage.
Et: Ta nägi rahulik välja, kuid tema sees valitses põnevus.
En: He appeared calm, but excitement reigned within him.
Et: Tema isa nõudis alati suurepäraseid tulemusi, ja Juhan soovitas igat edu hetke.
En: His father always demanded excellent results, and Juhan cherished every moment of success.
Et: Täna soovis ta veenduda, et tema sõnad kannaksid väärilist kaalu.
En: Today, he wanted to ensure that his words carried the deserved weight.
Et: Kohtunikud heitsid kõnelejatele tarmuka pilgu ja andsid signaali alustamiseks.
En: The judges cast an energetic glance at the speakers and signaled the start.
Et: Teema oli keeruline, puudutades moraalset otsustust teaduse ja eetika vahel.
En: The topic was complex, touching on moral judgment between science and ethics.
Et: Liina alustas emotsionaalse üleskutsega.
En: Liina began with an emotional appeal.
Et: Tema hääl oli elav ja kindel.
En: Her voice was lively and firm.
Et: Ta andis parima, et publikut liigutas.
En: She gave her best to move the audience.
Et: "Meie homne päev sõltub meie tänastest otsustest," ütles ta tuliselt.
En: "Our tomorrow depends on our decisions today," she said passionately.
Et: Juhan kuulas tähelepanelikult, ettevalmistudes omakorda vaielda.
En: Juhan listened intently, preparing to argue in turn.
Et: Kui Liina lõpetas, tõusis Juhan ja naeratas pehmelt.
En: When Liina finished, Juhan stood up and smiled gently.
Et: Ta alustas loogilise, aga rahuliku vastusega.
En: He began with a logical, yet calm response.
Et: "Meie mõtted loovad meie maailma.
En: "Our thoughts create our world.
Et: Eetika on teaduse vundament," rääkis ta rahulikult.
En: Ethics is the foundation of science," he said calmly.
Et: Arutelu kulges edasi, kumbki ei andnud järgi.
En: The debate continued, neither conceding.
Et: Kuid just siis, kui tundus, et kõik on selge, esitas kohtunik ootamatu küsimuse: "Kui teie peamised argumendid ei kehti?
En: But just when it seemed everything was clear, a judge posed an unexpected question: "What if your main arguments don’t hold?
Et: Mis teie üleslehtede taga peitub?"
En: What lies behind your papers?"
Et: Mõlemad noored olid korraks sõnatud.
En: Both young people were momentarily speechless.
Et: Liina mõtles kiiresti, otsustas olla aus.
En: Liina thought quickly and decided to be honest.
Et: "Ma kuulan teid," ütles ta Juhanile.
En: "I listen to you," she said to Juhan.
Et: Juhan, kes polnud harjunud oma sisemisi tundeid avama, rääkis siiralt: "Mõnikord peame usaldama oma südant, vaatamata ideaalidele."
En: Juhan, who wasn't used to revealing his inner feelings, spoke sincerely: "Sometimes we have to trust our hearts, despite ideals."
Et: Debatt lõppes viigiga.
En: The debate ended in a draw.
Et: Kuid nii Liina kui ka Juhan pälvisid kohtunike ja üksteise austuse.
En: Yet both Liina and Juhan earned the respect of the judges and each other.
Et: Liina mõistis koostöö jõudu ja Juhan leidis kindluse enda mõttemaailmas.
En: Liina realized the power of collaboration, and Juhan found confidence in his own mindset.
Et: Pealtnägijad lahkusid rahulolevana, tuul sahises lehtedega mööda tühje koridore.
En: Observers left satisfied, the wind rustling through the empty corridors with the leaves.
Et: Sügis tassis endaga kaasa lubaduse, et järgmistel kohtumistel ollakse sama põnevil ja avatud uutele ideedele.
En: Autumn carried with it the promise that future meetings would be just as exciting and open to new ideas.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-11-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Tartu Ülikooli peahoone loengu saalis valitses eriline elu.
En: In the lecture hall of the main building of the Tartu Ülikool, there was a special atmosphere.
Et: Sügistuul tõi endaga kaasa kergelt pruunikaid tammelehti, mis väravast libisedes lae alla keerlesid.
En: The autumn wind brought with it slightly brownish oak leaves, which, slipping through the gate, swirled up to the ceiling.
Et: Saal oli rahvast täis, igaüks ootas pingeliselt, millal algab semestri keskelõpu arutelu võistlus.
En: The hall was full of people, everyone eagerly awaiting the start of the mid-semester debate competition.
Et: Liina istus esireas, vaadates hetkelisele publikusuunale, tema lauale olid laotud täpselt korrastatud paberid.
En: Liina sat in the front row, looking towards the audience, her desk stacked with neatly organized papers.
Et: Ta nägu oli keskendunud, süda täis otsustavust.
En: Her face was focused, her heart full of determination.
Et: Ta teadis, et täna on tema võimalus tõestada end juhina ja saavutada soovitud praktika.
En: She knew that today was her chance to prove herself as a leader and secure the desired internship.
Et: Juhan seisis lava teises otsas.
En: Juhan stood at the other end of the stage.
Et: Ta nägi rahulik välja, kuid tema sees valitses põnevus.
En: He appeared calm, but excitement reigned within him.
Et: Tema isa nõudis alati suurepäraseid tulemusi, ja Juhan soovitas igat edu hetke.
En: His father always demanded excellent results, and Juhan cherished every moment of success.
Et: Täna soovis ta veenduda, et tema sõnad kannaksid väärilist kaalu.
En: Today, he wanted to ensure that his words carried the deserved weight.
Et: Kohtunikud heitsid kõnelejatele tarmuka pilgu ja andsid signaali alustamiseks.
En: The judges cast an energetic glance at the speakers and signaled the start.
Et: Teema oli keeruline, puudutades moraalset otsustust teaduse ja eetika vahel.
En: The topic was complex, touching on moral judgment between science and ethics.
Et: Liina alustas emotsionaalse üleskutsega.
En: Liina began with an emotional appeal.
Et: Tema hääl oli elav ja kindel.
En: Her voice was lively and firm.
Et: Ta andis parima, et publikut liigutas.
En: She gave her best to move the audience.
Et: "Meie homne päev sõltub meie tänastest otsustest," ütles ta tuliselt.
En: "Our tomorrow depends on our decisions today," she said passionately.
Et: Juhan kuulas tähelepanelikult, ettevalmistudes omakorda vaielda.
En: Juhan listened intently, preparing to argue in turn.
Et: Kui Liina lõpetas, tõusis Juhan ja naeratas pehmelt.
En: When Liina finished, Juhan stood up and smiled gently.
Et: Ta alustas loogilise, aga rahuliku vastusega.
En: He began with a logical, yet calm response.
Et: "Meie mõtted loovad meie maailma.
En: "Our thoughts create our world.
Et: Eetika on teaduse vundament," rääkis ta rahulikult.
En: Ethics is the foundation of science," he said calmly.
Et: Arutelu kulges edasi, kumbki ei andnud järgi.
En: The debate continued, neither conceding.
Et: Kuid just siis, kui tundus, et kõik on selge, esitas kohtunik ootamatu küsimuse: "Kui teie peamised argumendid ei kehti?
En: But just when it seemed everything was clear, a judge posed an unexpected question: "What if your main arguments don’t hold?
Et: Mis teie üleslehtede taga peitub?"
En: What lies behind your papers?"
Et: Mõlemad noored olid korraks sõnatud.
En: Both young people were momentarily speechless.
Et: Liina mõtles kiiresti, otsustas olla aus.
En: Liina thought quickly and decided to be honest.
Et: "Ma kuulan teid," ütles ta Juhanile.
En: "I listen to you," she said to Juhan.
Et: Juhan, kes polnud harjunud oma sisemisi tundeid avama, rääkis siiralt: "Mõnikord peame usaldama oma südant, vaatamata ideaalidele."
En: Juhan, who wasn't used to revealing his inner feelings, spoke sincerely: "Sometimes we have to trust our hearts, despite ideals."
Et: Debatt lõppes viigiga.
En: The debate ended in a draw.
Et: Kuid nii Liina kui ka Juhan pälvisid kohtunike ja üksteise austuse.
En: Yet both Liina and Juhan earned the respect of the judges and each other.
Et: Liina mõistis koostöö jõudu ja Juhan leidis kindluse enda mõttemaailmas.
En: Liina realized the power of collaboration, and Juhan found confidence in his own mindset.
Et: Pealtnägijad lahkusid rahulolevana, tuul sahises lehtedega mööda tühje koridore.
En: Observers left satisfied, the wind rustling through the empty corridors with the leaves.
Et: Sügis tassis endaga kaasa lubaduse, et järgmistel kohtumistel ollakse sama põnevil ja avatud uutele ideedele.
En: Autumn carried with it the promise that future meetings would be just as exciting and open to new ideas.
Vocabulary Words:
- atmosphere: elu
- lecture hall: loengu saalis
- oak: tamm
- semster: semestri
- debate: arutelu
- mid-semester: semestri keskelõpu
- eagerly: pingeliselt
- determination: otsustavust
- internship: praktika
- stage: lava
- excitement: põnevus
- cherished: soovitas
- judgement: otsustus
- moral: moraalset
- ethics: eetika
- foundation: vundament
- conceding: andnud järgi
- unexpected: ootamatu
- arguments: argumendid
- speechless: sõnatud
- sincerely: siiralt
- collaboration: koostöö
- observers: pealtnägijad
- rustling: sahises
- corridors: koridore
- promise: lubaduse
- audience: publikusuunale
- intent: tähelepanelikult
- respected: austuse
- confidence: kindluse
Comments
In Channel