65편. 썬킴의 World Report - 중국 공산당 창당 100주년, 홍콩에 대한 통제 강화
Update: 2021-07-07
1
Description
English Go Go Go!!! 65편
썬킴의 World Report
“중국 공산당 창당 100주년, 홍콩에 대한 통제 강화”
조선 왕조 실록홈즈!
“드디어 시작되는 피바람: 무오사화의 시작”
일주일에 단 20분, 역사+개그+영어쇼!
조선 500년 역사의 대기록, 조선왕조 실록을 썬킴만의 독특한 해석으로 전하는 전무후무한 역사쇼. 탐정의 대명사 셜록 홈즈에서 따온 그 이름, '실록 홈즈'라는 캐릭터를 입은 썬킴이 조선 왕가의 꼼꼼하고도 내밀한 기록을 영어로 전달한다. 14년간 EBS Radio의 간판 영어 프로그램들을 진행해온 경력에 걸맞게 대사나 상황에 맞는 영어 표현들을 적절하고 자연스럽게 소개한다. 일주일에 20분 방송을 듣는 것만으로 역사 공부, 재미, 영어 학습까지 세 마리 토끼를 모두 잡을 수 있는 유일무이한 프로그램.
◉ English Go Go Go 38편부터 '썬킴의 조선왕조 실록홈즈' 청취는 아래
EBS오디오 어학당 공식 홈페이지(링크)에서 가능합니다.
https://5dang.ebs.co.kr/auschool/detail?courseId=10208742
EBS Radio 오디오천국 <잉글리시고고고>는
1주일에 1회, 50분간 방송됩니다.
‘구독’ 과 ‘좋아요’는 사랑입니다.
English Go Go Go!!!
◉ 썬킴의 World Report
- “중국 공산당 창당 100주년, 홍콩에 대한 통제 강화”
News
Police were out in force across Hong Kong on Thursday (Jul 1), ready to stamp down on any sign of dissent as China's Communist Party celebrated its centenary, in a vivid illustration of how the once-outspoken finance hub has been muzzled.
The grand celebrations in Beijing coincided with the 24th anniversary of Hong Kong's 1997 handover to China by colonial Britain.
Since 2003, Hong Kong residents have regularly filled the streets each handover anniversary with marches and rallies.
But protest has been all but banned in Hong Kong as China carries out a sweeping crackdown against its opponents after huge and often violent rallies convulsed the city two years ago.
More than 10,000 officers – one-third of the city's force – were deployed to prevent any public gatherings, local media reported, as officials warned that any attempt to protest would lead to arrest.
With Hong Kong's chief executive Carrie Lam attending the festivities in Beijing, her deputy John Lee oversaw a flag-raising ceremony in an exhibition centre as police and water cannon trucks patrolled streets nearby.
표현
Police were out in force / 경찰이 배치됐다
stamp down on / ~를 강력하게 짓밟다
dissent / 의견을 달리하다, 반대하다
China's Communist Party / 중국 공산당
once-outspoken / 직설적인, 숨기지 않은
finance hub / 금융의 허브
muzzle / 말을 못하게 하다
coincide with / (우연히) ~와 일치하다
handover / 반환
◉ 조선 왕조 실록홈즈!
- 드디어 시작되는 피바람: 무오사화의 시작
표현
establishment / 기득권층, 주류
country hillbilly / 시골사람
clumsy / 서툰
take the chance of one’s life time / 인생 일대의 기회를 잡다
I will take the bullet for you. / 당신을 위해 목숨을 바치겠습니다
I am so proud to be the son of this town.
/ 제가 우리 고향의 아들인 것이 자랑스럽습니다.
break it into pieces / 여러 조각으로 부수다, 박살내다
talk behind one’s back / ~의 뒷담화를 하다
You crossed the line there. / 너는 선을 넘었다
classified document (=confidential document) / 기밀문서
It's a payback time. / 복수의 기회다.
A little bird told me. / 지나가던 새가 그랬어. 말할 수 없다.
hot potato / 난감한 문제
썬킴의 World Report
“중국 공산당 창당 100주년, 홍콩에 대한 통제 강화”
조선 왕조 실록홈즈!
“드디어 시작되는 피바람: 무오사화의 시작”
일주일에 단 20분, 역사+개그+영어쇼!
조선 500년 역사의 대기록, 조선왕조 실록을 썬킴만의 독특한 해석으로 전하는 전무후무한 역사쇼. 탐정의 대명사 셜록 홈즈에서 따온 그 이름, '실록 홈즈'라는 캐릭터를 입은 썬킴이 조선 왕가의 꼼꼼하고도 내밀한 기록을 영어로 전달한다. 14년간 EBS Radio의 간판 영어 프로그램들을 진행해온 경력에 걸맞게 대사나 상황에 맞는 영어 표현들을 적절하고 자연스럽게 소개한다. 일주일에 20분 방송을 듣는 것만으로 역사 공부, 재미, 영어 학습까지 세 마리 토끼를 모두 잡을 수 있는 유일무이한 프로그램.
◉ English Go Go Go 38편부터 '썬킴의 조선왕조 실록홈즈' 청취는 아래
EBS오디오 어학당 공식 홈페이지(링크)에서 가능합니다.
https://5dang.ebs.co.kr/auschool/detail?courseId=10208742
EBS Radio 오디오천국 <잉글리시고고고>는
1주일에 1회, 50분간 방송됩니다.
‘구독’ 과 ‘좋아요’는 사랑입니다.
English Go Go Go!!!
◉ 썬킴의 World Report
- “중국 공산당 창당 100주년, 홍콩에 대한 통제 강화”
News
Police were out in force across Hong Kong on Thursday (Jul 1), ready to stamp down on any sign of dissent as China's Communist Party celebrated its centenary, in a vivid illustration of how the once-outspoken finance hub has been muzzled.
The grand celebrations in Beijing coincided with the 24th anniversary of Hong Kong's 1997 handover to China by colonial Britain.
Since 2003, Hong Kong residents have regularly filled the streets each handover anniversary with marches and rallies.
But protest has been all but banned in Hong Kong as China carries out a sweeping crackdown against its opponents after huge and often violent rallies convulsed the city two years ago.
More than 10,000 officers – one-third of the city's force – were deployed to prevent any public gatherings, local media reported, as officials warned that any attempt to protest would lead to arrest.
With Hong Kong's chief executive Carrie Lam attending the festivities in Beijing, her deputy John Lee oversaw a flag-raising ceremony in an exhibition centre as police and water cannon trucks patrolled streets nearby.
표현
Police were out in force / 경찰이 배치됐다
stamp down on / ~를 강력하게 짓밟다
dissent / 의견을 달리하다, 반대하다
China's Communist Party / 중국 공산당
once-outspoken / 직설적인, 숨기지 않은
finance hub / 금융의 허브
muzzle / 말을 못하게 하다
coincide with / (우연히) ~와 일치하다
handover / 반환
◉ 조선 왕조 실록홈즈!
- 드디어 시작되는 피바람: 무오사화의 시작
표현
establishment / 기득권층, 주류
country hillbilly / 시골사람
clumsy / 서툰
take the chance of one’s life time / 인생 일대의 기회를 잡다
I will take the bullet for you. / 당신을 위해 목숨을 바치겠습니다
I am so proud to be the son of this town.
/ 제가 우리 고향의 아들인 것이 자랑스럽습니다.
break it into pieces / 여러 조각으로 부수다, 박살내다
talk behind one’s back / ~의 뒷담화를 하다
You crossed the line there. / 너는 선을 넘었다
classified document (=confidential document) / 기밀문서
It's a payback time. / 복수의 기회다.
A little bird told me. / 지나가던 새가 그랬어. 말할 수 없다.
hot potato / 난감한 문제
Comments
In Channel




