DiscoverFluentFiction - BulgarianA Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia
A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia

A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia

Update: 2025-10-29
Share

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-29-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Есен беше дошла в София и улиците на квартала до бул.
En: Autumn had arrived in София and the streets in the neighborhood near @bg{бул.

Bg: Витоша бяха покрити с цветни листа.
En: Витоша} were covered with colorful leaves.

Bg: Вярно, че времето беше студено и вятърът правеше деня още по-хладен, но Витоша беше като кът от сънища с есенните си цветове.
En: True, the weather was cold and the wind made the day even chillier, but Витоша was like a dreamscape with its autumn colors.

Bg: Градинките в комплекса бяха пълни с деца, които играеха около красивите дървета и се наслаждаваха на последната топлина на сезона.
En: The gardens in the complex were full of children who played around the beautiful trees and enjoyed the last warmth of the season.

Bg: Васил точно излизаше от своята голяма офис сграда, изморен от дългия работен ден.
En: Васил was just leaving his large office building, exhausted from a long workday.

Bg: Балансът между работа и семейство винаги му се е струвал труден.
En: Balancing work and family always seemed challenging to him.

Bg: Още повече, че дъщеря му Мария беше убедена, че той винаги е зает.
En: Especially since his daughter, Мария, was convinced he was always busy.

Bg: Тя енергично го молеше този път да дойде на училищния Хелоуин и да види нейния скеч.
En: She eagerly begged him to come to the school's Halloween event this time and see her skit.

Bg: Учителката от училището на Мария му беше звъннала за родителска среща.
En: The teacher from Мария's school had called him for a parent meeting.

Bg: Тази покана го накара да се замисли.
En: This invitation made him think.

Bg: Реши, че не може да разочарова Мария повторно.
En: He decided he couldn't disappoint Мария again.

Bg: В самата си сърцевина той знаеше, че този път трябва да направи нещо, за да покаже на дъщеря си колко е важна за него.
En: Deep down, he knew that this time he had to do something to show his daughter how important she was to him.

Bg: Важно беше не само за Мария, но и за самия него.
En: It was important not only for Мария but also for himself.

Bg: Така, след като спешно провери календара си и намери отворен прозорец от няколко часа, Васил изпрати съобщение на своя шеф.
En: So, after checking his calendar urgently and finding an open window of a few hours, Васил sent a message to his boss.

Bg: "Налага ми се да си тръгна по-рано.
En: "I need to leave early.

Bg: Ще се върна за утрешната среща," написа той с нерви, стиснати от щипка на притеснение.
En: I will return for tomorrow's meeting," he wrote with nerves clenched by a pinch of worry.

Bg: В асансьора, откато обмисляше дали направи правилния ход, погледът му се взря във въртящия се лист.
En: In the elevator, while pondering whether he made the right move, his gaze fell on a spinning leaf.

Bg: "Е, това е съдба," каза си той.
En: "Well, that's fate," he told himself.

Bg: "Този ден е предназначен за Мария.
En: "This day is meant for Мария."

Bg: "В училището, Васил се запъти към голямата зала, където се провеждаше партито.
En: At the school, Васил headed towards the large hall where the party was taking place.

Bg: Мария беше с костюм на малка вещица и стоеше на сцената с много други деца около нея.
En: Мария was in a little witch costume, standing on stage with many other children around her.

Bg: Сцената включваше песни и танци, а Васил успя да завари точно момента, когато тя започна своята роля.
En: The stage featured songs and dances, and Васил managed to catch the moment just as she began her role.

Bg: Когато скечът завърши, децата се поклониха на публиката.
En: When the skit ended, the children bowed to the audience.

Bg: Мария го забеляза в масата от родители и лицето ѝ се разсвети в усмивка, която означаваше всичко за него.
En: Мария noticed him in the crowd of parents, and her face lit up with a smile that meant everything to him.

Bg: Тя затича към него, ярката зелена четка на шапката ѝ се размахваше във въздуха.
En: She ran towards him, the bright green tassel of her hat swaying in the air.

Bg: "Тате!
En: "Daddy!"

Bg: " извика тя с радост, прегръщайки го силно.
En: she cried joyfully, hugging him tightly.

Bg: Този момент на щастие беше отговорът, който Васил търсеше.
En: This moment of happiness was the answer that Васил was seeking.

Bg: Той осъзна, че нищо в света не може да се сравни с това да си до дъщеря си, когато тя те нуждае най-много.
En: He realized that nothing in the world could compare to being there for his daughter when she needed him the most.

Bg: Той реши, че ще се стреми да присъства на всички важни събития за нея.
En: He decided that he would strive to be present at all her important events.

Bg: С тази мисъл, мъглата от съмнения се разсея и остави ясна обител от решителност и любов.
En: With this thought, the fog of doubts dissipated, leaving a clear abode of determination and love.

Bg: Есента може би носи зима, но Васил разбра, че всеки миг може да бъде изпълнен със слънчева топлина, така дълго колкото си отдаден на тези, които обичаш.
En: Autumn may bring winter, but Васил understood that every moment could be filled with sunny warmth as long as you are devoted to those you love.


Vocabulary Words:
  • autumn: есен
  • dreamscape: кът от сънища
  • exhausted: изморен
  • balancing: баланс
  • convinced: убедена
  • eagerly: енергично
  • invitation: покана
  • disappoint: разочарова
  • urgently: спешно
  • clenched: стиснати
  • pondering: обмисляше
  • spinning: въртящия се
  • fate: съдба
  • hall: зала
  • costume: костюм
  • featured: включваше
  • notice: забеляза
  • lit up: разсвети
  • swaying: размахваше
  • hugging: прегръщайки
  • moment: миг
  • happiness: щастие
  • determination: решителност
  • fog: мъгла
  • devoted: отдаден
  • neighborhood: квартал
  • remaining: последната
  • cried: извика
  • fog: мъгла
  • abode: обител
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia

A Father's Promise: Choosing Family in the Heart of Sofia

FluentFiction.org