DiscoverFluentFiction - FinnishA Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance
A Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance

A Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance

Update: 2025-09-28
Share

Description

Fluent Fiction - Finnish: A Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-28-07-38-20-fi

Story Transcript:

Fi: Rukan laskettelukeskuksessa syksy maalasi maiseman punaisilla, keltaisilla ja kultaisilla sävyillä.
En: In the Ruka ski resort, autumn painted the landscape in shades of red, yellow, and gold.

Fi: Eero ja Maija seisoivat cabinan edessä.
En: Eero and Maija stood in front of the cabin.

Fi: Heidän edessään avautui henkeäsalpaava näköala metsän yli.
En: A breathtaking view over the forest unfolded before them.

Fi: He olivat tulleet Rukalle viettämään viikonloppua.
En: They had come to Ruka to spend the weekend.

Fi: Eeron mielessä oli kuitenkin suurempi suunnitelma.
En: However, Eero had a bigger plan in mind.

Fi: "Eero, katsotaan illalla revontulia!"
En: "Eero, let's watch the northern lights tonight!"

Fi: Maija huudahti innokkaasti.
En: Maija exclaimed eagerly.

Fi: "Kyllä, mutten vielä tiedä, mihin aikaan," Eero vastasi hiljaa.
En: "Yes, but I don't know what time yet," Eero replied quietly.

Fi: Hän tiesi, että sääennuste oli varoittanut pilvisestä kelistä.
En: He knew that the weather forecast had warned of cloudy conditions.

Fi: Tämä saattoi pilata hänen suunnitelmansa.
En: This might ruin his plan.

Fi: Eero halusi kysyä Maijalta tärkeän kysymyksen revontulien alla.
En: Eero wanted to ask Maija an important question under the northern lights.

Fi: He viettivät päivän vaeltaen mäkisiä polkuja.
En: They spent the day hiking the hilly trails.

Fi: Luonnonrauhan keskellä Eeron sydän kuitenkin sykki jännityksestä.
En: Amidst the peace of nature, Eero's heart was racing with excitement.

Fi: Kun ilta lähestyi, Eero sai idean.
En: As evening approached, Eero had an idea.

Fi: "Maija, mitä jos lähdemme yölliselle retkelle huipulle?"
En: "Maija, what if we go on a nighttime trek to the top?"

Fi: hän ehdotti.
En: he suggested.

Fi: Eero toivoi, että taivas selkenisi.
En: Eero hoped the sky would clear.

Fi: Maija, aina seikkailunhaluisena, suostui hymyillen.
En: Maija, always adventurous, agreed with a smile.

Fi: Pimeys laskeutui heidän ylleen, kun he aloittivat nousun.
En: Darkness descended upon them as they started their ascent.

Fi: Heidän taskulamppunsa valaisi polkua juuri tarpeeksi.
En: Their flashlights illuminated the path just enough.

Fi: Ylhäällä he pysähtyivät lepäämään.
En: At the top, they stopped to rest.

Fi: Eero katsoi toiveikkaana taivaalle; pilvet pysyivät sinnikkäästi paikoillaan.
En: Eero looked hopefully at the sky; the clouds stubbornly remained in place.

Fi: Juuri kun hänen toivonsa alkoi hiipua, pilvet alkoivat hitaasti väistyä.
En: Just as his hope began to fade, the clouds slowly started to move.

Fi: Äkkiä taivas revontulet puhkesivat väriloistoon.
En: Suddenly, the sky burst into a spectacle of northern lights.

Fi: Ne tanssivat taivaalla vihreinä ja violetteina nauhoina.
En: They danced in the sky as ribbons of green and purple.

Fi: Tämä oli se hetki.
En: This was the moment.

Fi: "Maija?"
En: "Maija?"

Fi: Eero kuiskasi.
En: Eero whispered.

Fi: Kun hän polvistui, Maijan katse kääntyi häneen ja hänen silmänsä laajenivat yllätyksestä.
En: As he knelt, Maija turned her gaze toward him, her eyes widening in surprise.

Fi: "Tahdon viettää koko elämäni kanssasi.
En: "I want to spend my entire life with you.

Fi: Menetkö kanssani naimisiin?"
En: Will you marry me?"

Fi: Kyyneleet säihkyivät Maijan silmissä, kun hän nyökkäsi ilosta.
En: Tears glistened in Maija's eyes as she nodded with joy.

Fi: "Kyllä, Eero, tahdon."
En: "Yes, Eero, I will."

Fi: Kun he palasivat cabinan lämpöön, Eero tunsi helpotusta ja onnea.
En: As they returned to the warmth of the cabin, Eero felt relief and happiness.

Fi: Hän oli oppinut, että joskus hetket eivät tarvitse täydellistä suunnittelua.
En: He had learned that sometimes moments don't need perfect planning.

Fi: Spontaanisuus voi tuoda mukanaan unohtumattomia hetkiä.
En: Spontaneity can bring unforgettable moments.

Fi: Maija puolestaan arvosti enemmän Eeron harkitsevaisuutta ja sitä, miten hän oli tehnyt tästä hetkestä ikimuistoisen.
En: For her part, Maija appreciated Eero's thoughtfulness and how he had made this moment memorable.

Fi: Syksyn ilta kietoi ympärilleen viileän rauhan.
En: The autumn evening enveloped them in a cool peace.

Fi: Uusi tarina oli alkanut heidän yhteisellä matkallaan.
En: A new story had begun on their shared journey.


Vocabulary Words:
  • resort: laskettelukeskus
  • painted: maalasi
  • landscape: maisema
  • breathtaking: henkeäsalpaava
  • unfolded: avautui
  • eagerly: innokkaasti
  • forecast: sääennuste
  • warned: varoittanut
  • cloudy: pilvinen
  • ruin: pilata
  • hiking: vaeltaen
  • trails: polkuja
  • amidst: keskellä
  • racing: sykki
  • approached: lähestyi
  • adventurous: seikkailunhaluinen
  • descent: nousu
  • illumination: valaisi
  • stubbornly: sinnikkäästi
  • spectacle: väriloisto
  • ribbons: nauhoina
  • gaze: katse
  • widening: laajenivat
  • tears: kyyneleet
  • glistened: säihkyivät
  • relief: helpotus
  • spontaneity: spontaanisuus
  • thoughtfulness: harkitsevaisuus
  • memorable: ikimuistoinen
  • enveloped: kietoi
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

A Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance

A Proposal Under Ruka's Northern Lights: Love's Spontaneous Dance

FluentFiction.org