Autumn Whispers: Finding Peace at Grandfather's Side
Update: 2025-09-18
Description
Fluent Fiction - Estonian: Autumn Whispers: Finding Peace at Grandfather's Side
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-18-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Maarika seisis haigla ukse ees.
En: Maarika stood in front of the hospital door.
Et: Sügisene tuul mängis lehtedega, muutes need punaste ja kuldsete toonide tantsuks.
En: The autumn wind was playing with the leaves, turning them into a dance of red and golden hues.
Et: Maarika tundis hirmu südames.
En: Maarika felt fear in her heart.
Et: Ta vanaema oli siin, tema kallis vanaisa.
En: Her grandmother was here, her dear grandfather.
Et: Haiglaruum oli väike ja hämar.
En: The hospital room was small and dim.
Et: Maarika astus vaikselt sisse.
En: Maarika stepped in quietly.
Et: Vanaisa Leelo, keda Maarika nii väga armastas, lebas voodis, pea padjal.
En: Grandfather Leelo, whom Maarika loved so much, lay in bed, his head on the pillow.
Et: Maarika märkas aknast tulevat valgust, mis laskus voodi jalamile, kus oli suur ja värvikas heegeldatud tekk.
En: Maarika noticed the light coming from the window falling at the foot of the bed, where there was a large and colorful crocheted blanket.
Et: Maarika süda tõmbus soojaks.
En: Maarika's heart warmed.
Et: Ta istus voodiserval, haarates vanaisa käest kinni.
En: She sat on the edge of the bed, grabbing her grandfather's hand.
Et: "Kuidas sa ennast tunned, Vanaisa?"
En: "How are you feeling, Grandfather?"
Et: küsis ta murelikult.
En: she asked worriedly.
Et: Leelo naeratas nõrgalt.
En: Leelo smiled weakly.
Et: "Parem, kui sa siin oled," vastas ta vaevaga.
En: "Better, because you are here," he replied with difficulty.
Et: Maarika heitis pilgu jahedale haiglatoale.
En: Maarika glanced around the chilly hospital room.
Et: Väljas olevat sügist oli raske või tunda, sees oli ainult tunda steriliseerimisainete lõhn.
En: The autumn outside was hard to feel; inside, there was only the smell of sterilizing agents.
Et: Maarika hingas sügavalt sisse, püüdes end tugevaks teha.
En: Maarika took a deep breath, trying to make herself strong.
Et: Perekond oli öelnud, et Maarika peaks koju minema ja puhkama.
En: The family had said that Maarika should go home and rest.
Et: Kuid Maarika südames ei olnud rahu.
En: But Maarika's heart was not at peace.
Et: Ta ei tahtnud lahkuda, mitte veel.
En: She did not want to leave, not yet.
Et: Öö saabudes otsustas Maarika jääda.
En: As night fell, Maarika decided to stay.
Et: Ta leidis endale tooli ja kägaras end sellel istuma, silmad suletud.
En: She found a chair for herself and curled up on it, eyes closed.
Et: Ta teadis, et peab rääkima oma hirmudest ja kahetsustest, mida ta oli aastaid peas kandnud.
En: She knew she had to talk about her fears and regrets that she had carried in her mind for years.
Et: "Vanaisa," sosistas Maarika.
En: "Grandfather," Maarika whispered.
Et: "Ma kardan, et jään ilma sinust.
En: "I’m afraid I’ll lose you.
Et: Ja ma kardan, et me ei lepi ära."
En: And I’m afraid we won't make amends."
Et: Leelo avas oma silmad ja vaatas Maarikale.
En: Leelo opened his eyes and looked at Maarika.
Et: Hetkeks oli vaikus, vaid masinate tasa helisev taust.
En: For a moment, there was silence, only the faint hum of machines.
Et: Siis, vaikselt, Leelo ütles: "Maarika, elu on lühike.
En: Then, quietly, Leelo said, "Maarika, life is short.
Et: Minevikku ei saa muuta, aga praegu oleme siin koos."
En: The past cannot be changed, but right now we are here together."
Et: Need sõnad tõid Maarikale pisaraid silma.
En: Those words brought tears to Maarika's eyes.
Et: Kuid mitte kurbusest, vaid kergendustundest.
En: But not from sadness, rather from relief.
Et: "Nii on," vastas Maarika, pühkides oma pisaraid.
En: "So it is," replied Maarika, wiping away her tears.
Et: Leelo pigistas tema kätt tugevalt, ja Maarika tundis tema armastust.
En: Leelo squeezed her hand firmly, and Maarika felt his love.
Et: Ja hetkeks tundus kõik õigesti.
En: And for a moment, everything seemed right.
Et: Maarika mõistis, et rohkem kui sõnad loeb see, et me oleme olemas.
En: Maarika understood that more than words, what mattered was that we are present.
Et: Maarika leidis sellest õhtust uut jõudu.
En: Maarika found new strength that evening.
Et: Ta otsustas pingutada, et saaks oma vanaisaga veel palju hetki jagada.
En: She decided to strive to share many more moments with her grandfather.
Et: Maarika süda oli rahul.
En: Maarika's heart was at peace.
Et: Maarika vaatas veel kord läbi akna sügisesse öhe.
En: Maarika looked once more through the window into the autumn night.
Et: Ja kuigi väljas oli külm ja tume, tundis Maarika sees soojust ja valgust.
En: And although it was cold and dark outside, Maarika felt warmth and light inside.
Et: Aeg, mis oli jäänud, oli tema uueks alguseks.
En: The time that was left was her new beginning.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-18-22-34-02-et
Story Transcript:
Et: Maarika seisis haigla ukse ees.
En: Maarika stood in front of the hospital door.
Et: Sügisene tuul mängis lehtedega, muutes need punaste ja kuldsete toonide tantsuks.
En: The autumn wind was playing with the leaves, turning them into a dance of red and golden hues.
Et: Maarika tundis hirmu südames.
En: Maarika felt fear in her heart.
Et: Ta vanaema oli siin, tema kallis vanaisa.
En: Her grandmother was here, her dear grandfather.
Et: Haiglaruum oli väike ja hämar.
En: The hospital room was small and dim.
Et: Maarika astus vaikselt sisse.
En: Maarika stepped in quietly.
Et: Vanaisa Leelo, keda Maarika nii väga armastas, lebas voodis, pea padjal.
En: Grandfather Leelo, whom Maarika loved so much, lay in bed, his head on the pillow.
Et: Maarika märkas aknast tulevat valgust, mis laskus voodi jalamile, kus oli suur ja värvikas heegeldatud tekk.
En: Maarika noticed the light coming from the window falling at the foot of the bed, where there was a large and colorful crocheted blanket.
Et: Maarika süda tõmbus soojaks.
En: Maarika's heart warmed.
Et: Ta istus voodiserval, haarates vanaisa käest kinni.
En: She sat on the edge of the bed, grabbing her grandfather's hand.
Et: "Kuidas sa ennast tunned, Vanaisa?"
En: "How are you feeling, Grandfather?"
Et: küsis ta murelikult.
En: she asked worriedly.
Et: Leelo naeratas nõrgalt.
En: Leelo smiled weakly.
Et: "Parem, kui sa siin oled," vastas ta vaevaga.
En: "Better, because you are here," he replied with difficulty.
Et: Maarika heitis pilgu jahedale haiglatoale.
En: Maarika glanced around the chilly hospital room.
Et: Väljas olevat sügist oli raske või tunda, sees oli ainult tunda steriliseerimisainete lõhn.
En: The autumn outside was hard to feel; inside, there was only the smell of sterilizing agents.
Et: Maarika hingas sügavalt sisse, püüdes end tugevaks teha.
En: Maarika took a deep breath, trying to make herself strong.
Et: Perekond oli öelnud, et Maarika peaks koju minema ja puhkama.
En: The family had said that Maarika should go home and rest.
Et: Kuid Maarika südames ei olnud rahu.
En: But Maarika's heart was not at peace.
Et: Ta ei tahtnud lahkuda, mitte veel.
En: She did not want to leave, not yet.
Et: Öö saabudes otsustas Maarika jääda.
En: As night fell, Maarika decided to stay.
Et: Ta leidis endale tooli ja kägaras end sellel istuma, silmad suletud.
En: She found a chair for herself and curled up on it, eyes closed.
Et: Ta teadis, et peab rääkima oma hirmudest ja kahetsustest, mida ta oli aastaid peas kandnud.
En: She knew she had to talk about her fears and regrets that she had carried in her mind for years.
Et: "Vanaisa," sosistas Maarika.
En: "Grandfather," Maarika whispered.
Et: "Ma kardan, et jään ilma sinust.
En: "I’m afraid I’ll lose you.
Et: Ja ma kardan, et me ei lepi ära."
En: And I’m afraid we won't make amends."
Et: Leelo avas oma silmad ja vaatas Maarikale.
En: Leelo opened his eyes and looked at Maarika.
Et: Hetkeks oli vaikus, vaid masinate tasa helisev taust.
En: For a moment, there was silence, only the faint hum of machines.
Et: Siis, vaikselt, Leelo ütles: "Maarika, elu on lühike.
En: Then, quietly, Leelo said, "Maarika, life is short.
Et: Minevikku ei saa muuta, aga praegu oleme siin koos."
En: The past cannot be changed, but right now we are here together."
Et: Need sõnad tõid Maarikale pisaraid silma.
En: Those words brought tears to Maarika's eyes.
Et: Kuid mitte kurbusest, vaid kergendustundest.
En: But not from sadness, rather from relief.
Et: "Nii on," vastas Maarika, pühkides oma pisaraid.
En: "So it is," replied Maarika, wiping away her tears.
Et: Leelo pigistas tema kätt tugevalt, ja Maarika tundis tema armastust.
En: Leelo squeezed her hand firmly, and Maarika felt his love.
Et: Ja hetkeks tundus kõik õigesti.
En: And for a moment, everything seemed right.
Et: Maarika mõistis, et rohkem kui sõnad loeb see, et me oleme olemas.
En: Maarika understood that more than words, what mattered was that we are present.
Et: Maarika leidis sellest õhtust uut jõudu.
En: Maarika found new strength that evening.
Et: Ta otsustas pingutada, et saaks oma vanaisaga veel palju hetki jagada.
En: She decided to strive to share many more moments with her grandfather.
Et: Maarika süda oli rahul.
En: Maarika's heart was at peace.
Et: Maarika vaatas veel kord läbi akna sügisesse öhe.
En: Maarika looked once more through the window into the autumn night.
Et: Ja kuigi väljas oli külm ja tume, tundis Maarika sees soojust ja valgust.
En: And although it was cold and dark outside, Maarika felt warmth and light inside.
Et: Aeg, mis oli jäänud, oli tema uueks alguseks.
En: The time that was left was her new beginning.
Vocabulary Words:
- autumn: sügisene
- dim: hämar
- crocheted: heegeldatud
- warmed: tõmbus soojaks
- edge: serv
- smiled: naeratas
- difficult: vaevaga
- glanced: heitis pilgu
- sterilizing agents: steriliseerimisained
- breathed: hingas
- regrets: kahetsused
- amends: leppima
- silence: vaikus
- hummed: helisev
- right: õigesti
- squeezed: pigistas
- firmly: tugevalt
- strive: pingutada
- peace: rahu
- curled: kägaras
- whispered: sosistas
- lose: jään ilma
- faint: tasa
- background: taust
- relief: kergendustunne
- present: oleme olemas
- strength: jõud
- autumn night: sügisene öö
- dark: tume
- new beginning: uus algus
Comments
In Channel