Finding Harmony: A First Date in Autumnal Tallinn
Update: 2025-10-01
Description
Fluent Fiction - Estonian: Finding Harmony: A First Date in Autumnal Tallinn
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-01-07-38-19-et
Story Transcript:
Et: Sügisene Tallinn oli eriti ilus.
En: Autumnal Tallinn was particularly beautiful.
Et: Värvilised lehed keerlesid tänavatel ja taustaks oli vaikne linnakära.
En: Colorful leaves swirled in the streets, and the background was a quiet city buzz.
Et: Ühes vanalinna kohvikus istusid Kaarel ja Liis esimesel kohtingul.
En: In one of the old town’s cafes, Kaarel and Liis sat on their first date.
Et: Kohvik oli hubane.
En: The café was cozy.
Et: Pehme valgus ja kohvi lõhn täitis ruumi, samas kui kaneelisaia aroom hõljus nagu soe embus.
En: Soft light and the scent of coffee filled the room, while the aroma of cinnamon rolls floated like a warm embrace.
Et: Kaarel oli elevil.
En: Kaarel was excited.
Et: Ta oli alati olnud unistaja, lootusrikas romantik.
En: He had always been a dreamer, a hopeful romantic.
Et: Ta vaatas Liisi ja tundis, nagu oleks leidnud kellegi erilise.
En: He looked at Liis and felt as if he had found someone special.
Et: Liis istus Kaareli vastas.
En: Liis sat across from Kaarel.
Et: Ta oli praktiline, harjunud oma asju ise ajama.
En: She was practical, used to handling her own affairs.
Et: Kuigi ta tundis Kaarlis midagi tõeliselt meeldivat, polnud ta kindel oma tunnetes.
En: Although she felt something genuinely pleasant about Kaarel, she wasn’t sure about her feelings.
Et: Ta soovis selle kohtingu ajal teda paremini tundma õppida, nautides samal ajal hetke.
En: She wished to get to know him better during this date while enjoying the moment.
Et: "Mul on nii hea meel, et sa tulid," ütles Kaarel kergelt närvilise naeratusega.
En: "I'm so glad you came," said Kaarel with a slightly nervous smile.
Et: "Mulle meeldib see koht väga."
En: "I really like this place."
Et: Liis naeratas vastu ja võttis lonksu oma caffe lattest.
En: Liis smiled back and took a sip of her caffe latte.
Et: "Tõesti mõnus koht," vastas ta.
En: "A really nice place," she replied.
Et: Kohviku sumisev melu lõi neile rahuliku tausta.
En: The café's buzzing atmosphere provided them with a peaceful backdrop.
Et: Nad vestlesid kergelt, naersid pisiasjade üle ja arutasid sügise parimaid osi.
En: They chatted lightly, laughed over small matters, and discussed the best parts of autumn.
Et: Kohvikus oli mõnus ja rahulik.
En: The café was pleasant and calm.
Et: Kaarel tundis, et nüüd on õige hetk.
En: Kaarel felt that now was the right moment.
Et: "Liis, mul on sulle midagi öelda," alustas ta, vaadates sügavalt tema silmadesse.
En: "Liis, I have something to tell you," he began, looking deeply into her eyes.
Et: "Ma arvan, et sa oled eriline.
En: "I think you are special.
Et: Ma tahan luua sinuga midagi püsivat."
En: I want to build something lasting with you."
Et: Liis tõmbas hinge kinni.
En: Liis caught her breath.
Et: Ta ei soovinud Kaarelile haiget teha, kuid ei tahtnud ka petta oma tõelisi tundeid.
En: She didn’t want to hurt Kaarel, but she also didn’t want to deceive her true feelings.
Et: Hetkeks vaikus laskus nende peale.
En: Silence fell over them for a moment.
Et: Kaarel vaatas ootusrikkalt, süda põksumas.
En: Kaarel looked expectantly, his heart pounding.
Et: "Kaarel," ütles Liis lõpuks, kaalutledes oma sõnu, "ma hindan sinu ausust ja otsekohesust.
En: "Kaarel," said Liis finally, weighing her words, "I appreciate your honesty and straightforwardness.
Et: Mul on vaja aega, et enda tundeid läbi mõelda.
En: I need time to sort through my feelings.
Et: Ma tahan olla kindel enne, kui midagi tõsisemat algab."
En: I want to be sure before something more serious begins."
Et: Üllatus Kaareli näol muutus tasapisi mõistmiseks.
En: The surprise on Kaarel's face gradually turned to understanding.
Et: "Sa oled aus ja see on oluline.
En: "You're being honest, and that is important.
Et: Ma hindan seda," vastas Kaarel sõbralikult.
En: I appreciate it," Kaarel replied warmly.
Et: Ta mõistis, et on oluline olla aus ja kannatlik.
En: He realized that it was important to be honest and patient.
Et: Kaks inimest lahkusid kohvikust, nende vahel uus arusaam ja respekt.
En: The two people left the café, with a new understanding and respect between them.
Et: Kaarel õppis, et tõeline suhtlemine on oluline.
En: Kaarel learned that true communication is essential.
Et: Liis mõistis, et tema tunded ja ausus on tähtsad.
En: Liis realized that her feelings and honesty are important.
Et: Sügis Tallinnas jätkus, puudes lehed keerlesid ja homne päev tõotas tulla kooskõlas.
En: Autumn in Tallinn continued, leaves swirling in the trees, and the next day promised to come in harmony.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-10-01-07-38-19-et
Story Transcript:
Et: Sügisene Tallinn oli eriti ilus.
En: Autumnal Tallinn was particularly beautiful.
Et: Värvilised lehed keerlesid tänavatel ja taustaks oli vaikne linnakära.
En: Colorful leaves swirled in the streets, and the background was a quiet city buzz.
Et: Ühes vanalinna kohvikus istusid Kaarel ja Liis esimesel kohtingul.
En: In one of the old town’s cafes, Kaarel and Liis sat on their first date.
Et: Kohvik oli hubane.
En: The café was cozy.
Et: Pehme valgus ja kohvi lõhn täitis ruumi, samas kui kaneelisaia aroom hõljus nagu soe embus.
En: Soft light and the scent of coffee filled the room, while the aroma of cinnamon rolls floated like a warm embrace.
Et: Kaarel oli elevil.
En: Kaarel was excited.
Et: Ta oli alati olnud unistaja, lootusrikas romantik.
En: He had always been a dreamer, a hopeful romantic.
Et: Ta vaatas Liisi ja tundis, nagu oleks leidnud kellegi erilise.
En: He looked at Liis and felt as if he had found someone special.
Et: Liis istus Kaareli vastas.
En: Liis sat across from Kaarel.
Et: Ta oli praktiline, harjunud oma asju ise ajama.
En: She was practical, used to handling her own affairs.
Et: Kuigi ta tundis Kaarlis midagi tõeliselt meeldivat, polnud ta kindel oma tunnetes.
En: Although she felt something genuinely pleasant about Kaarel, she wasn’t sure about her feelings.
Et: Ta soovis selle kohtingu ajal teda paremini tundma õppida, nautides samal ajal hetke.
En: She wished to get to know him better during this date while enjoying the moment.
Et: "Mul on nii hea meel, et sa tulid," ütles Kaarel kergelt närvilise naeratusega.
En: "I'm so glad you came," said Kaarel with a slightly nervous smile.
Et: "Mulle meeldib see koht väga."
En: "I really like this place."
Et: Liis naeratas vastu ja võttis lonksu oma caffe lattest.
En: Liis smiled back and took a sip of her caffe latte.
Et: "Tõesti mõnus koht," vastas ta.
En: "A really nice place," she replied.
Et: Kohviku sumisev melu lõi neile rahuliku tausta.
En: The café's buzzing atmosphere provided them with a peaceful backdrop.
Et: Nad vestlesid kergelt, naersid pisiasjade üle ja arutasid sügise parimaid osi.
En: They chatted lightly, laughed over small matters, and discussed the best parts of autumn.
Et: Kohvikus oli mõnus ja rahulik.
En: The café was pleasant and calm.
Et: Kaarel tundis, et nüüd on õige hetk.
En: Kaarel felt that now was the right moment.
Et: "Liis, mul on sulle midagi öelda," alustas ta, vaadates sügavalt tema silmadesse.
En: "Liis, I have something to tell you," he began, looking deeply into her eyes.
Et: "Ma arvan, et sa oled eriline.
En: "I think you are special.
Et: Ma tahan luua sinuga midagi püsivat."
En: I want to build something lasting with you."
Et: Liis tõmbas hinge kinni.
En: Liis caught her breath.
Et: Ta ei soovinud Kaarelile haiget teha, kuid ei tahtnud ka petta oma tõelisi tundeid.
En: She didn’t want to hurt Kaarel, but she also didn’t want to deceive her true feelings.
Et: Hetkeks vaikus laskus nende peale.
En: Silence fell over them for a moment.
Et: Kaarel vaatas ootusrikkalt, süda põksumas.
En: Kaarel looked expectantly, his heart pounding.
Et: "Kaarel," ütles Liis lõpuks, kaalutledes oma sõnu, "ma hindan sinu ausust ja otsekohesust.
En: "Kaarel," said Liis finally, weighing her words, "I appreciate your honesty and straightforwardness.
Et: Mul on vaja aega, et enda tundeid läbi mõelda.
En: I need time to sort through my feelings.
Et: Ma tahan olla kindel enne, kui midagi tõsisemat algab."
En: I want to be sure before something more serious begins."
Et: Üllatus Kaareli näol muutus tasapisi mõistmiseks.
En: The surprise on Kaarel's face gradually turned to understanding.
Et: "Sa oled aus ja see on oluline.
En: "You're being honest, and that is important.
Et: Ma hindan seda," vastas Kaarel sõbralikult.
En: I appreciate it," Kaarel replied warmly.
Et: Ta mõistis, et on oluline olla aus ja kannatlik.
En: He realized that it was important to be honest and patient.
Et: Kaks inimest lahkusid kohvikust, nende vahel uus arusaam ja respekt.
En: The two people left the café, with a new understanding and respect between them.
Et: Kaarel õppis, et tõeline suhtlemine on oluline.
En: Kaarel learned that true communication is essential.
Et: Liis mõistis, et tema tunded ja ausus on tähtsad.
En: Liis realized that her feelings and honesty are important.
Et: Sügis Tallinnas jätkus, puudes lehed keerlesid ja homne päev tõotas tulla kooskõlas.
En: Autumn in Tallinn continued, leaves swirling in the trees, and the next day promised to come in harmony.
Vocabulary Words:
- autumnal: sügisene
- swirled: keerlesid
- cozy: hubane
- aroma: aroom
- embrace: embus
- dreamer: unistaja
- romantic: romantik
- practical: praktiline
- affairs: asju
- pleasant: meeldivat
- nervous: närvilise
- sip: lonksu
- buzzing: sumisev
- backdrop: taustaks
- chatting: vestlesid
- lasting: püsivat
- deceive: petta
- expectantly: ootusrikkalt
- pounding: põksumas
- straightforwardness: otsekohesust
- gradually: tasapisi
- understanding: mõistmiseks
- warmly: sõbralikult
- respect: respekt
- communication: suhtlemine
- harmony: kooskõlas
Comments
In Channel