Blending Beans and Dreams: A Legacy and a Lens
Update: 2025-09-25
Description
Fluent Fiction - Croatian: Blending Beans and Dreams: A Legacy and a Lens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-25-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: U srcu Zagreba, usred maglovite jeseni, mala pržionica kave pršti životom.
En: In the heart of Zagreb, amidst the foggy autumn, a small coffee roastery bursts with life.
Hr: Miris svježe mljevene kave ispunjava zrak, a stari crno-bijeli fotografije grada krase zidove, pričajući priču dugogodišnje obiteljske tradicije.
En: The aroma of freshly ground coffee fills the air, and the old black-and-white photographs of the city adorn the walls, telling the story of a long-standing family tradition.
Hr: Ivan stoji iza pulta s maglom u očima dok miješa zrna kave u starom metalnom mlinu.
En: Ivan stands behind the counter with a haze in his eyes as he mixes coffee beans in an old metal grinder.
Hr: Njegova sestra Ana, sada uspješna u inozemstvu, često mu šalje poruke podrške, ali ipak osjeća težinu očekivanja oca Luke, čiji se zdravlje polako narušava.
En: His sister Ana, now successful abroad, often sends him messages of support, yet he feels the weight of their father Luka's expectations, whose health is slowly deteriorating.
Hr: Luka je uvijek vjerovao da će Ivan, najmlađi u obitelji, preuzeti posao koji je desetljećima održavao njihovu obitelj.
En: Luka always believed that Ivan, the youngest in the family, would take over the business that for decades sustained their family.
Hr: "Ivane, sine," rekao je Luka jednog dana, "ovaj posao nije samo naš posao.
En: "Ivane, my son," Luka said one day, "this business isn't just our job.
Hr: To je tradicija.
En: It's a tradition.
Hr: Nasljeđe.
En: A legacy.
Hr: Ne bih želio da sve to propadne.
En: I wouldn't want all of that to fail."
Hr: "Ivan shvaća važnost očevih riječi, ali u srcu ga vuče želja za putovanjima i fotografijom.
En: Ivan understands the importance of his father's words, but in his heart, he is drawn to travel and photography.
Hr: Njegove oči sanjaju o UNESCO-ovim svjetskim baštinama i egzotičnim krajolicima, dok osjeća kako ga svakodnevno vodi miris pečene kave.
En: His eyes dream of UNESCO's world heritages and exotic landscapes, while he feels guided daily by the scent of roasted coffee.
Hr: Uzbuđenje rujanskog zraka i raščlanjena lišća na cesti, otkriva Ivan strah od neuspjeha, ali sigurno vodi posao dok Luka provodi vrijeme na oporavku.
En: With the excitement of the September air and the scattered leaves on the road, Ivan discovers a fear of failure but confidently runs the business while Luka spends time recovering.
Hr: Kupci dolaze i odlaze, uživajući u poznatom okusu i atmosferi.
En: Customers come and go, enjoying the familiar taste and atmosphere.
Hr: Jedne večeri, nakon napornog radnog dana, Ivan sjeda nasuprot oca.
En: One evening, after a long day of work, Ivan sits across from his father.
Hr: "Tata, volim našu pržionicu, to znaš.
En: "Dad, I love our roastery, you know that.
Hr: Ali, isto tako, želim vidjeti svijet kroz svoj objektiv.
En: But I also want to see the world through my lens.
Hr: Osjećam se rastrgano.
En: I feel torn."
Hr: "Luka se nasmiješi, pogledom punim razumijevanja.
En: Luka smiles, his gaze full of understanding.
Hr: "Znam, sine.
En: "I know, son.
Hr: Njeguj svoju strast.
En: Nurture your passion.
Hr: No, i obitelj je samo jedna, i tradicija koju imamo ona je koja nas veže.
En: But remember, family is one of a kind, and the tradition we have is what binds us.
Hr: Možda možeš pronaći način da spojiš oboje.
En: Maybe you can find a way to combine both."
Hr: "S tim riječima, Ivan shvaća da može privremeno ostati u pržionici, ali i dalje planirati svoj bijeg u svijet fotografije.
En: With those words, Ivan realizes he can temporarily stay at the roastery while still planning his escape into the world of photography.
Hr: S vremenom, Ivan odluči uvijek cijeniti tradiciju, ali i slijediti svoje snove.
En: Over time, Ivan decides to always appreciate the tradition but also follow his dreams.
Hr: Otvara mali kutak u pržionici gdje izlaže svoje fotografije različitih kultura, spajajući tako strast s obiteljskom tradicijom.
En: He opens a small corner in the roastery where he displays his photographs of different cultures, thus blending his passion with the family tradition.
Hr: Rastao je Ivan u sebi, razumjevši da može cijeniti prošlost, ali ipak slijediti ono što mu srcem najviše odgovara.
En: Ivan grows within himself, understanding that he can appreciate the past but still follow what his heart desires most.
Hr: Luka, premda tradicionalan, u sebi ponosno vidi nasljednika koji poštuje obiteljsku ostavštinu, ali i oblikuje vlastiti put.
En: Luka, though traditional, proudly sees an heir who respects the family legacy but also carves his own path.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-25-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: U srcu Zagreba, usred maglovite jeseni, mala pržionica kave pršti životom.
En: In the heart of Zagreb, amidst the foggy autumn, a small coffee roastery bursts with life.
Hr: Miris svježe mljevene kave ispunjava zrak, a stari crno-bijeli fotografije grada krase zidove, pričajući priču dugogodišnje obiteljske tradicije.
En: The aroma of freshly ground coffee fills the air, and the old black-and-white photographs of the city adorn the walls, telling the story of a long-standing family tradition.
Hr: Ivan stoji iza pulta s maglom u očima dok miješa zrna kave u starom metalnom mlinu.
En: Ivan stands behind the counter with a haze in his eyes as he mixes coffee beans in an old metal grinder.
Hr: Njegova sestra Ana, sada uspješna u inozemstvu, često mu šalje poruke podrške, ali ipak osjeća težinu očekivanja oca Luke, čiji se zdravlje polako narušava.
En: His sister Ana, now successful abroad, often sends him messages of support, yet he feels the weight of their father Luka's expectations, whose health is slowly deteriorating.
Hr: Luka je uvijek vjerovao da će Ivan, najmlađi u obitelji, preuzeti posao koji je desetljećima održavao njihovu obitelj.
En: Luka always believed that Ivan, the youngest in the family, would take over the business that for decades sustained their family.
Hr: "Ivane, sine," rekao je Luka jednog dana, "ovaj posao nije samo naš posao.
En: "Ivane, my son," Luka said one day, "this business isn't just our job.
Hr: To je tradicija.
En: It's a tradition.
Hr: Nasljeđe.
En: A legacy.
Hr: Ne bih želio da sve to propadne.
En: I wouldn't want all of that to fail."
Hr: "Ivan shvaća važnost očevih riječi, ali u srcu ga vuče želja za putovanjima i fotografijom.
En: Ivan understands the importance of his father's words, but in his heart, he is drawn to travel and photography.
Hr: Njegove oči sanjaju o UNESCO-ovim svjetskim baštinama i egzotičnim krajolicima, dok osjeća kako ga svakodnevno vodi miris pečene kave.
En: His eyes dream of UNESCO's world heritages and exotic landscapes, while he feels guided daily by the scent of roasted coffee.
Hr: Uzbuđenje rujanskog zraka i raščlanjena lišća na cesti, otkriva Ivan strah od neuspjeha, ali sigurno vodi posao dok Luka provodi vrijeme na oporavku.
En: With the excitement of the September air and the scattered leaves on the road, Ivan discovers a fear of failure but confidently runs the business while Luka spends time recovering.
Hr: Kupci dolaze i odlaze, uživajući u poznatom okusu i atmosferi.
En: Customers come and go, enjoying the familiar taste and atmosphere.
Hr: Jedne večeri, nakon napornog radnog dana, Ivan sjeda nasuprot oca.
En: One evening, after a long day of work, Ivan sits across from his father.
Hr: "Tata, volim našu pržionicu, to znaš.
En: "Dad, I love our roastery, you know that.
Hr: Ali, isto tako, želim vidjeti svijet kroz svoj objektiv.
En: But I also want to see the world through my lens.
Hr: Osjećam se rastrgano.
En: I feel torn."
Hr: "Luka se nasmiješi, pogledom punim razumijevanja.
En: Luka smiles, his gaze full of understanding.
Hr: "Znam, sine.
En: "I know, son.
Hr: Njeguj svoju strast.
En: Nurture your passion.
Hr: No, i obitelj je samo jedna, i tradicija koju imamo ona je koja nas veže.
En: But remember, family is one of a kind, and the tradition we have is what binds us.
Hr: Možda možeš pronaći način da spojiš oboje.
En: Maybe you can find a way to combine both."
Hr: "S tim riječima, Ivan shvaća da može privremeno ostati u pržionici, ali i dalje planirati svoj bijeg u svijet fotografije.
En: With those words, Ivan realizes he can temporarily stay at the roastery while still planning his escape into the world of photography.
Hr: S vremenom, Ivan odluči uvijek cijeniti tradiciju, ali i slijediti svoje snove.
En: Over time, Ivan decides to always appreciate the tradition but also follow his dreams.
Hr: Otvara mali kutak u pržionici gdje izlaže svoje fotografije različitih kultura, spajajući tako strast s obiteljskom tradicijom.
En: He opens a small corner in the roastery where he displays his photographs of different cultures, thus blending his passion with the family tradition.
Hr: Rastao je Ivan u sebi, razumjevši da može cijeniti prošlost, ali ipak slijediti ono što mu srcem najviše odgovara.
En: Ivan grows within himself, understanding that he can appreciate the past but still follow what his heart desires most.
Hr: Luka, premda tradicionalan, u sebi ponosno vidi nasljednika koji poštuje obiteljsku ostavštinu, ali i oblikuje vlastiti put.
En: Luka, though traditional, proudly sees an heir who respects the family legacy but also carves his own path.
Vocabulary Words:
- roastery: pržionica
- bursts: pršti
- aroma: miris
- adorn: krase
- haze: magla
- deteriorating: narušava
- legacy: nasljeđe
- exotic: egzotičnim
- scatter: raščlanjena
- fear: strah
- failure: neuspjeh
- familiar: poznatom
- atmosphere: atmosferi
- tear: rastrgano
- nurture: njeguj
- binds: veže
- escape: bijeg
- blending: spajajući
- path: put
- heir: nasljednika
- sustained: održavao
- ground: mljevene
- scent: miris
- recovering: oporavku
- torn: rastrgano
- understanding: razumijevanja
- temporarily: privremeno
- display: izlaže
- cultures: kultura
- proudly: ponosno
Comments
In Channel