Choosing Nature Over Notifications: A Weekend at Plitvička Jezera
Update: 2025-09-29
Description
Fluent Fiction - Croatian: Choosing Nature Over Notifications: A Weekend at Plitvička Jezera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-29-07-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana i Marko vozili su se prema Nacionalnom parku Plitvička jezera.
En: Ivana and Marko were driving towards the National Park Plitvička jezera.
Hr: Zlatno lišće sjalo je na stablima dok su sitne kapljice rose blistale na travi.
En: The golden leaves shone on the trees while tiny dewdrops sparkled on the grass.
Hr: Razgovarali su o planovima za vikend.
En: They talked about their plans for the weekend.
Hr: Marko je želio opuštanje i šetnju, dok je Ivana razmišljala o e-mailovima koje mora poslati.
En: Marko wanted relaxation and a walk, while Ivana was thinking about the emails she had to send.
Hr: Kad su stigli u park, magičan pogled se otvorio pred njima.
En: When they arrived at the park, a magical view opened up before them.
Hr: Plitvička jezera blistala su poput smaragda.
En: The lakes of Plitvička jezera glistened like emeralds.
Hr: Vodopadi su šumili dok su ptice veselo cvrkutale.
En: The waterfalls hummed while birds chirped merrily.
Hr: Mirnoću je poremetio poziv na Ivaninom mobitelu.
En: The tranquility was disrupted by a call on Ivana's mobile phone.
Hr: Bio je to šef iz ureda.
En: It was her boss from the office.
Hr: Ivana se dvoumila, trebala je odlučiti.
En: Ivana hesitated, she needed to decide.
Hr: Marko je uzdahnuo.
En: Marko sighed.
Hr: „Stigli smo ovdje da bismo bili zajedno,“ rekao je tiho, gledajući je u oči.
En: "We came here to be together," he said quietly, looking into her eyes.
Hr: „Zar zbilja moraš raditi sada?
En: "Do you really have to work now?"
Hr: “ Ivana se osjećala suženo.
En: Ivana felt constrained.
Hr: „Ovo je važno,“ odgovorila je, tražeći pravu riječ.
En: "This is important," she replied, searching for the right word.
Hr: „Ovdje smo u raju, Ivana.
En: "We are in paradise here, Ivana.
Hr: Ne dopusti da posao uništi ovaj trenutak,“ rekao je Marko i okrenuo se, hodajući prema stazi koja je vodila dalje u park.
En: Don't let work ruin this moment," Marko said and turned away, walking towards the path leading further into the park.
Hr: Ivana je ostala sama s mobitelom u ruci, srce joj je ubrzano kucalo.
En: Ivana was left alone with her phone in hand, her heart was racing.
Hr: Sjedila je nekoliko trenutaka, slušajući šum vode.
En: She sat for a few moments, listening to the sound of water.
Hr: Pomislila je na sve što Marko znači za nju.
En: She thought about what Marko meant to her.
Hr: Polako je ustala, ostavljajući mobitel na klupi.
En: Slowly, she stood up, leaving the phone on the bench.
Hr: Krenula je za Markom, pokušavajući uhvatiti njegov korak.
En: She followed Marko, trying to match his pace.
Hr: Pronašla ga je kako stoji na rubu jezera, gledajući u daljinu.
En: She found him standing at the edge of the lake, looking into the distance.
Hr: Prišla mu je tiho, stala pokraj njega.
En: She approached him quietly, standing next to him.
Hr: Osjetila je vjetar u kosi.
En: She felt the wind in her hair.
Hr: „Žao mi je,“ rekla je.
En: "I'm sorry," she said.
Hr: „Htjela sam se dokazati.
En: "I wanted to prove myself.
Hr: Ali ovo je važnije.
En: But this is more important."
Hr: “Marko se okrenuo prema njoj i nasmiješio se.
En: Marko turned to her and smiled.
Hr: „Drago mi je da si ovdje,“ rekao je.
En: "I'm glad you're here," he said.
Hr: „Pogledaj ovaj zalazak sunca.
En: "Look at this sunset.
Hr: Ne želim ga propustiti.
En: I don't want to miss it."
Hr: “Stajali su zajedno, zagrljeni, gledajući kako sunce polako tone iza horizonta.
En: They stood together, embraced, watching as the sun slowly sank behind the horizon.
Hr: Strašna bojazan od propuštanja posla nestala je, dok je Ivana shvaćala istinsku vrijednost trenutka.
En: The terrible fear of missing work faded away, as Ivana realized the true value of the moment.
Hr: Više nije željela zaboravljati prave ljepote zbog posla.
En: She no longer wanted to forget real beauty because of work.
Hr: Složili su se: sljedeći put, vrijeme zajedno će biti bez distrakcija.
En: They agreed: next time, their time together would be without distractions.
Hr: Sunce je nestajalo iza planina dok su Ivana i Marko hodali natrag prema autu, zadovoljni s odlaskom na izlet bez tereta posla.
En: The sun disappeared behind the mountains as Ivana and Marko walked back to the car, content with their trip without the burden of work.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-29-07-38-20-hr
Story Transcript:
Hr: Ivana i Marko vozili su se prema Nacionalnom parku Plitvička jezera.
En: Ivana and Marko were driving towards the National Park Plitvička jezera.
Hr: Zlatno lišće sjalo je na stablima dok su sitne kapljice rose blistale na travi.
En: The golden leaves shone on the trees while tiny dewdrops sparkled on the grass.
Hr: Razgovarali su o planovima za vikend.
En: They talked about their plans for the weekend.
Hr: Marko je želio opuštanje i šetnju, dok je Ivana razmišljala o e-mailovima koje mora poslati.
En: Marko wanted relaxation and a walk, while Ivana was thinking about the emails she had to send.
Hr: Kad su stigli u park, magičan pogled se otvorio pred njima.
En: When they arrived at the park, a magical view opened up before them.
Hr: Plitvička jezera blistala su poput smaragda.
En: The lakes of Plitvička jezera glistened like emeralds.
Hr: Vodopadi su šumili dok su ptice veselo cvrkutale.
En: The waterfalls hummed while birds chirped merrily.
Hr: Mirnoću je poremetio poziv na Ivaninom mobitelu.
En: The tranquility was disrupted by a call on Ivana's mobile phone.
Hr: Bio je to šef iz ureda.
En: It was her boss from the office.
Hr: Ivana se dvoumila, trebala je odlučiti.
En: Ivana hesitated, she needed to decide.
Hr: Marko je uzdahnuo.
En: Marko sighed.
Hr: „Stigli smo ovdje da bismo bili zajedno,“ rekao je tiho, gledajući je u oči.
En: "We came here to be together," he said quietly, looking into her eyes.
Hr: „Zar zbilja moraš raditi sada?
En: "Do you really have to work now?"
Hr: “ Ivana se osjećala suženo.
En: Ivana felt constrained.
Hr: „Ovo je važno,“ odgovorila je, tražeći pravu riječ.
En: "This is important," she replied, searching for the right word.
Hr: „Ovdje smo u raju, Ivana.
En: "We are in paradise here, Ivana.
Hr: Ne dopusti da posao uništi ovaj trenutak,“ rekao je Marko i okrenuo se, hodajući prema stazi koja je vodila dalje u park.
En: Don't let work ruin this moment," Marko said and turned away, walking towards the path leading further into the park.
Hr: Ivana je ostala sama s mobitelom u ruci, srce joj je ubrzano kucalo.
En: Ivana was left alone with her phone in hand, her heart was racing.
Hr: Sjedila je nekoliko trenutaka, slušajući šum vode.
En: She sat for a few moments, listening to the sound of water.
Hr: Pomislila je na sve što Marko znači za nju.
En: She thought about what Marko meant to her.
Hr: Polako je ustala, ostavljajući mobitel na klupi.
En: Slowly, she stood up, leaving the phone on the bench.
Hr: Krenula je za Markom, pokušavajući uhvatiti njegov korak.
En: She followed Marko, trying to match his pace.
Hr: Pronašla ga je kako stoji na rubu jezera, gledajući u daljinu.
En: She found him standing at the edge of the lake, looking into the distance.
Hr: Prišla mu je tiho, stala pokraj njega.
En: She approached him quietly, standing next to him.
Hr: Osjetila je vjetar u kosi.
En: She felt the wind in her hair.
Hr: „Žao mi je,“ rekla je.
En: "I'm sorry," she said.
Hr: „Htjela sam se dokazati.
En: "I wanted to prove myself.
Hr: Ali ovo je važnije.
En: But this is more important."
Hr: “Marko se okrenuo prema njoj i nasmiješio se.
En: Marko turned to her and smiled.
Hr: „Drago mi je da si ovdje,“ rekao je.
En: "I'm glad you're here," he said.
Hr: „Pogledaj ovaj zalazak sunca.
En: "Look at this sunset.
Hr: Ne želim ga propustiti.
En: I don't want to miss it."
Hr: “Stajali su zajedno, zagrljeni, gledajući kako sunce polako tone iza horizonta.
En: They stood together, embraced, watching as the sun slowly sank behind the horizon.
Hr: Strašna bojazan od propuštanja posla nestala je, dok je Ivana shvaćala istinsku vrijednost trenutka.
En: The terrible fear of missing work faded away, as Ivana realized the true value of the moment.
Hr: Više nije željela zaboravljati prave ljepote zbog posla.
En: She no longer wanted to forget real beauty because of work.
Hr: Složili su se: sljedeći put, vrijeme zajedno će biti bez distrakcija.
En: They agreed: next time, their time together would be without distractions.
Hr: Sunce je nestajalo iza planina dok su Ivana i Marko hodali natrag prema autu, zadovoljni s odlaskom na izlet bez tereta posla.
En: The sun disappeared behind the mountains as Ivana and Marko walked back to the car, content with their trip without the burden of work.
Vocabulary Words:
- dewdrops: kapljice rose
- glistened: blistala
- waterfalls: vodopadi
- hummed: šumili
- tranquility: mirnoću
- hesitated: dvoumila
- constrained: suženo
- emeralds: smaragda
- contemplating: razmišljala
- paradise: raju
- distractions: distrakcija
- approached: prišla
- feared: bojala
- horizon: horizonta
- sparkled: sjalo
- disrupted: poremetio
- consider: pomislila
- racing: ubrzano kucalo
- prove: dokazati
- realized: shvaćala
- content: zadovoljni
- shone: sjalo
- mobile: mobitelu
- quietly: tiho
- bench: klupi
- path: stazi
- embraced: zagrljeni
- suffuse: prožeti
- glimpse: pogledom
- linger: zadržavati
Comments
In Channel