DiscoverFluentFiction - CroatianFrom Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik
From Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik

From Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik

Update: 2025-10-02
Share

Description

Fluent Fiction - Croatian: From Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-10-02-07-38-20-hr

Story Transcript:

Hr: U Dubrovniku, dom za djecu bruji od uzbuđenja.
En: In Dubrovnik, a children's home buzzes with excitement.

Hr: Dolazi jesen, a s njom i hladniji dani.
En: Autumn is coming, and with it, colder days.

Hr: Ivana, sedamnaestogodišnja djevojka, često brine o mlađim stanovnicima doma.
En: Ivana, a seventeen-year-old girl, often takes care of the younger residents of the home.

Hr: Sunce nježno grije, ali lišće polako mijenja boje.
En: The sun gently warms, but the leaves are slowly changing colors.

Hr: Ivana zna da djeca trebaju toplu odjeću.
En: Ivana knows that the children need warm clothes.

Hr: Jednog jutra, voditelj doma, Marko, predložio je odlazak u grad.
En: One morning, the home's manager, Marko, suggested going to the city.

Hr: "Imamo nešto novca," rekao je, "Idemo kupiti toplu odjeću.
En: "We have some money," he said.

Hr: " Djeca su se veselila, ali Ivana je osjećala odgovornost.
En: "Let's go buy warm clothes."

Hr: "Moramo odabrati pažljivo," pomislila je.
En: The children were excited, but Ivana felt a sense of responsibility.

Hr: Kroz uske ulice Dubrovnika, stigli su do velikog dućana.
En: "We must choose carefully," she thought.

Hr: Police su bile pune kaputa, džempera i čizama.
En: Through the narrow streets of Dubrovnik, they arrived at a large store.

Hr: Djeca su razgledavala i odabrala ono što im se sviđa.
En: The shelves were full of coats, sweaters, and boots.

Hr: Ivana je pomagala malima da nađu pravu veličinu.
En: The children looked around and picked out what they liked.

Hr: No, pogled joj je zapeo na prekrasnom toplom kaputu.
En: Ivana helped the little ones find the right size.

Hr: Mekan je i savršene boje.
En: However, her eyes caught on a beautiful warm coat.

Hr: Na trenutak, Ivana je poželjela da ga ima.
En: It was soft and the perfect color.

Hr: No, brzo je odbacila tu misao.
En: For a moment, Ivana wished to have it.

Hr: "Djeca su važnija," šapnula je samoj sebi.
En: But she quickly dismissed the thought.

Hr: Kako se vrijeme bližilo kraju, gospođa Ana, stalna donatorica, ušla je u dućan.
En: "The children are more important," she whispered to herself.

Hr: Vidjela je Ivanu, njezinu brigu i žrtvu.
En: As the time was coming to an end, Mrs. Ana, a regular donor, entered the store.

Hr: Nakon što su svi odabrali, Ana je prilazila s osmijehom i kaputom u rukama.
En: She saw Ivana, her concern, and sacrifice.

Hr: "Ivana, ovaj kaput bi ti baš pristajao," rekla je s toplinom u glasu.
En: After everyone had made their choices, Ana approached with a smile and the coat in her hands.

Hr: Ivanu su preplavile emocije.
En: "Ivana, this coat would suit you perfectly," she said warmly.

Hr: "Ali, ja.
En: Ivana was overwhelmed with emotions.

Hr: " započela je kroz suze.
En: "But, I..." she started through tears.

Hr: "Zaslužuješ," Ana je prekinula nježno.
En: "You deserve it," Ana gently interrupted.

Hr: Ivana nije navikla primati, ali sada je shvatila veliku lekciju.
En: Ivana was not used to receiving, but now she realized an important lesson.

Hr: Zahvalila je Ani i njezinim toplim riječima, osjećajući nešto više od zahvalnosti – povezanost.
En: She thanked Ana and her warm words, feeling more than grateful – a sense of connection.

Hr: Djeca su se vratila u dom, sretna i topla.
En: The children returned to the home, happy and warm.

Hr: Ivana je ponosno nosila svoj novi kaput, osjećajući se sigurnije nego ikada prije.
En: Ivana proudly wore her new coat, feeling more confident than ever before.

Hr: Sada je znala: nije sebično misliti na sebe, a prihvatiti pomoć čini vezu jakom.
En: Now she knew: it's not selfish to think of yourself, and accepting help makes the bond stronger.

Hr: Jesen je konačno bila toplija za sve.
En: Autumn was finally warmer for everyone.


Vocabulary Words:
  • buzzes: bruji
  • excitement: uzbuđenja
  • residents: stanovnicima
  • gently: nježno
  • suggested: predložio
  • narrow: uske
  • store: dućana
  • shelves: police
  • coats: kaputa
  • sweaters: džempera
  • boots: čizama
  • right size: pravu veličinu
  • dismissed: odbacila
  • sacrifice: žrtvu
  • overwhelmed: preplavile
  • emotions: emocije
  • deserve: zaslužuješ
  • accepting: prihvatiti
  • bond: vezu
  • warmer: toplija
  • care: brine
  • money: novca
  • carefully: pažljivo
  • coat: kaput
  • soft: mekan
  • moment: trenutak
  • concern: brigu
  • proudly: ponosno
  • confident: sigurnije
  • lesson: lekciju
Comments 
loading
00:00
00:00
1.0x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik

From Sacrifice to Warmth: A Heartfelt Tale from Dubrovnik

FluentFiction.org