DiscoverFluent Fiction - HungarianBlossoms of Balance: László's Journey from City to Farm
Blossoms of Balance: László's Journey from City to Farm

Blossoms of Balance: László's Journey from City to Farm

Update: 2024-11-09
Share

Description

Fluent Fiction - Hungarian: Blossoms of Balance: László's Journey from City to Farm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-09-23-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A Kiskunsági Nemzeti Park hűvös reggele épp csak mutatta hószínét, amikor László hosszú léptekkel érkezett meg a családi virágfarmra.
En: The Kiskunsági Nemzeti Park's cool morning had just started showing its snowy hue when László arrived with long strides at the family flower farm.

Hu: Budapest forgalmas utcáinak emléke még ott lüktetett benne, de most a csendes táj és a hajnali dér nyújtottak neki új családi kihívást.
En: The memory of the bustling streets of Budapest still pulsed within him, but now the quiet landscape and the early morning frost offered him a new family challenge.

Hu: Az ősz gyengéd sóhaja mostanra a tél harapós leheletébe fordult, és az év utolsó virágai versenyt futottak az idővel.
En: Autumn's gentle sigh had now turned into winter's biting breath, and the year's last flowers raced against time.

Hu: A ház, ahogy belépett, egyáltalán nem változott.
En: As he entered, the house hadn't changed at all.

Hu: Az illatos konyha meleg fogadtatással várta Lászlót, ahol Eszter, az édesanyja, épp forró teát főzött.
En: The fragrant kitchen greeted László warmly, where Eszter, his mother, was just brewing hot tea.

Hu: A rönkök pattogtak a kályhában, és a mennyezetről szárított virágok lógtak, régmúlt idők illataival töltve meg a szobát.
En: Logs crackled in the stove, and dried flowers hung from the ceiling, filling the room with scents of times long past.

Hu: – Szervusz, fiam!
En: "Hello, my son!"

Hu: – köszöntötte őt Eszter, mosolyától a szív melege áradt szét.
En: greeted Eszter, her smile spreading warmth in his heart.

Hu: László bólintott, ám szemeiben még ott bujkált némi távolság.
En: László nodded, but there was still a hint of distance in his eyes.

Hu: Tudta, hogy a piacra való készülődés nem lesz könnyű ebben az évben.
En: He knew that preparing for the market would not be easy this year.

Hu: A hideg idő akadályozta a virágok növekedését.
En: The cold weather hindered the growth of the flowers.

Hu: – Apa a mezőn van, Tibor segít neki – mondta Eszter, jelezve, merre találja apját és bátyját.
En: "Your father is out in the field, Tibor is helping him," said Eszter, indicating where he could find his father and brother.

Hu: László gyors, rövid választ mormolt, majd elindult a mező felé.
En: László muttered a quick, short reply, then set off towards the field.

Hu: A füstölgő leheletű reggel színpompás levélrégről és fehér, dérlepte rétről mesélte el a család örökségét.
En: The smoky-breathed morning narrated the family's legacy with its colorful leaf carpet and white, frost-covered meadow.

Hu: A virágmező végtelennek tűnt, de Tibor és édesapjuk kitartóan dolgoztak.
En: The flower field seemed endless, but Tibor and their father were working tirelessly.

Hu: – László!
En: "László!

Hu: Jó, hogy itt vagy!
En: Glad you're here!"

Hu: – kiáltott felé Tibor, miközben egy nagy kosár színes virágot emelt fel.
En: shouted Tibor towards him, lifting a large basket of colorful flowers.

Hu: Ahogy László a testvéreihez csatlakozott, belső zavara félelmetes erővel zúdult rá.
En: As László joined his siblings, his internal turmoil rushed over him with formidable force.

Hu: Vajon helyes döntés volt-e itt lennie?
En: Was it the right decision to be here?

Hu: A városban nagyszerű lehetőség várta – mégis, ahogy a virágok között dolgozott, valami megváltozott benne.
En: A great opportunity awaited him in the city—yet, as he worked among the flowers, something changed inside him.

Hu: Az egyszerű élet mélyebb értelmét érzékelte.
En: He sensed a deeper meaning in the simple life.

Hu: A családja szeretete, a természet nyers ereje és az apró győzelmek valóságos elégedettséget hoztak számára.
En: His family's love, the raw power of nature, and the small victories brought him real satisfaction.

Hu: László a munkába merülve lassan elhatározásra jutott.
En: Immersed in work, László slowly came to a decision.

Hu: Marad még.
En: He would stay longer.

Hu: Marad, hogy segítsen, hogy megértse, és mert tudta, hogy itt a gyökerei vannak.
En: He'd stay to help, to understand, because he knew his roots were here.

Hu: Végül a hónapok munkája meghozta gyümölcsét.
En: Eventually, the months of work bore fruit.

Hu: Az adventi piac sikeres volt, és a család mosolya, amint együtt örvendeztek, elmondhatatlan boldogságot adott számára.
En: The advent market was successful, and the family's smiles as they rejoiced together brought him indescribable happiness.

Hu: Amikor hazaértek, László a meleg konyhában ült le.
En: When they returned home, László sat down in the warm kitchen.

Hu: Régi, kanál alakú bögre ölelésében a tea illata töltötte be a levegőt.
En: In the embrace of an old, spoon-shaped mug, the scent of tea filled the air.

Hu: A szárított virágok felett átszűrődő fény a jövőjét világította meg.
En: Light filtered over the dried flowers, illuminating his future.

Hu: Rájött, hogy nem kell választania.
En: He realized he didn't have to choose.

Hu: Látogatóba jön majd, gyakran.
En: He would visit often.

Hu: Mind a város, mind a család részévé válhat az életének.
En: Both the city and the family could be part of his life.

Hu: És ez a gondolat megerősítette őt.
En: And this thought strengthened him.

Hu: Most már tudta, hogy a család és az önálló álmai nem zárják ki egymást, hanem egyensúlyt teremtenek.
En: Now he knew that family and his independent dreams didn't exclude each other but create balance.

Hu: A Kiskunság-i virágfarm a szeretett otthona marad, és László élete minden egyes látogatással teljesebbé válik.
En: The flower farm in the Kiskunság would remain his beloved home, and László's life would become fuller with each visit.


Vocabulary Words:
  • cool: hűvös
  • hue: hószín
  • stride: lépés
  • bustling: forgalmas
  • pulse: lüktet
  • frost: dér
  • sigh: sóhaj
  • biting: harapós
  • hinder: akadályoz
  • smoky-breathed: füstölgő leheletű
  • narrate: elmesél
  • legacy: örökség
  • endless: végtelen
  • turmoil: zavar
  • formidable: félelmetes
  • sense: érzékel
  • satisfaction: elégedettség
  • immerse: merül
  • decision: elhatározás
  • advent: adventi
  • successful: sikeres
  • indescribable: elmondhatatlan
  • filter: átszűrődik
  • realize: rájön
  • embrace: ölelés
  • strengthened: megerősítette
  • independent: önálló
  • exclude: kizár
  • balance: egyensúly
  • beloved: szeretett
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Blossoms of Balance: László's Journey from City to Farm

Blossoms of Balance: László's Journey from City to Farm

FluentFiction.org