Chasing the Perfect Sunset: A Balaton Autumn Adventure
Update: 2024-11-16
Description
Fluent Fiction - Hungarian: Chasing the Perfect Sunset: A Balaton Autumn Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-16-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: Október utolsó napjai voltak.
En: It was the last days of October.
Hu: A levelek narancssárgán, sárgán és barnán hevertek a földön.
En: The leaves lay on the ground in shades of orange, yellow, and brown.
Hu: A Balaton hűvös szellője megcsapta István arcát, amikor a tó partján sétáltak Lívivel.
En: Balaton's cool breeze brushed against István's face as they walked along the lake with Lívia.
Hu: „Azt mondják, ősszel a legszebb a Balaton naplementéje” — mondta István izgalommal a hangjában, miközben szorosan fogta fényképezőgépét.
En: "They say Balaton's sunset is the most beautiful in autumn," said István with excitement in his voice, tightly holding his camera.
Hu: Lívia mosolyogva nézett a barátjára.
En: Lívia looked at her friend with a smile.
Hu: „És te nem akarsz lemaradni a fotóversenyről, igaz?
En: "And you don't want to miss the photo contest, right?"
Hu: ” — kérdezte barátságosan.
En: she asked kindly.
Hu: „Pontosan!
En: "Exactly!
Hu: Muszáj megörökítenem a tökéletes pillanatot”— István rávillantott egy elszánt mosolyt.
En: I have to capture the perfect moment," István flashed a determined smile.
Hu: Ahogy egyre közelebb értek a parthoz, az ég egyre mélyebb árnyalatú narancs és rózsaszín színekbe öltözött.
En: As they got closer to the shore, the sky dressed in deeper shades of orange and pink.
Hu: A tó vize csendesen hullámzott, visszatükrözve az ég szépségét.
En: The lake water quietly rippled, reflecting the beauty of the sky.
Hu: István a megfelelő helyet kereste a tökéletes kép elkészítéséhez.
En: István was searching for the right spot to take the perfect picture.
Hu: Órák teltek el, és a nap már alacsonyabban járt az égen.
En: Hours passed, and the sun was already lower in the sky.
Hu: Lívia nyugtalanul nézte az óráját.
En: Lívia looked at her watch anxiously.
Hu: „István, hamarosan indul az utolsó busz.
En: "István, the last bus will leave soon.
Hu: Nem kéne elkésnünk róla.
En: We shouldn't miss it."
Hu: ”István sóhajtott.
En: István sighed.
Hu: „Tudom, de még nem találtam meg a tökéletes helyet.
En: "I know, but I haven't found the perfect spot yet.
Hu: Csak még egy kis időt hadd próbálkozzak, kérlek!
En: Just let me try for a little longer, please!"
Hu: ”Lívia vállat vont, de beleegyezett, hogy még egy kis ideig maradjanak.
En: Lívia shrugged but agreed to stay a bit longer.
Hu: Ő is tisztában volt azzal, mennyire fontos ez a fotó Istvánnak.
En: She also understood how important this photo was to István.
Hu: Ahogy a nap lassan eltűnt a horizont mögött, István hirtelen megakadt.
En: As the sun slowly disappeared behind the horizon, István suddenly stopped.
Hu: Egy kis domb tetejére sietett, fényképezőgépe már készen állt.
En: He hurried to the top of a small hill, his camera already set.
Hu: A levegő tiszta és tiszta volt, a naplemente épp olyan, ahogy elképzelte.
En: The air was clear and pure, the sunset just as he had imagined.
Hu: Gyorsan beállította a gépet, és kattintott.
En: He quickly adjusted his camera and clicked.
Hu: „Megvan!
En: "Got it!"
Hu: ” — kiáltotta lelkesen.
En: he shouted enthusiastically.
Hu: Lívia is vele együtt örült, de ideje volt elindulniuk.
En: Lívia was happy for him too, but it was time for them to leave.
Hu: Gyors léptekkel siettek vissza a buszmegállóhoz, ahol már kezdett összegyűlni egy kis csoport.
En: They hurried back to the bus stop with quick steps, where a small group had already started to gather.
Hu: Az utolsó busz pár percen belül érkezett, és bár kissé kifáradtak, még időben fel tudtak szállni.
En: The last bus arrived within a few minutes, and though they were a bit tired, they managed to board in time.
Hu: Egymásra néztek, és elnevették magukat.
En: They looked at each other and burst into laughter.
Hu: „Minden kalandnak megvan a maga kockázata” — mondta Lívia mosolyogva, miközben István mellé ült a buszon.
En: "Every adventure has its risks," Lívia said with a smile as she sat next to István on the bus.
Hu: István bólintott.
En: István nodded.
Hu: „És néha megéri.
En: "And sometimes it’s worth it."
Hu: ”Ahogy a busz lassan elindult, István újra megnézte a képeket a gépén.
En: As the bus slowly started moving, István reviewed the pictures on his camera.
Hu: A legutolsó fotó tökéletes volt.
En: The very last photo was perfect.
Hu: Ez a kaland nemcsak a versenyről szólt, hanem arról is, hogy megtanulta értékelni Lívia támogatását és óvatosságát.
En: This adventure wasn't just about the contest, but also about learning to appreciate Lívia's support and caution.
Hu: Mindketten elégedetten zárták aznap estét, tudva, hogy a legjobb barátok mindig ott vannak egymásnak.
En: They both ended the evening content, knowing that the best friends are always there for each other.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2024-11-16-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: Október utolsó napjai voltak.
En: It was the last days of October.
Hu: A levelek narancssárgán, sárgán és barnán hevertek a földön.
En: The leaves lay on the ground in shades of orange, yellow, and brown.
Hu: A Balaton hűvös szellője megcsapta István arcát, amikor a tó partján sétáltak Lívivel.
En: Balaton's cool breeze brushed against István's face as they walked along the lake with Lívia.
Hu: „Azt mondják, ősszel a legszebb a Balaton naplementéje” — mondta István izgalommal a hangjában, miközben szorosan fogta fényképezőgépét.
En: "They say Balaton's sunset is the most beautiful in autumn," said István with excitement in his voice, tightly holding his camera.
Hu: Lívia mosolyogva nézett a barátjára.
En: Lívia looked at her friend with a smile.
Hu: „És te nem akarsz lemaradni a fotóversenyről, igaz?
En: "And you don't want to miss the photo contest, right?"
Hu: ” — kérdezte barátságosan.
En: she asked kindly.
Hu: „Pontosan!
En: "Exactly!
Hu: Muszáj megörökítenem a tökéletes pillanatot”— István rávillantott egy elszánt mosolyt.
En: I have to capture the perfect moment," István flashed a determined smile.
Hu: Ahogy egyre közelebb értek a parthoz, az ég egyre mélyebb árnyalatú narancs és rózsaszín színekbe öltözött.
En: As they got closer to the shore, the sky dressed in deeper shades of orange and pink.
Hu: A tó vize csendesen hullámzott, visszatükrözve az ég szépségét.
En: The lake water quietly rippled, reflecting the beauty of the sky.
Hu: István a megfelelő helyet kereste a tökéletes kép elkészítéséhez.
En: István was searching for the right spot to take the perfect picture.
Hu: Órák teltek el, és a nap már alacsonyabban járt az égen.
En: Hours passed, and the sun was already lower in the sky.
Hu: Lívia nyugtalanul nézte az óráját.
En: Lívia looked at her watch anxiously.
Hu: „István, hamarosan indul az utolsó busz.
En: "István, the last bus will leave soon.
Hu: Nem kéne elkésnünk róla.
En: We shouldn't miss it."
Hu: ”István sóhajtott.
En: István sighed.
Hu: „Tudom, de még nem találtam meg a tökéletes helyet.
En: "I know, but I haven't found the perfect spot yet.
Hu: Csak még egy kis időt hadd próbálkozzak, kérlek!
En: Just let me try for a little longer, please!"
Hu: ”Lívia vállat vont, de beleegyezett, hogy még egy kis ideig maradjanak.
En: Lívia shrugged but agreed to stay a bit longer.
Hu: Ő is tisztában volt azzal, mennyire fontos ez a fotó Istvánnak.
En: She also understood how important this photo was to István.
Hu: Ahogy a nap lassan eltűnt a horizont mögött, István hirtelen megakadt.
En: As the sun slowly disappeared behind the horizon, István suddenly stopped.
Hu: Egy kis domb tetejére sietett, fényképezőgépe már készen állt.
En: He hurried to the top of a small hill, his camera already set.
Hu: A levegő tiszta és tiszta volt, a naplemente épp olyan, ahogy elképzelte.
En: The air was clear and pure, the sunset just as he had imagined.
Hu: Gyorsan beállította a gépet, és kattintott.
En: He quickly adjusted his camera and clicked.
Hu: „Megvan!
En: "Got it!"
Hu: ” — kiáltotta lelkesen.
En: he shouted enthusiastically.
Hu: Lívia is vele együtt örült, de ideje volt elindulniuk.
En: Lívia was happy for him too, but it was time for them to leave.
Hu: Gyors léptekkel siettek vissza a buszmegállóhoz, ahol már kezdett összegyűlni egy kis csoport.
En: They hurried back to the bus stop with quick steps, where a small group had already started to gather.
Hu: Az utolsó busz pár percen belül érkezett, és bár kissé kifáradtak, még időben fel tudtak szállni.
En: The last bus arrived within a few minutes, and though they were a bit tired, they managed to board in time.
Hu: Egymásra néztek, és elnevették magukat.
En: They looked at each other and burst into laughter.
Hu: „Minden kalandnak megvan a maga kockázata” — mondta Lívia mosolyogva, miközben István mellé ült a buszon.
En: "Every adventure has its risks," Lívia said with a smile as she sat next to István on the bus.
Hu: István bólintott.
En: István nodded.
Hu: „És néha megéri.
En: "And sometimes it’s worth it."
Hu: ”Ahogy a busz lassan elindult, István újra megnézte a képeket a gépén.
En: As the bus slowly started moving, István reviewed the pictures on his camera.
Hu: A legutolsó fotó tökéletes volt.
En: The very last photo was perfect.
Hu: Ez a kaland nemcsak a versenyről szólt, hanem arról is, hogy megtanulta értékelni Lívia támogatását és óvatosságát.
En: This adventure wasn't just about the contest, but also about learning to appreciate Lívia's support and caution.
Hu: Mindketten elégedetten zárták aznap estét, tudva, hogy a legjobb barátok mindig ott vannak egymásnak.
En: They both ended the evening content, knowing that the best friends are always there for each other.
Vocabulary Words:
- breeze: szellő
- shore: part
- anxiously: nyugtalanul
- contest: verseny
- capture: megörökít
- determined: elszánt
- reflecting: visszatükrözve
- horizon: horizont
- adventure: kaland
- support: támogatás
- content: elégedett
- caution: óvatosság
- apologetic: bocsánatkérő
- adjusted: beállította
- rippled: hullámzott
- pure: tiszta
- burst: elnevették
- faded: elhalványult
- sigh: sóhajt
- imagine: elképzel
- bus stop: buszmegálló
- sunset: naplemente
- gather: összegyűlni
- excited: izgalommal
- capture: megörökítenem
- worth: megéri
- disappeared: eltűnt
- review: megnézte
- laugh: nevetni
- importance: fontos
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel