Farmers, Follies, and Fabulous Pumpkins: A Tale of Friendship
Update: 2025-10-05
Description
Fluent Fiction - Norwegian: Farmers, Follies, and Fabulous Pumpkins: A Tale of Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-05-22-34-02-no
Story Transcript:
No: På en lys høstdag, danset de gyldne bladene i vinden rundt bondegården til Kjell.
En: On a bright autumn day, the golden leaves danced in the wind around Kjell's farm.
No: Gården lå vakkert til i en liten dal omgitt av fjell og bølgende enger.
En: The farm was beautifully situated in a small valley surrounded by mountains and rolling meadows.
No: Kjell var en glad og flittig bonde.
En: Kjell was a happy and diligent farmer.
No: Han dyrket gresskar som ble større for hvert år.
En: He grew pumpkins that got bigger every year.
No: Denne høsten hadde han et spesielt mål.
En: This autumn, he had a special goal.
No: Han skulle vinne den lokale gresskarkonkurransen med sitt gigantiske gresskar.
En: He aimed to win the local pumpkin competition with his gigantic pumpkin.
No: Gjennom sommeren hadde Kjell vennet seg til å snakke med sin kjæreste gresskar, som om det var en gammel venn.
En: Throughout the summer, Kjell had gotten used to talking to his dearest pumpkin as if it were an old friend.
No: Det stod stolt midt i åkeren som en oransje konge.
En: It stood proudly in the middle of the field like an orange king.
No: Men nå nærmet det seg Halloween, og det var tid for å gjøre gresskaret klart for konkurransen.
En: But now Halloween was approaching, and it was time to get the pumpkin ready for the competition.
No: Kjell satte i gang arbeidet med å grave ut gresskaret.
En: Kjell set to work hollowing out the pumpkin.
No: Han var inne i sitt eget lille univers, fornøyd med kjernearbeidet.
En: He was in his own little universe, pleased with the core work.
No: Men med en uforsiktig bevegelse, gled Kjell inn i det tomme rommet i gresskaret.
En: But with one careless move, Kjell slipped into the empty space inside the pumpkin.
No: Plutselig befant han seg i mørket, omgitt av kalde, glatte vegger.
En: Suddenly, he found himself in the dark, surrounded by cold, smooth walls.
No: "Dette var ikke helt planen," mumlet Kjell for seg selv.
En: "This wasn't exactly the plan," mumbled Kjell to himself.
No: Han prøvde å klatre opp, men veggene var for glatte.
En: He tried to climb up, but the walls were too slippery.
No: Kjell begynte å rope på hjelp.
En: Kjell began to call for help.
No: "Hei Astrid!
En: "Hey Astrid!
No: Magnus!
En: Magnus!
No: Er det noen der?
En: Is anyone there?"
No: "På gården ved siden av, hørte Astrid og Magnus et fjernt rop.
En: On the neighboring farm, Astrid and Magnus heard a distant call.
No: De så på hverandre med et nysgjerrig blikk.
En: They looked at each other with curious glances.
No: "Hør, Magnus, jeg tror det er Kjell," sa Astrid.
En: "Listen, Magnus, I think it's Kjell," said Astrid.
No: Sammen ruslet de mot Kjells åker.
En: Together they strolled over to Kjell's field.
No: Da de nærmet seg, kunne de høre merkelige, dempede lyder.
En: As they approached, they could hear strange, muffled sounds.
No: Det kom fra det store gresskaret.
En: It came from the big pumpkin.
No: "Kjell er du der inne?
En: "Kjell, are you in there?"
No: " lo Magnus da han skjønte situasjonen.
En: laughed Magnus when he realized the situation.
No: "Hvordan i all verden har du klart dette?
En: "How in the world did you manage this?"
No: " Kjell lo litt nervøst fra innsiden.
En: Kjell laughed slightly nervously from inside.
No: "Det er en lang historie," svarte han.
En: "It's a long story," he replied.
No: Ved hjelp av noen planker og et sterkt tau, hjalp de Kjell ut av gresskaret.
En: With the help of some planks and a strong rope, they helped Kjell out of the pumpkin.
No: Da han var trygg på bakken igjen, brøt de alle ut i latter.
En: When he was safe on the ground again, they all burst into laughter.
No: "Du er den første som har blitt sittende fast i sitt eget gresskar, Kjell," sa Astrid med et glimt i øyet.
En: "You're the first to get stuck in your own pumpkin, Kjell," said Astrid with a twinkle in her eye.
No: Med litt arbeid fikk de ordnet hullet, og gresskaret stod klart til konkurransen.
En: With a bit of work, they fixed the hole, and the pumpkin stood ready for the competition.
No: Kjell stilte det ut på konkurransedagen med stolt sinn.
En: Kjell displayed it on competition day with a proud heart.
No: Han hadde ikke vunnet, men det var heller ikke viktig lenger.
En: He hadn't won, but that didn't matter anymore.
No: Han hadde fått en historie som skulle fortelles i mange år fremover.
En: He had gained a story that would be told for many years to come.
No: På vei hjem fra konkurransen, tok Kjell inn det vakre landskapet rundt seg.
En: On the way home from the competition, Kjell took in the beautiful landscape around him.
No: Han følte seg lettere enn på lenge.
En: He felt lighter than he had in a long time.
No: Kanskje var det ikke den største gresskarkonkurransen som talte mest, men vennlige latterkuler og gode naboer.
En: Maybe it wasn't the largest pumpkin competition that mattered the most but friendly laughs and good neighbors.
No: Slik rullet livet videre på gården til Kjell, med både store gresskar og enda større smil.
En: Thus, life rolled on at Kjell's farm, with both big pumpkins and even bigger smiles.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-10-05-22-34-02-no
Story Transcript:
No: På en lys høstdag, danset de gyldne bladene i vinden rundt bondegården til Kjell.
En: On a bright autumn day, the golden leaves danced in the wind around Kjell's farm.
No: Gården lå vakkert til i en liten dal omgitt av fjell og bølgende enger.
En: The farm was beautifully situated in a small valley surrounded by mountains and rolling meadows.
No: Kjell var en glad og flittig bonde.
En: Kjell was a happy and diligent farmer.
No: Han dyrket gresskar som ble større for hvert år.
En: He grew pumpkins that got bigger every year.
No: Denne høsten hadde han et spesielt mål.
En: This autumn, he had a special goal.
No: Han skulle vinne den lokale gresskarkonkurransen med sitt gigantiske gresskar.
En: He aimed to win the local pumpkin competition with his gigantic pumpkin.
No: Gjennom sommeren hadde Kjell vennet seg til å snakke med sin kjæreste gresskar, som om det var en gammel venn.
En: Throughout the summer, Kjell had gotten used to talking to his dearest pumpkin as if it were an old friend.
No: Det stod stolt midt i åkeren som en oransje konge.
En: It stood proudly in the middle of the field like an orange king.
No: Men nå nærmet det seg Halloween, og det var tid for å gjøre gresskaret klart for konkurransen.
En: But now Halloween was approaching, and it was time to get the pumpkin ready for the competition.
No: Kjell satte i gang arbeidet med å grave ut gresskaret.
En: Kjell set to work hollowing out the pumpkin.
No: Han var inne i sitt eget lille univers, fornøyd med kjernearbeidet.
En: He was in his own little universe, pleased with the core work.
No: Men med en uforsiktig bevegelse, gled Kjell inn i det tomme rommet i gresskaret.
En: But with one careless move, Kjell slipped into the empty space inside the pumpkin.
No: Plutselig befant han seg i mørket, omgitt av kalde, glatte vegger.
En: Suddenly, he found himself in the dark, surrounded by cold, smooth walls.
No: "Dette var ikke helt planen," mumlet Kjell for seg selv.
En: "This wasn't exactly the plan," mumbled Kjell to himself.
No: Han prøvde å klatre opp, men veggene var for glatte.
En: He tried to climb up, but the walls were too slippery.
No: Kjell begynte å rope på hjelp.
En: Kjell began to call for help.
No: "Hei Astrid!
En: "Hey Astrid!
No: Magnus!
En: Magnus!
No: Er det noen der?
En: Is anyone there?"
No: "På gården ved siden av, hørte Astrid og Magnus et fjernt rop.
En: On the neighboring farm, Astrid and Magnus heard a distant call.
No: De så på hverandre med et nysgjerrig blikk.
En: They looked at each other with curious glances.
No: "Hør, Magnus, jeg tror det er Kjell," sa Astrid.
En: "Listen, Magnus, I think it's Kjell," said Astrid.
No: Sammen ruslet de mot Kjells åker.
En: Together they strolled over to Kjell's field.
No: Da de nærmet seg, kunne de høre merkelige, dempede lyder.
En: As they approached, they could hear strange, muffled sounds.
No: Det kom fra det store gresskaret.
En: It came from the big pumpkin.
No: "Kjell er du der inne?
En: "Kjell, are you in there?"
No: " lo Magnus da han skjønte situasjonen.
En: laughed Magnus when he realized the situation.
No: "Hvordan i all verden har du klart dette?
En: "How in the world did you manage this?"
No: " Kjell lo litt nervøst fra innsiden.
En: Kjell laughed slightly nervously from inside.
No: "Det er en lang historie," svarte han.
En: "It's a long story," he replied.
No: Ved hjelp av noen planker og et sterkt tau, hjalp de Kjell ut av gresskaret.
En: With the help of some planks and a strong rope, they helped Kjell out of the pumpkin.
No: Da han var trygg på bakken igjen, brøt de alle ut i latter.
En: When he was safe on the ground again, they all burst into laughter.
No: "Du er den første som har blitt sittende fast i sitt eget gresskar, Kjell," sa Astrid med et glimt i øyet.
En: "You're the first to get stuck in your own pumpkin, Kjell," said Astrid with a twinkle in her eye.
No: Med litt arbeid fikk de ordnet hullet, og gresskaret stod klart til konkurransen.
En: With a bit of work, they fixed the hole, and the pumpkin stood ready for the competition.
No: Kjell stilte det ut på konkurransedagen med stolt sinn.
En: Kjell displayed it on competition day with a proud heart.
No: Han hadde ikke vunnet, men det var heller ikke viktig lenger.
En: He hadn't won, but that didn't matter anymore.
No: Han hadde fått en historie som skulle fortelles i mange år fremover.
En: He had gained a story that would be told for many years to come.
No: På vei hjem fra konkurransen, tok Kjell inn det vakre landskapet rundt seg.
En: On the way home from the competition, Kjell took in the beautiful landscape around him.
No: Han følte seg lettere enn på lenge.
En: He felt lighter than he had in a long time.
No: Kanskje var det ikke den største gresskarkonkurransen som talte mest, men vennlige latterkuler og gode naboer.
En: Maybe it wasn't the largest pumpkin competition that mattered the most but friendly laughs and good neighbors.
No: Slik rullet livet videre på gården til Kjell, med både store gresskar og enda større smil.
En: Thus, life rolled on at Kjell's farm, with both big pumpkins and even bigger smiles.
Vocabulary Words:
- diligent: flittig
- gigantic: gigantiske
- hollowing: grave ut
- slippery: glatte
- mumbled: mumlet
- planks: planker
- burst: brøt
- strolled: ruslet
- curious: nysgjerrig
- careless: uforsiktig
- glimmer: glimt
- landscape: landskap
- meadows: enger
- dark: mørket
- surrounded: omgitt
- fix: ordne
- proudly: stolt
- nervously: nervøst
- approaching: nærmet
- valley: dal
- taunted: erte
- summertime: sommeren
- biggest: største
- core: kjerne
- adjacent: ved siden av
- dearest: kjæreste
- compete: konkurrere
- neighboring: nabo
- accompanying: tilstede
- laughter: latter
Comments
In Channel