Finding Hope in History: A Story of Connection and Memory
Update: 2024-11-11
Description
Fluent Fiction - Polish: Finding Hope in History: A Story of Connection and Memory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-11-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W jesienny dzień, kiedy liście opadały z drzew, a powietrze było chłodne i rześkie, Zofia stanęła przed bramą Auschwitz-Birkenau Memorial i Muzeum.
En: On an autumn day, when leaves were falling from the trees and the air was cool and crisp, Zofia stood before the gates of Auschwitz-Birkenau Memorial and Museum.
Pl: Było Święto Niepodległości, czas refleksji i pamięci.
En: It was Independence Day, a time for reflection and remembrance.
Pl: Zofia czuła, że to idealny moment, by pogłębić swoje zrozumienie historii.
En: Zofia felt it was the perfect moment to deepen her understanding of history.
Pl: Była studentką historii i uważała, że nauka z przeszłości może pomóc kształtować lepszą przyszłość.
En: She was a history student and believed that learning from the past could help shape a better future.
Pl: W grupie zwiedzających muzuem znajdował się Mateusz, dziennikarz poszukujący historii o ludzkiej odporności.
En: In the group of museum visitors was Mateusz, a journalist searching for stories of human resilience.
Pl: Przechadzał się w zamyśleniu, chłonąc atmosferę miejsca.
En: He walked around thoughtfully, absorbing the atmosphere of the place.
Pl: Zależało mu na odkryciu czegoś, co pomogłoby mu zrozumieć wpływ historii na teraźniejszość.
En: He was keen on discovering something that would help him understand the influence of history on the present.
Pl: Gdy przewodniczka opowiadała o złamanych życiach ludzi, którzy tu cierpieli, Zofia poczuła, jak wielki ciężar spoczywa na jej sercu.
En: As the guide spoke about the broken lives of people who suffered there, Zofia felt a heavy weight on her heart.
Pl: W pewnym momencie, wśród tłumu, jej wzrok spotkał się z Mateuszem.
En: At one point, amidst the crowd, her eyes met Mateusz's.
Pl: Zdała sobie sprawę, że nie tylko ona tak czuje.
En: She realized she wasn't the only one who felt this way.
Pl: Wymienili pełne zrozumienia spojrzenia.
En: They exchanged looks full of understanding.
Pl: Po zakończonym zwiedzaniu, kiedy grupa rozchodziła się, Zofia podeszła do Mateusza.
En: After the tour ended, as the group started to disperse, Zofia approached Mateusz.
Pl: „Dzień dobry”, powiedziała nieśmiało.
En: "Hello," she said shyly.
Pl: „Niesamowicie emocjonalne miejsce, prawda?
En: "An incredibly emotional place, isn't it?"
Pl: ”„Zdecydowanie”, odpowiedział Mateusz, uśmiechając się lekko.
En: "Definitely," replied Mateusz, smiling slightly.
Pl: „Jestem tu, żeby znaleźć historię, którą mógłbym opisać, ale trudno jest wyrazić to wszystko słowami.
En: "I'm here to find a story I could write about, but it's hard to express all of this in words."
Pl: ”Usiedli razem na ławce przy alejce, gdzie drzewa zgubiły już większość liści.
En: They sat together on a bench by the path, where the trees had already lost most of their leaves.
Pl: Zaczęli rozmowę o bólu i nadziei, o historii i przyszłości.
En: They began a conversation about pain and hope, about history and the future.
Pl: Rozmawiali o tym, jak pamięć o przeszłości może wpływać na teraźniejszość.
En: They talked about how memory of the past could influence the present.
Pl: „A może byśmy wspólnie coś napisali?
En: "How about we write something together?"
Pl: ” zaproponowała Zofia.
En: suggested Zofia.
Pl: „Moje spostrzeżenia, twoje słowa.
En: "My insights, your words.
Pl: Może razem uda nam się lepiej to ująć.
En: Maybe together we can better capture it."
Pl: ”Mateusz przytaknął.
En: Mateusz nodded.
Pl: „Tak, myślę, że to świetny pomysł.
En: "Yes, I think that's a great idea.
Pl: Razem możemy stworzyć coś wyjątkowego.
En: Together we can create something unique."
Pl: ”Przed nimi, w jednej z gablot, znajdował się eksponat, który oboje poruszył.
En: Before them, in one of the display cases, was an exhibit that moved them both.
Pl: Zdali sobie sprawę, że odnaleźli coś istotnego w swoim wspólnym doświadczeniu.
En: They realized they had found something significant in their shared experience.
Pl: Wiedzieli, że razem mogą opowiedzieć historię, która będzie nie tylko o przeszłości, ale też o tym, co możemy z niej wynieść na przyszłość.
En: They knew that together they could tell a story that would not only be about the past but also about what we can take from it for the future.
Pl: Gdy opuszczali muzeum, czuli, że zaczyna się nowy rozdział – przyjaźń i współpraca, które mogą prowadzić do głębszych odkryć.
En: As they left the museum, they felt a new chapter was beginning—a friendship and collaboration that could lead to deeper discoveries.
Pl: Oboje znaleźli w tym miejscu więcej niż się spodziewali: nie tylko nowe spojrzenie na historię, ale też początek znaczącej relacji.
En: Both found more in that place than they expected: not only a new perspective on history but also the beginning of a meaningful relationship.
Pl: Tego dnia, w aurze pamięci i melancholii, Zofia i Mateusz znaleźli sens i cel, który postanowili wspólnie rozwijać.
En: On that day, in the aura of remembrance and melancholy, Zofia and Mateusz found purpose and direction, which they decided to develop together.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-11-11-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W jesienny dzień, kiedy liście opadały z drzew, a powietrze było chłodne i rześkie, Zofia stanęła przed bramą Auschwitz-Birkenau Memorial i Muzeum.
En: On an autumn day, when leaves were falling from the trees and the air was cool and crisp, Zofia stood before the gates of Auschwitz-Birkenau Memorial and Museum.
Pl: Było Święto Niepodległości, czas refleksji i pamięci.
En: It was Independence Day, a time for reflection and remembrance.
Pl: Zofia czuła, że to idealny moment, by pogłębić swoje zrozumienie historii.
En: Zofia felt it was the perfect moment to deepen her understanding of history.
Pl: Była studentką historii i uważała, że nauka z przeszłości może pomóc kształtować lepszą przyszłość.
En: She was a history student and believed that learning from the past could help shape a better future.
Pl: W grupie zwiedzających muzuem znajdował się Mateusz, dziennikarz poszukujący historii o ludzkiej odporności.
En: In the group of museum visitors was Mateusz, a journalist searching for stories of human resilience.
Pl: Przechadzał się w zamyśleniu, chłonąc atmosferę miejsca.
En: He walked around thoughtfully, absorbing the atmosphere of the place.
Pl: Zależało mu na odkryciu czegoś, co pomogłoby mu zrozumieć wpływ historii na teraźniejszość.
En: He was keen on discovering something that would help him understand the influence of history on the present.
Pl: Gdy przewodniczka opowiadała o złamanych życiach ludzi, którzy tu cierpieli, Zofia poczuła, jak wielki ciężar spoczywa na jej sercu.
En: As the guide spoke about the broken lives of people who suffered there, Zofia felt a heavy weight on her heart.
Pl: W pewnym momencie, wśród tłumu, jej wzrok spotkał się z Mateuszem.
En: At one point, amidst the crowd, her eyes met Mateusz's.
Pl: Zdała sobie sprawę, że nie tylko ona tak czuje.
En: She realized she wasn't the only one who felt this way.
Pl: Wymienili pełne zrozumienia spojrzenia.
En: They exchanged looks full of understanding.
Pl: Po zakończonym zwiedzaniu, kiedy grupa rozchodziła się, Zofia podeszła do Mateusza.
En: After the tour ended, as the group started to disperse, Zofia approached Mateusz.
Pl: „Dzień dobry”, powiedziała nieśmiało.
En: "Hello," she said shyly.
Pl: „Niesamowicie emocjonalne miejsce, prawda?
En: "An incredibly emotional place, isn't it?"
Pl: ”„Zdecydowanie”, odpowiedział Mateusz, uśmiechając się lekko.
En: "Definitely," replied Mateusz, smiling slightly.
Pl: „Jestem tu, żeby znaleźć historię, którą mógłbym opisać, ale trudno jest wyrazić to wszystko słowami.
En: "I'm here to find a story I could write about, but it's hard to express all of this in words."
Pl: ”Usiedli razem na ławce przy alejce, gdzie drzewa zgubiły już większość liści.
En: They sat together on a bench by the path, where the trees had already lost most of their leaves.
Pl: Zaczęli rozmowę o bólu i nadziei, o historii i przyszłości.
En: They began a conversation about pain and hope, about history and the future.
Pl: Rozmawiali o tym, jak pamięć o przeszłości może wpływać na teraźniejszość.
En: They talked about how memory of the past could influence the present.
Pl: „A może byśmy wspólnie coś napisali?
En: "How about we write something together?"
Pl: ” zaproponowała Zofia.
En: suggested Zofia.
Pl: „Moje spostrzeżenia, twoje słowa.
En: "My insights, your words.
Pl: Może razem uda nam się lepiej to ująć.
En: Maybe together we can better capture it."
Pl: ”Mateusz przytaknął.
En: Mateusz nodded.
Pl: „Tak, myślę, że to świetny pomysł.
En: "Yes, I think that's a great idea.
Pl: Razem możemy stworzyć coś wyjątkowego.
En: Together we can create something unique."
Pl: ”Przed nimi, w jednej z gablot, znajdował się eksponat, który oboje poruszył.
En: Before them, in one of the display cases, was an exhibit that moved them both.
Pl: Zdali sobie sprawę, że odnaleźli coś istotnego w swoim wspólnym doświadczeniu.
En: They realized they had found something significant in their shared experience.
Pl: Wiedzieli, że razem mogą opowiedzieć historię, która będzie nie tylko o przeszłości, ale też o tym, co możemy z niej wynieść na przyszłość.
En: They knew that together they could tell a story that would not only be about the past but also about what we can take from it for the future.
Pl: Gdy opuszczali muzeum, czuli, że zaczyna się nowy rozdział – przyjaźń i współpraca, które mogą prowadzić do głębszych odkryć.
En: As they left the museum, they felt a new chapter was beginning—a friendship and collaboration that could lead to deeper discoveries.
Pl: Oboje znaleźli w tym miejscu więcej niż się spodziewali: nie tylko nowe spojrzenie na historię, ale też początek znaczącej relacji.
En: Both found more in that place than they expected: not only a new perspective on history but also the beginning of a meaningful relationship.
Pl: Tego dnia, w aurze pamięci i melancholii, Zofia i Mateusz znaleźli sens i cel, który postanowili wspólnie rozwijać.
En: On that day, in the aura of remembrance and melancholy, Zofia and Mateusz found purpose and direction, which they decided to develop together.
Vocabulary Words:
- autumn: jesienny
- reflection: refleksji
- remembrance: pamięci
- resilience: odporności
- thoughtfully: zamyśleniu
- absorbing: chłonąc
- influence: wpływ
- suffered: cierpieli
- weight: ciężar
- disperse: rozchodziła
- shyly: nieśmiało
- keen: zależało
- express: wyrazić
- capture: ująć
- nodded: przytaknął
- exhibit: eksponat
- significant: istotnego
- shared: wspólnym
- realized: zdała
- experience: doświadczeniu
- lead: prowadzić
- chapter: rozdział
- meaningful: znaczącej
- melancholy: melancholii
- purpose: sens
- insights: spostrzeżenia
- deepening: pogłębić
- develop: rozwijać
- crowd: tłumu
- atmosphere: atmosferę
Comments
Top Podcasts
The Best New Comedy Podcast Right Now – June 2024The Best News Podcast Right Now – June 2024The Best New Business Podcast Right Now – June 2024The Best New Sports Podcast Right Now – June 2024The Best New True Crime Podcast Right Now – June 2024The Best New Joe Rogan Experience Podcast Right Now – June 20The Best New Dan Bongino Show Podcast Right Now – June 20The Best New Mark Levin Podcast – June 2024
In Channel