DiscoverFluentFiction - BulgarianFrom Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey
From Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey

From Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey

Update: 2025-10-26
Share

Description

Fluent Fiction - Bulgarian: From Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/bg/episode/2025-10-26-22-34-02-bg

Story Transcript:

Bg: Слънцето светеше меко през облаците над София.
En: The sun shone softly through the clouds over София.

Bg: Септемврийският вятър нежно си играеше с листата по земята.
En: The September wind gently played with the leaves on the ground.

Bg: Фрийлансърс хоум беше уютно кафе в центъра на града.
En: Фрийлансърс хоум was a cozy café in the city center.

Bg: Там човек можеше да се изгуби в аромата на прясно кафе и да намери вдъхновение сред множеството дигитални номади.
En: There, one could lose himself in the aroma of fresh coffee and find inspiration among the many digital nomads.

Bg: Стоян беше графичен дизайнер.
En: Стоян was a graphic designer.

Bg: Седеше на един от големите дървени маси, обгърнат от топлината на кафенето.
En: He sat at one of the large wooden tables, enveloped by the warmth of the café.

Bg: Въздухът беше изпълнен със звуци на клавиатури и тихи разговори.
En: The air was filled with the sounds of keyboards and quiet conversations.

Bg: Листата и издълбаните тикви украсяваха интериора, напомняйки, че Хелоуин е близо.
En: Leaves and carved pumpkins decorated the interior, reminding everyone that Halloween was near.

Bg: Но Стоян имаше проблем.
En: But Стоян had a problem.

Bg: Преди няколко дни забеляза, че зрението му се замъглява.
En: A few days ago, he noticed that his vision was becoming blurry.

Bg: Тревожеше се, че нещо не е наред.
En: He was worried that something was wrong.

Bg: Като фрийлансър, очите му бяха най-важният му инструмент.
En: As a freelancer, his eyes were his most important tool.

Bg: Стоян знаеше, че трябва да завърши важен проект.
En: Стоян knew he had to finish an important project.

Bg: Клиентът очакваше резултата скоро, а последиците от провал можеха да бъдат сериозни за финансите му.
En: The client expected the result soon, and failure could have serious consequences for his finances.

Bg: Стоян се бореше със страха.
En: Стоян struggled with fear.

Bg: Зрението му се влошаваше и той не можеше да се съсредоточи.
En: His vision was worsening, and he couldn't focus.

Bg: Реши да сподели с приятелите си Ивета и Наско.
En: He decided to share with his friends Ивета and Наско.

Bg: Те посещаваха същото кафе.
En: They frequented the same café.

Bg: Бяха част от същата общност от творци и техника, която Стоян толкова обичаше.
En: They were part of the same community of creators and tech enthusiasts that Стоян loved so much.

Bg: Когато Сподели с тях, Ивета и Наско веднага предложиха да помогнат.
En: When he shared with them, Ивета and Наско immediately offered to help.

Bg: Наско предложи със собствения си лаптоп да продължат работата заедно, а Ивета пое комуникацията с клиента.
En: Наско suggested using his own laptop to continue the work together, and Ивета took over communication with the client.

Bg: Стоян се почувства облекчен и благодарен за тяхната подкрепа.
En: Стоян felt relieved and grateful for their support.

Bg: С общи усилия те успяха да завършат проекта навреме.
En: With combined efforts, they managed to finish the project on time.

Bg: Стоян осъзна важното значение на приятелството и че не трябва винаги да носи товара сам.
En: Стоян realized the important value of friendship and that he didn't always have to carry the burden alone.

Bg: Реши, че е време да потърси лекарска помощ и да се погрижи за себе си.
En: He decided it was time to seek medical help and take care of himself.

Bg: Въздухът беше хладен, когато Стоян си тръгна от кафенето.
En: The air was cool as Стоян left the café.

Bg: Усмихваше се, знаеше, че не е сам.
En: He was smiling, knowing he wasn't alone.

Bg: Беше получил нещо повече от завършен проект — беше открил какво е да имаш истински приятели.
En: He had gained more than just a completed project — he had discovered what it means to have true friends.

Bg: Затова реши, че от тук нататък ще цени повече взаимоотношенията, отколкото самотната работа.
En: Therefore, he decided that from now on, he would value relationships more than solitary work.

Bg: Осъзна важността на баланса между работа и здраве.
En: He realized the importance of balancing work and health.

Bg: Есенните листа продължаваха да шумолят под краката му, но сърцето му беше леко.
En: The autumn leaves continued to rustle under his feet, but his heart was light.

Bg: Стоян имаше приятели, които да му подкрепят, и знаеше, че винаги има надежда и други хоризонти.
En: Стоян had friends to support him, and he knew there was always hope and new horizons.


Vocabulary Words:
  • shone: светеше
  • clouds: облаците
  • gently: нежно
  • played: си играеше
  • cozy: уютно
  • lose: изгуби
  • aroma: аромата
  • inspiration: вдъхновение
  • enveloped: обгърнат
  • interior: интериора
  • problem: проблем
  • blurry: замъглява
  • consequences: последиците
  • failure: провал
  • struggled: бореше
  • shared: сподели
  • suggested: предложи
  • relieved: облекчен
  • grateful: благодарен
  • efforts: усилия
  • finished: завършат
  • value: значение
  • burden: товара
  • seek: потърси
  • cool: хладен
  • light: леко
  • support: подкрепят
  • hope: надежда
  • horizons: хоризонти
  • solitary: самотната
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

From Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey

From Blurry Vision to Clear Friendships: Стоян's Journey

FluentFiction.org