Home for the Holidays: Rediscovering Family Bonds
Update: 2025-11-12
Description
Fluent Fiction - Danish: Home for the Holidays: Rediscovering Family Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-12-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: Røgen fra skorstenen steg op mod den klare efterårshimmel.
En: The smoke from the chimney rose towards the clear autumn sky.
Da: Indenfor i det store familiehus summede der af liv.
En: Inside the large family house, there was a buzz of life.
Da: Nikolai sad stille for sig selv i et hjørne af stuen, omgivet af hustandslyden af latter og klingende glas.
En: Nikolai sat quietly by himself in a corner of the living room, surrounded by the household sounds of laughter and clinking glasses.
Da: Det var den tid på året, hvor hans familie samlede sig for en tidlig julefest.
En: It was that time of year when his family gathered for an early Christmas party.
Da: Juletræslysene blinkede i så mange farver, mens ilden knitrede i pejsen.
En: The Christmas tree lights blinked in so many colors while the fire crackled in the fireplace.
Da: Han havde ikke fejret jul med familien, siden han flyttede til udlandet for nogle år siden.
En: He hadn’t celebrated Christmas with the family since he moved abroad a few years ago.
Da: Nikolai var vendt hjem for at være en del af denne særlige aften, men han følte sig uventet som en gæst i sit eget hjem.
En: Nikolai had returned home to be part of this special evening, but he unexpectedly felt like a guest in his own home.
Da: Traditioner havde ændret sig.
En: Traditions had changed.
Da: Der blev talt hurtigere, og nye indvendige vittigheder fyldte rummet.
En: Conversations were faster, and new inside jokes filled the room.
Da: Det føltes som om, han aldrig ville kunne være en del af samme samstemte rytme som de andre.
En: It felt as if he would never be able to be part of the same coordinated rhythm as the others.
Da: Signe, hans sprudlende kusine, bemærkede hans tilbagetrukne natur.
En: Signe, his lively cousin, noticed his withdrawn nature.
Da: Hun kom over og gav ham et stort knus.
En: She came over and gave him a big hug.
Da: "Nikolai!
En: "Nikolai!
Da: Du skal være med, kom nu!"
En: You need to join in, come on!"
Da: sagde hun med et smil, der kunne smelte sne.
En: she said with a smile that could melt snow.
Da: Hun hev ham med over til gruppen af fætre og kusiner, der spillede en leg med røde og hvide nissehuer.
En: She pulled him over to the group of cousins who were playing a game with red and white Santa hats.
Da: Nikolai prøvede at deltage med et smil, men følte sig klodset.
En: Nikolai tried to participate with a smile but felt awkward.
Da: Signe blev ved med at opmuntre ham.
En: Signe kept encouraging him.
Da: "Husk, julen handler om at være sammen!"
En: "Remember, Christmas is about being together!"
Da: sagde hun og skubbede en kop rødgløgg i hans hånd.
En: she said and pushed a cup of warm gløgg into his hand.
Da: Sidst på aftenen, mens de sad om pejsen, blev Nikolai omsider modig nok til at tale.
En: Later in the evening, as they sat around the fireplace, Nikolai finally gathered the courage to speak.
Da: "Jeg har savnet jer alle sammen.
En: "I’ve missed you all.
Da: Det har været hårdt at være væk så længe," begyndte han.
En: It’s been hard being away for so long," he began.
Da: Stemningen blev stille, og familiens ansigter blev alvorlige med forståelse.
En: The room grew quiet, and the family’s faces turned serious with understanding.
Da: "Vi har også savnet dig, Nikolai," sagde Signe, blidt.
En: "We’ve missed you too, Nikolai," Signe said gently.
Da: "Du er altid en del af os."
En: "You are always a part of us."
Da: De begyndte at dele historier fra deres tid sammen, mindede om tidligere jule og grinede af de fjollede hændelser, der bandt dem.
En: They began sharing stories from their time together, reminiscing about past Christmases, and laughing at the silly events that bound them.
Da: Nikolai følte en varme indeni, som han ikke havde forventet.
En: Nikolai felt a warmth inside that he hadn’t expected.
Da: Det var som om, han blev viklet ind i et usynligt familietæppe, fyldt med kærlighed og accept.
En: It was as if he was being wrapped in an invisible family blanket, filled with love and acceptance.
Da: Da natten skred frem, flød samtalerne frit, og latteren blev dybere.
En: As the night went on, conversations flowed freely, and the laughter grew deeper.
Da: Nikolai vidste nu, at selvom traditionerne ændrede sig, var hans familie stadig den samme.
En: Nikolai now knew that even though the traditions had changed, his family was still the same.
Da: Deres kærlighed var uændret.
En: Their love was unchanged.
Da: Han smilede, mens han så flammerne slikke mod brændet, og følte endelig, at han var kommet hjem.
En: He smiled as he watched the flames lick the wood, and finally felt that he had come home.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-11-12-08-38-20-da
Story Transcript:
Da: Røgen fra skorstenen steg op mod den klare efterårshimmel.
En: The smoke from the chimney rose towards the clear autumn sky.
Da: Indenfor i det store familiehus summede der af liv.
En: Inside the large family house, there was a buzz of life.
Da: Nikolai sad stille for sig selv i et hjørne af stuen, omgivet af hustandslyden af latter og klingende glas.
En: Nikolai sat quietly by himself in a corner of the living room, surrounded by the household sounds of laughter and clinking glasses.
Da: Det var den tid på året, hvor hans familie samlede sig for en tidlig julefest.
En: It was that time of year when his family gathered for an early Christmas party.
Da: Juletræslysene blinkede i så mange farver, mens ilden knitrede i pejsen.
En: The Christmas tree lights blinked in so many colors while the fire crackled in the fireplace.
Da: Han havde ikke fejret jul med familien, siden han flyttede til udlandet for nogle år siden.
En: He hadn’t celebrated Christmas with the family since he moved abroad a few years ago.
Da: Nikolai var vendt hjem for at være en del af denne særlige aften, men han følte sig uventet som en gæst i sit eget hjem.
En: Nikolai had returned home to be part of this special evening, but he unexpectedly felt like a guest in his own home.
Da: Traditioner havde ændret sig.
En: Traditions had changed.
Da: Der blev talt hurtigere, og nye indvendige vittigheder fyldte rummet.
En: Conversations were faster, and new inside jokes filled the room.
Da: Det føltes som om, han aldrig ville kunne være en del af samme samstemte rytme som de andre.
En: It felt as if he would never be able to be part of the same coordinated rhythm as the others.
Da: Signe, hans sprudlende kusine, bemærkede hans tilbagetrukne natur.
En: Signe, his lively cousin, noticed his withdrawn nature.
Da: Hun kom over og gav ham et stort knus.
En: She came over and gave him a big hug.
Da: "Nikolai!
En: "Nikolai!
Da: Du skal være med, kom nu!"
En: You need to join in, come on!"
Da: sagde hun med et smil, der kunne smelte sne.
En: she said with a smile that could melt snow.
Da: Hun hev ham med over til gruppen af fætre og kusiner, der spillede en leg med røde og hvide nissehuer.
En: She pulled him over to the group of cousins who were playing a game with red and white Santa hats.
Da: Nikolai prøvede at deltage med et smil, men følte sig klodset.
En: Nikolai tried to participate with a smile but felt awkward.
Da: Signe blev ved med at opmuntre ham.
En: Signe kept encouraging him.
Da: "Husk, julen handler om at være sammen!"
En: "Remember, Christmas is about being together!"
Da: sagde hun og skubbede en kop rødgløgg i hans hånd.
En: she said and pushed a cup of warm gløgg into his hand.
Da: Sidst på aftenen, mens de sad om pejsen, blev Nikolai omsider modig nok til at tale.
En: Later in the evening, as they sat around the fireplace, Nikolai finally gathered the courage to speak.
Da: "Jeg har savnet jer alle sammen.
En: "I’ve missed you all.
Da: Det har været hårdt at være væk så længe," begyndte han.
En: It’s been hard being away for so long," he began.
Da: Stemningen blev stille, og familiens ansigter blev alvorlige med forståelse.
En: The room grew quiet, and the family’s faces turned serious with understanding.
Da: "Vi har også savnet dig, Nikolai," sagde Signe, blidt.
En: "We’ve missed you too, Nikolai," Signe said gently.
Da: "Du er altid en del af os."
En: "You are always a part of us."
Da: De begyndte at dele historier fra deres tid sammen, mindede om tidligere jule og grinede af de fjollede hændelser, der bandt dem.
En: They began sharing stories from their time together, reminiscing about past Christmases, and laughing at the silly events that bound them.
Da: Nikolai følte en varme indeni, som han ikke havde forventet.
En: Nikolai felt a warmth inside that he hadn’t expected.
Da: Det var som om, han blev viklet ind i et usynligt familietæppe, fyldt med kærlighed og accept.
En: It was as if he was being wrapped in an invisible family blanket, filled with love and acceptance.
Da: Da natten skred frem, flød samtalerne frit, og latteren blev dybere.
En: As the night went on, conversations flowed freely, and the laughter grew deeper.
Da: Nikolai vidste nu, at selvom traditionerne ændrede sig, var hans familie stadig den samme.
En: Nikolai now knew that even though the traditions had changed, his family was still the same.
Da: Deres kærlighed var uændret.
En: Their love was unchanged.
Da: Han smilede, mens han så flammerne slikke mod brændet, og følte endelig, at han var kommet hjem.
En: He smiled as he watched the flames lick the wood, and finally felt that he had come home.
Vocabulary Words:
- chimney: skorstenen
- clear: klare
- autumn: efterår
- gathered: samlede
- gazed: så
- crackled: knitrede
- moved: flyttede
- unexpectedly: uventet
- guest: gæst
- traditions: traditioner
- coordinated: samstemte
- lively: sprudlende
- withdrawn: tilbagetrukne
- hug: knus
- encouraging: opmuntre
- cups: kop
- gløgg: rødgløgg
- courage: modig
- reminiscing: mindede
- silly: fjollede
- wrapped: viklet
- tales: historier
- bound: bandt
- invisible: usynligt
- acceptance: accept
- flowed: flød
- unchanged: uændret
- licked: slikke
- finally: som
- remained: stadig
Comments
In Channel




