Luka's Leap: From Silent Observer to Trustworthy Leader
Update: 2025-09-28
Description
Fluent Fiction - Croatian: Luka's Leap: From Silent Observer to Trustworthy Leader
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-28-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Mirisala je jesen na Plitvičkim jezerima.
En: The autumn was fragrant at the Plitvička Lakes.
Hr: Drveće u parku šaralo je bojama žutog, narančastog i crvenog, dok su golemi slapovi šumili.
En: The trees in the park were splashed with yellow, orange, and red colors, while the massive waterfalls roared.
Hr: Za tvrtku u kojoj rade, taj jesenski dan bio je savršen za team-building planinarenje.
En: For the company they worked for, this autumn day was perfect for a team-building hike.
Hr: Luka je hodao sa skupinom.
En: Luka was walking with the group.
Hr: On je bio introvertirani softverski inženjer.
En: He was an introverted software engineer.
Hr: Njegov je cilj bio približiti se kolegama.
En: His goal was to get closer to his colleagues.
Hr: Bio je nervozan, jer su njegove ideje često ostajale neizrečene.
En: He was nervous because his ideas often remained unspoken.
Hr: Ana, energična vođa tima, pričala je uzbuđeno o planu današnjeg izleta.
En: Ana, the energetic team leader, talked excitedly about the plan for today's outing.
Hr: Marin, novi član tima, šutio je.
En: Marin, the new team member, was silent.
Hr: Nije bio siguran u sebe niti je li njegov slučajni odabir posla bio pravi.
En: He wasn't sure about himself or whether his random choice of job was the right one.
Hr: Hodali su kroz šumu, diveći se prirodnim ljepotama.
En: They walked through the forest, admiring the natural beauty.
Hr: Luka je promatrao suputnike.
En: Luka watched his fellow travelers.
Hr: Vidio je kako Ana vodi razgovore i smije se, dok je Marin ponekad klimnuo glavom, izgubljen u mislima.
En: He saw how Ana led conversations and laughed, while Marin occasionally nodded, lost in thought.
Hr: Pred njima se uskoro ukazala raskrsnica staze.
En: Soon, a crossroads in the path appeared before them.
Hr: Na znaku je pisalo da je jedna staza zatvorena zbog odrona.
En: The sign indicated that one path was closed due to a landslide.
Hr: Ana je zastala neodlučno.
En: Ana stopped, undecided.
Hr: "Što ćemo učiniti?
En: "What should we do?"
Hr: " upitala je.
En: she asked.
Hr: Luka je znao da je to njegova prilika da doprinese.
En: Luka knew this was his chance to contribute.
Hr: "Prije nekoliko godina bio sam ovdje s obitelji", rekao je, pokušavajući neuspješno zvučati sigurno.
En: "A few years ago, I was here with the family," he said, trying unsuccessfully to sound confident.
Hr: "Mislim da znam put.
En: "I think I know the way.
Hr: Mogli bismo ići lijevom stazom koja vodi do jezera.
En: We could take the left path that leads to the lake."
Hr: ""Jesi li siguran?
En: "Are you sure?"
Hr: " pitala je Ana pogledavši ga.
En: Ana asked, looking at him.
Hr: Marin je pogledao Luku s interesom.
En: Marin looked at Luka with interest.
Hr: Luka je duboko udahnuo.
En: Luka took a deep breath.
Hr: "Da, siguran sam.
En: "Yes, I'm sure.
Hr: Trebamo samo slijediti ovu stazu nekoliko kilometara.
En: We just need to follow this path for a few kilometers."
Hr: "Grupa je slijedila Luku.
En: The group followed Luka.
Hr: Kako su hodali, osjećao je nervozu, ali i uzbuđenje.
En: As they walked, he felt nervous but also excited.
Hr: Hodali su kroz guste šumarke, gdje su se sunčeve zrake probijale kroz krošnje.
En: They walked through dense groves, where the sun's rays broke through the treetops.
Hr: Na kraju, stigli su do vidikovca koji je gledao na plavetnu površinu jezera.
En: Finally, they reached a viewpoint that overlooked the blue surface of the lake.
Hr: Pogledi su ostali bez daha.
En: Their gazes were left breathless.
Hr: Ana se okrenula prema Luki.
En: Ana turned to Luka.
Hr: "Ovako nešto nisam očekivala.
En: "I didn't expect something like this.
Hr: Bravo, Luka!
En: Bravo, Luka!"
Hr: " uzviknula je.
En: she exclaimed.
Hr: Marin se nasmijao i odobrio kimanjem.
En: Marin laughed and nodded approvingly.
Hr: Luka je osjetio kako mu se srce ispunjava ponosom.
En: Luka felt his heart fill with pride.
Hr: Dok su stajali i uživali u pogledu, Luka je shvatio da su ga njegove odluke i hrabrost doveli ovdje.
En: As they stood and enjoyed the view, Luka realized that his decisions and courage had brought him here.
Hr: Više nije bio samo tihi promatrač u skupini.
En: He was no longer just a silent observer in the group.
Hr: Postao je vođa vrijedan povjerenja i poštovanja.
En: He had become a leader worthy of trust and respect.
Hr: Njihov povratak kroz park bio je lakši.
En: Their return through the park was easier.
Hr: Luka je pričao viceve, već osjećajući bolju povezanost s timom.
En: Luka was telling jokes, already feeling a better connection with the team.
Hr: Jesenska svježina više nije bila samo u zraku već i u njegovom srcu.
En: The fall freshness was no longer just in the air but in his heart as well.
Hr: Luka je znao, ovo je početak nečeg novog.
En: Luka knew this was the beginning of something new.
Hr: Njegovi su dani tišine okončani.
En: His days of silence had ended.
Hr: Sada je bio spreman za nove izazove i prijateljstva.
En: Now he was ready for new challenges and friendships.
Hr: Plitvička čarolija pokazala mu je da i on može biti čarobnjak svog života.
En: The Plitvička magic showed him that he too could be the magician of his own life.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-28-22-34-02-hr
Story Transcript:
Hr: Mirisala je jesen na Plitvičkim jezerima.
En: The autumn was fragrant at the Plitvička Lakes.
Hr: Drveće u parku šaralo je bojama žutog, narančastog i crvenog, dok su golemi slapovi šumili.
En: The trees in the park were splashed with yellow, orange, and red colors, while the massive waterfalls roared.
Hr: Za tvrtku u kojoj rade, taj jesenski dan bio je savršen za team-building planinarenje.
En: For the company they worked for, this autumn day was perfect for a team-building hike.
Hr: Luka je hodao sa skupinom.
En: Luka was walking with the group.
Hr: On je bio introvertirani softverski inženjer.
En: He was an introverted software engineer.
Hr: Njegov je cilj bio približiti se kolegama.
En: His goal was to get closer to his colleagues.
Hr: Bio je nervozan, jer su njegove ideje često ostajale neizrečene.
En: He was nervous because his ideas often remained unspoken.
Hr: Ana, energična vođa tima, pričala je uzbuđeno o planu današnjeg izleta.
En: Ana, the energetic team leader, talked excitedly about the plan for today's outing.
Hr: Marin, novi član tima, šutio je.
En: Marin, the new team member, was silent.
Hr: Nije bio siguran u sebe niti je li njegov slučajni odabir posla bio pravi.
En: He wasn't sure about himself or whether his random choice of job was the right one.
Hr: Hodali su kroz šumu, diveći se prirodnim ljepotama.
En: They walked through the forest, admiring the natural beauty.
Hr: Luka je promatrao suputnike.
En: Luka watched his fellow travelers.
Hr: Vidio je kako Ana vodi razgovore i smije se, dok je Marin ponekad klimnuo glavom, izgubljen u mislima.
En: He saw how Ana led conversations and laughed, while Marin occasionally nodded, lost in thought.
Hr: Pred njima se uskoro ukazala raskrsnica staze.
En: Soon, a crossroads in the path appeared before them.
Hr: Na znaku je pisalo da je jedna staza zatvorena zbog odrona.
En: The sign indicated that one path was closed due to a landslide.
Hr: Ana je zastala neodlučno.
En: Ana stopped, undecided.
Hr: "Što ćemo učiniti?
En: "What should we do?"
Hr: " upitala je.
En: she asked.
Hr: Luka je znao da je to njegova prilika da doprinese.
En: Luka knew this was his chance to contribute.
Hr: "Prije nekoliko godina bio sam ovdje s obitelji", rekao je, pokušavajući neuspješno zvučati sigurno.
En: "A few years ago, I was here with the family," he said, trying unsuccessfully to sound confident.
Hr: "Mislim da znam put.
En: "I think I know the way.
Hr: Mogli bismo ići lijevom stazom koja vodi do jezera.
En: We could take the left path that leads to the lake."
Hr: ""Jesi li siguran?
En: "Are you sure?"
Hr: " pitala je Ana pogledavši ga.
En: Ana asked, looking at him.
Hr: Marin je pogledao Luku s interesom.
En: Marin looked at Luka with interest.
Hr: Luka je duboko udahnuo.
En: Luka took a deep breath.
Hr: "Da, siguran sam.
En: "Yes, I'm sure.
Hr: Trebamo samo slijediti ovu stazu nekoliko kilometara.
En: We just need to follow this path for a few kilometers."
Hr: "Grupa je slijedila Luku.
En: The group followed Luka.
Hr: Kako su hodali, osjećao je nervozu, ali i uzbuđenje.
En: As they walked, he felt nervous but also excited.
Hr: Hodali su kroz guste šumarke, gdje su se sunčeve zrake probijale kroz krošnje.
En: They walked through dense groves, where the sun's rays broke through the treetops.
Hr: Na kraju, stigli su do vidikovca koji je gledao na plavetnu površinu jezera.
En: Finally, they reached a viewpoint that overlooked the blue surface of the lake.
Hr: Pogledi su ostali bez daha.
En: Their gazes were left breathless.
Hr: Ana se okrenula prema Luki.
En: Ana turned to Luka.
Hr: "Ovako nešto nisam očekivala.
En: "I didn't expect something like this.
Hr: Bravo, Luka!
En: Bravo, Luka!"
Hr: " uzviknula je.
En: she exclaimed.
Hr: Marin se nasmijao i odobrio kimanjem.
En: Marin laughed and nodded approvingly.
Hr: Luka je osjetio kako mu se srce ispunjava ponosom.
En: Luka felt his heart fill with pride.
Hr: Dok su stajali i uživali u pogledu, Luka je shvatio da su ga njegove odluke i hrabrost doveli ovdje.
En: As they stood and enjoyed the view, Luka realized that his decisions and courage had brought him here.
Hr: Više nije bio samo tihi promatrač u skupini.
En: He was no longer just a silent observer in the group.
Hr: Postao je vođa vrijedan povjerenja i poštovanja.
En: He had become a leader worthy of trust and respect.
Hr: Njihov povratak kroz park bio je lakši.
En: Their return through the park was easier.
Hr: Luka je pričao viceve, već osjećajući bolju povezanost s timom.
En: Luka was telling jokes, already feeling a better connection with the team.
Hr: Jesenska svježina više nije bila samo u zraku već i u njegovom srcu.
En: The fall freshness was no longer just in the air but in his heart as well.
Hr: Luka je znao, ovo je početak nečeg novog.
En: Luka knew this was the beginning of something new.
Hr: Njegovi su dani tišine okončani.
En: His days of silence had ended.
Hr: Sada je bio spreman za nove izazove i prijateljstva.
En: Now he was ready for new challenges and friendships.
Hr: Plitvička čarolija pokazala mu je da i on može biti čarobnjak svog života.
En: The Plitvička magic showed him that he too could be the magician of his own life.
Vocabulary Words:
- fragrant: mirisala
- massive: golemi
- introverted: introvertirani
- colleagues: kolege
- unspoken: neizrečene
- energetic: energična
- admiring: divili se
- crossroads: raskrsnica
- landslide: odrona
- contribute: doprinese
- confident: sigurno
- nervous: nervozan
- dense: guste
- treetops: krošnje
- viewpoint: vidikovca
- overlooked: gledao
- breathless: bez daha
- exclaimed: uzviknula
- pride: ponos
- observer: promatrač
- worthy: vrijedan
- trust: povjerenja
- respect: poštovanja
- jokes: viceve
- freshness: svježina
- silence: tišine
- ended: okončani
- challenges: izazove
- friendships: prijateljstva
- magic: čarolija
Comments
In Channel