DiscoverFluentFiction - CroatianMagic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath
Magic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath

Magic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath

Update: 2025-09-29
Share

Description

Fluent Fiction - Croatian: Magic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hr/episode/2025-09-29-22-34-01-hr

Story Transcript:

Hr: Između zelenih brežuljaka i dubokih jezera, Plitvička jezera postaju čarobno mjesto, osobito u jesen.
En: Between the green hills and deep lakes, Plitvička jezera become a magical place, especially in the fall.

Hr: Luka, Nina i Ana sjedili su u starom autu, koji je hripao na zadnjem dahu prema nacionalnom parku.
En: Luka, Nina, and Ana were sitting in an old car, which was wheezing in its final breaths towards the national park.

Hr: Putovali su već satima, dolazeći iz užurbanog Zagreba.
En: They had been traveling for hours, coming from bustling Zagreb.

Hr: Luka je sjedio na stražnjem sjedalu i gledao kroz prozor, oduševljen narančastim i zlatnim bojama jeseni.
En: Luka sat in the back seat, looking out the window, delighted by the orange and golden colors of autumn.

Hr: Dok su skrenuli na usku šumsku cestu, motor auta naglo je zastao.
En: As they turned onto a narrow forest road, the car's engine suddenly stopped.

Hr: "Ne, ne sada!
En: "No, not now!"

Hr: " uzviknula je Nina, koja je vozila.
En: exclaimed Nina, who was driving.

Hr: Svjetlo je počelo nestajati, a Luka je osjetio kako mu srce brže kuca od brige.
En: The light began to fade, and Luka felt his heart beat faster with worry.

Hr: Bio je to trenutak koji je dugo čekao – da vidi slapove Plitvičkih jezera, da pronađe mir u prirodi.
En: It was a moment he had long awaited – to see the waterfalls of Plitvička jezera, to find peace in nature.

Hr: Ana je rekla: "Nemojmo se zabrinuti.
En: Ana said, "Let's not worry.

Hr: Možemo prošetati i još uvijek stići vidjeti slapove prije mraka.
En: We can walk and still manage to see the waterfalls before dark."

Hr: " Luka se složio, odlučan da iskoristi našu malu priliku.
En: Luka agreed, determined to make the most of their small opportunity.

Hr: Poveo je prijatelje prema stazi, osjećajući smrznut zrak kako mu osvježava um.
En: He led his friends towards the trail, feeling the crisp air refresh his mind.

Hr: Kako su hodali, šuštanje lišća činilo je ritam njihovih stopala.
En: As they walked, the rustling leaves created a rhythm beneath their feet.

Hr: Svježina i mir očarali su trenutke.
En: The freshness and tranquility enchanted the moments.

Hr: Luka je osjetio kako ga napetost polako napušta.
En: Luka felt the tension slowly leaving him.

Hr: Konačno, stigli su do velike vodene zavjese, gdje je voda padala kao bljesak svjetla među zlatnim lišćem.
En: Finally, they reached the great water curtain, where water fell like flashes of light among the golden leaves.

Hr: "Predivno je," rekao je Luka, udisajući duboko, dok se sunce spuštalo iza brežuljaka, dajući sve toplije nijanse krajoliku.
En: "It's beautiful," said Luka, taking a deep breath, as the sun set behind the hills, casting warmer shades on the landscape.

Hr: Stajali su tamo, u tišini, osjećajući harmoniju s prirodom i međusobno.
En: They stood there in silence, feeling in harmony with nature and each other.

Hr: Kada su se vraćali prema autu, sada s optimizmom, mjesto koje ih je tako obuzelo ostalo je mirno iza njih.
En: When they returned to the car, now with optimism, the place that had so captivated them remained peacefully behind them.

Hr: "Nije sve u destinaciji," rekao je Luka tiho, "važno je putovanje i prijateljstvo koje imamo.
En: "It's not all about the destination," Luka said quietly, "it's about the journey and the friendship we have."

Hr: "U autu, ispunjeni dojmovima i emocijama, znali su da su sretni.
En: In the car, filled with impressions and emotions, they knew they were happy.

Hr: Luka je shvatio da se njegov mir ne nalazi samo u ljepoti prirode nego i u dragim ljudima oko njega.
En: Luka realized that his peace lay not only in the beauty of nature but also in the dear people around him.

Hr: Bila je to lekcija o jednostavnosti i prisutnosti u danom trenutku – ono što je najvažnije.
En: It was a lesson in simplicity and being present in the given moment – what matters most.


Vocabulary Words:
  • magical: čarobno
  • wheezing: hripao
  • bustling: užurbanog
  • autumn: jeseni
  • narrow: usku
  • exclaimed: uzviknula
  • faded: nestajati
  • trail: stazi
  • crisp: smrznut
  • rustling: šuštanje
  • tranquillity: mir
  • enchanted: očarali
  • tension: napetost
  • curtain: zavjese
  • flashes: bljesak
  • harmony: harmoniju
  • optimism: optimizmom
  • impressions: dojmovima
  • simplicity: jednostavnosti
  • presence: prisutnosti
  • moment: trenutku
  • destination: destinaciji
  • journey: putovanje
  • dear: dragim
  • golden: zlatnim
  • opportunity: priliku
  • decided: odlučan
  • beneath: njihovih
  • landscape: krajoliku
  • captivated: obuzelo
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Magic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath

Magic of Plitvička Jezera: Beyond the Engine's Last Breath

FluentFiction.org