Magic or Science? Unveiling the Secrets of the Witch's Well
Update: 2025-12-08
Description
Fluent Fiction - Estonian: Magic or Science? Unveiling the Secrets of the Witch's Well
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-12-08-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Lumehelbed langesid vaikselt üle Tuhala Nõiakaevu, kus koolilapsed kogunesid Maarja, nende teadmishimulise õpetaja ümber.
En: Snowflakes fell quietly over the Tuhala Witch's Well, where schoolchildren gathered around Maarja, their inquisitive teacher.
Et: Talv oli jõuluhõnguline ja mets oli paksult lume all.
En: Winter had a Christmasy atmosphere, and the forest was thickly covered in snow.
Et: Nõiakaev, kuulus oma mõistatuslike lugude poolest, pakkus Kaisa kujutlusvõimele lõputult ainest.
En: The Witch's Well, famous for its mysterious stories, provided endless material for Kaisa's imagination.
Et: Kaisa võis kohata muinasjutte igal sammul, Lauri aga eelistas teaduslikke seletusi.
En: Kaisa could encounter fairy tales at every turn, while Lauri preferred scientific explanations.
Et: "Ei ole siin mingit nõiakunsti," ütles Lauri kahtlevalt, lükates jäised prillid ninale.
En: "There's no witchcraft here," said Lauri doubtfully, pushing his icy glasses up his nose.
Et: "Vesi tõuseb pinnasesse tohtuval sademetelt.
En: "Water rises into the soil due to abundant precipitation.
Et: See on loogiline."
En: It's logical."
Et: Maarja seletas lastele, et Nõiakaev lööb üle, kui maa-alused veed tõusevad.
En: Maarja explained to the children that the Witch's Well overflows when groundwater rises.
Et: Legendi järgi tekitasid nõiad oma põrandal mäslevat vesi.
En: According to legend, witches caused the water to roll over their floor.
Et: Sellistel hetkedel sai maagia ja teaduse piir ebaselgeks.
En: In such moments, the line between magic and science became blurred.
Et: Kaisa vaatas igatsevalt kaevu suunas.
En: Kaisa looked longingly towards the well.
Et: Ta soovis midagi erakordset kogeda.
En: She wanted to experience something extraordinary.
Et: Kui ülejäänud grupp kaevust eemaldus, tiris ta käisest Lauri, soovides lähemale saada.
En: When the rest of the group moved away from the well, she tugged at Lauri's sleeve, wanting to get closer.
Et: "Lähme vaata," sosistas Kaisa.
En: "Let's go see," Kaisa whispered.
Et: Natuke vastumeelse, kuid uudishimu piiratuna, järgnes Lauri talle.
En: A bit reluctantly, but driven by curiosity, Lauri followed her.
Et: Kaevule lähemale jõudes tundis Kaisa külma õhku oma näos.
En: As they approached the well, Kaisa felt the cold air on her face.
Et: Veepind oli vaikne ja mattunud talvevaikusesse.
En: The water's surface was calm and enveloped in winter's silence.
Et: Kuid just siis, kui nad hakkasid kahtlema, hakkas vesi vaikselt mulksuma, kogudes jõudu ja tõustes üle kaevu serva.
En: But just then, when they began to doubt, the water started to bubble quietly, gathering strength and rising over the edge of the well.
Et: Kaisa naeratas kõrvuni, jättes pähe mõtte, et maailm on tõesti imelisi asju täis.
En: Kaisa smiled from ear to ear, leaving with the thought that the world is truly full of wondrous things.
Et: Lauri aga seisis paigal, jälgides hämmeldunult tõusvat vett.
En: Lauri, however, stood still, observing the rising water with astonishment.
Et: "Võimatu," pomises ta, ent hääles oli ebakindlust.
En: "Impossible," he muttered, though there was uncertainty in his voice.
Et: Maarja leidis lapsed kohe peale vee rahunemist.
En: Maarja found the children immediately after the water calmed.
Et: "Näed," ütles ta Kaisa poole, "loodus seob meid ikka ja alati oma lugudega."
En: "You see," she said towards Kaisa, "nature always ties us to its stories."
Et: Maarja silmis oli säde ja tema naeratus õrn nagu first lumekristall.
En: There was a spark in Maarja's eyes, and her smile was as gentle as the first snowflake.
Et: Kaasa jalutas tagasi gruppi, end tema uskumuste kindluses tugevamana tundes.
En: Kaisa walked back to the group, feeling stronger in the fortress of her beliefs.
Et: Lauri vaikis, ent tema skeptilisus tundus nüüd pigem uueks uurimiseks avatud.
En: Lauri was silent, yet his skepticism now seemed rather open to new exploration.
Et: Nõnda jätsid nad Nõiakaevu maha, Kaisa usuga maagiassse kasvanuna ja Lauri mõtetega täis uusi küsimusi, ükskõik kui tillukesed need ka poleks.
En: Thus, they left the Witch's Well behind, with Kaisa's faith in magic grown and Lauri's mind full of new questions, no matter how small they might be.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-12-08-08-38-20-et
Story Transcript:
Et: Lumehelbed langesid vaikselt üle Tuhala Nõiakaevu, kus koolilapsed kogunesid Maarja, nende teadmishimulise õpetaja ümber.
En: Snowflakes fell quietly over the Tuhala Witch's Well, where schoolchildren gathered around Maarja, their inquisitive teacher.
Et: Talv oli jõuluhõnguline ja mets oli paksult lume all.
En: Winter had a Christmasy atmosphere, and the forest was thickly covered in snow.
Et: Nõiakaev, kuulus oma mõistatuslike lugude poolest, pakkus Kaisa kujutlusvõimele lõputult ainest.
En: The Witch's Well, famous for its mysterious stories, provided endless material for Kaisa's imagination.
Et: Kaisa võis kohata muinasjutte igal sammul, Lauri aga eelistas teaduslikke seletusi.
En: Kaisa could encounter fairy tales at every turn, while Lauri preferred scientific explanations.
Et: "Ei ole siin mingit nõiakunsti," ütles Lauri kahtlevalt, lükates jäised prillid ninale.
En: "There's no witchcraft here," said Lauri doubtfully, pushing his icy glasses up his nose.
Et: "Vesi tõuseb pinnasesse tohtuval sademetelt.
En: "Water rises into the soil due to abundant precipitation.
Et: See on loogiline."
En: It's logical."
Et: Maarja seletas lastele, et Nõiakaev lööb üle, kui maa-alused veed tõusevad.
En: Maarja explained to the children that the Witch's Well overflows when groundwater rises.
Et: Legendi järgi tekitasid nõiad oma põrandal mäslevat vesi.
En: According to legend, witches caused the water to roll over their floor.
Et: Sellistel hetkedel sai maagia ja teaduse piir ebaselgeks.
En: In such moments, the line between magic and science became blurred.
Et: Kaisa vaatas igatsevalt kaevu suunas.
En: Kaisa looked longingly towards the well.
Et: Ta soovis midagi erakordset kogeda.
En: She wanted to experience something extraordinary.
Et: Kui ülejäänud grupp kaevust eemaldus, tiris ta käisest Lauri, soovides lähemale saada.
En: When the rest of the group moved away from the well, she tugged at Lauri's sleeve, wanting to get closer.
Et: "Lähme vaata," sosistas Kaisa.
En: "Let's go see," Kaisa whispered.
Et: Natuke vastumeelse, kuid uudishimu piiratuna, järgnes Lauri talle.
En: A bit reluctantly, but driven by curiosity, Lauri followed her.
Et: Kaevule lähemale jõudes tundis Kaisa külma õhku oma näos.
En: As they approached the well, Kaisa felt the cold air on her face.
Et: Veepind oli vaikne ja mattunud talvevaikusesse.
En: The water's surface was calm and enveloped in winter's silence.
Et: Kuid just siis, kui nad hakkasid kahtlema, hakkas vesi vaikselt mulksuma, kogudes jõudu ja tõustes üle kaevu serva.
En: But just then, when they began to doubt, the water started to bubble quietly, gathering strength and rising over the edge of the well.
Et: Kaisa naeratas kõrvuni, jättes pähe mõtte, et maailm on tõesti imelisi asju täis.
En: Kaisa smiled from ear to ear, leaving with the thought that the world is truly full of wondrous things.
Et: Lauri aga seisis paigal, jälgides hämmeldunult tõusvat vett.
En: Lauri, however, stood still, observing the rising water with astonishment.
Et: "Võimatu," pomises ta, ent hääles oli ebakindlust.
En: "Impossible," he muttered, though there was uncertainty in his voice.
Et: Maarja leidis lapsed kohe peale vee rahunemist.
En: Maarja found the children immediately after the water calmed.
Et: "Näed," ütles ta Kaisa poole, "loodus seob meid ikka ja alati oma lugudega."
En: "You see," she said towards Kaisa, "nature always ties us to its stories."
Et: Maarja silmis oli säde ja tema naeratus õrn nagu first lumekristall.
En: There was a spark in Maarja's eyes, and her smile was as gentle as the first snowflake.
Et: Kaasa jalutas tagasi gruppi, end tema uskumuste kindluses tugevamana tundes.
En: Kaisa walked back to the group, feeling stronger in the fortress of her beliefs.
Et: Lauri vaikis, ent tema skeptilisus tundus nüüd pigem uueks uurimiseks avatud.
En: Lauri was silent, yet his skepticism now seemed rather open to new exploration.
Et: Nõnda jätsid nad Nõiakaevu maha, Kaisa usuga maagiassse kasvanuna ja Lauri mõtetega täis uusi küsimusi, ükskõik kui tillukesed need ka poleks.
En: Thus, they left the Witch's Well behind, with Kaisa's faith in magic grown and Lauri's mind full of new questions, no matter how small they might be.
Vocabulary Words:
- inquisitive: teadmishimuline
- atmosphere: jõuluhõnguline
- thickly: paksult
- mythical: mõistatuslike
- tales: muinasjutte
- floor: põrandal
- inevitably: paratamatult
- longingly: igatsevalt
- extraordinary: erakordset
- reluctantly: vastumeelse
- approached: lähemale jõudes
- enveloped: mattunud
- astonishment: hämmeldunult
- impossible: võimatu
- uncertainty: ebakindlust
- spark: säde
- beliefs: uskumuste
- fortress: kindlus
- skepticism: skeptilisus
- exploration: uueks uurimiseks
- blurr: ebaselgeks
- bungled: mässama
- bother: tüütama
- overflows: lööb üle
- precipitation: sademetelt
- logical: loogiline
- roll: mäslevat
- muted: vaikne
- bubbling: mulksuma
- curiosity: uudishimu
Comments
In Channel




