Oktoberween: When Oktoberfest Meets Halloween Magic
Update: 2025-10-03
Description
Fluent Fiction - Czech: Oktoberween: When Oktoberfest Meets Halloween Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-03-07-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V chladném podzimním dni, kdy venku padalo listí a vítr ševelil ve větvích stromů, se Jirka ocitl v tajném bunkru.
En: On a chilly autumn day, when leaves were falling outside and the wind whispered through the tree branches, Jirka found himself in a secret bunker.
Cs: Uvnitř bylo šero, ale atmosféra byla útulná.
En: Inside, it was dim, but the atmosphere was cozy.
Cs: Dřevěné stoly stály kolem a visely na nich nejrůznější dekorace - větvičky jalovce, které se mísily s dýněmi a kostlivci.
En: Wooden tables stood around, adorned with various decorations - juniper branches mingling with pumpkins and skeletons.
Cs: Jirka měl před sebou velký úkol: uspořádat fantastickou Oktoberfest party a zapůsobit na své přátele Pavla a Katerinu.
En: Jirka had a big task ahead of him: organizing a fantastic Oktoberfest party and impressing his friends Pavel and Katerina.
Cs: Jirka byl nadšený a trochu nervózní.
En: Jirka was excited and a little nervous.
Cs: Miloval Oktoberfest, ten čas piva, preclíků a veselé muziky.
En: He loved Oktoberfest, that time of beer, pretzels, and cheerful music.
Cs: Ale někde udělal chybu.
En: But somewhere, he made a mistake.
Cs: Namísto barevných praporů a bavorských motivů kolem sebe rozvěsil pavoučí sítě a umělé netopýry.
En: Instead of colorful flags and Bavarian themes, he had hung spider webs and artificial bats around.
Cs: Krabice s dekoracemi se zjevně popletly.
En: The decoration boxes had clearly gotten mixed up.
Cs: Místo radostí z Bavorska ho obklopoval Halloween.
En: Instead of the joys of Bavaria, he was surrounded by Halloween.
Cs: Jirka stál uprostřed bunkru a snažil se vymyslet, co teď.
En: Jirka stood in the middle of the bunker, trying to figure out what to do now.
Cs: Přiznat chybu?
En: Admit the mistake?
Cs: Ne, musí vymyslet něco lepšího.
En: No, he needed to come up with something better.
Cs: Rozhodl se pro nový plán.
En: He decided on a new plan.
Cs: Bude to "Oktoberween"!
En: It would be "Oktoberween"!
Cs: Když přišli Pavel a Katerina, Jirka je přivítal s úsměvem.
En: When Pavel and Katerina arrived, Jirka greeted them with a smile.
Cs: "Vítejte na Oktoberween!
En: "Welcome to Oktoberween!
Cs: Spojení Oktoberfestu a Halloweenu!"
En: A blend of Oktoberfest and Halloween!"
Cs: prohlásil hrdě.
En: he proclaimed proudly.
Cs: Pavel se zasmál a Katerina pokrčila rameny.
En: Pavel laughed, and Katerina shrugged.
Cs: "To je nápad, Jirko," řekla Katerina a přitom se rozhlížela kolem.
En: "That's an idea, Jirka," said Katerina, as she looked around.
Cs: Musela uznat, že spojení bylo překvapivě lákavé.
En: She had to admit, the fusion was surprisingly appealing.
Cs: Večer se odvíjel v duchu smíchu a radosti.
En: The evening unfolded in a spirit of laughter and joy.
Cs: Pivo teklo proudem a všude voněly pečené buřty a dýňový koláč.
En: Beer flowed freely, and the air was filled with the scent of roasted sausages and pumpkin pie.
Cs: Pavel s Katerinou vyřezali dýňovou lucernu, do které Jirka přesně zapadnul.
En: Pavel and Katerina carved a pumpkin lantern, into which Jirka fit perfectly.
Cs: Svítilo to na barevných pivních sklenicích a přidávalo atmosféře na kouzle.
En: It shone over the colorful beer glasses, adding a touch of magic to the atmosphere.
Cs: Jirka si oddychl.
En: Jirka breathed a sigh of relief.
Cs: Viděl, jak se jeho přátelé baví a jak se jeho původně nešťastně zaměněná dekorace mění v úspěch večera.
En: He saw how much fun his friends were having and how his initially unfortunate mix-up of decorations turned into the success of the evening.
Cs: Dokázal, že i z chyb může vzniknout něco krásného a nového.
En: He had proven that even mistakes can lead to something beautiful and new.
Cs: Stále se usmíval a užíval si večera se svými přáteli.
En: He kept smiling and enjoyed the evening with his friends.
Cs: Odteď mu Oktoberween zůstane milou vzpomínkou na více, než jen jeden podzimní večer.
En: From now on, Oktoberween would be a cherished memory, more than just one autumn evening.
Cs: A tak, zatímco se světem rozléhala hudba a smích, Jirka pochopil, že každý neúspěch může být maskovaný krok k úspěchu.
En: And so, while music and laughter echoed around the world, Jirka understood that every failure can be a disguised step towards success.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-03-07-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: V chladném podzimním dni, kdy venku padalo listí a vítr ševelil ve větvích stromů, se Jirka ocitl v tajném bunkru.
En: On a chilly autumn day, when leaves were falling outside and the wind whispered through the tree branches, Jirka found himself in a secret bunker.
Cs: Uvnitř bylo šero, ale atmosféra byla útulná.
En: Inside, it was dim, but the atmosphere was cozy.
Cs: Dřevěné stoly stály kolem a visely na nich nejrůznější dekorace - větvičky jalovce, které se mísily s dýněmi a kostlivci.
En: Wooden tables stood around, adorned with various decorations - juniper branches mingling with pumpkins and skeletons.
Cs: Jirka měl před sebou velký úkol: uspořádat fantastickou Oktoberfest party a zapůsobit na své přátele Pavla a Katerinu.
En: Jirka had a big task ahead of him: organizing a fantastic Oktoberfest party and impressing his friends Pavel and Katerina.
Cs: Jirka byl nadšený a trochu nervózní.
En: Jirka was excited and a little nervous.
Cs: Miloval Oktoberfest, ten čas piva, preclíků a veselé muziky.
En: He loved Oktoberfest, that time of beer, pretzels, and cheerful music.
Cs: Ale někde udělal chybu.
En: But somewhere, he made a mistake.
Cs: Namísto barevných praporů a bavorských motivů kolem sebe rozvěsil pavoučí sítě a umělé netopýry.
En: Instead of colorful flags and Bavarian themes, he had hung spider webs and artificial bats around.
Cs: Krabice s dekoracemi se zjevně popletly.
En: The decoration boxes had clearly gotten mixed up.
Cs: Místo radostí z Bavorska ho obklopoval Halloween.
En: Instead of the joys of Bavaria, he was surrounded by Halloween.
Cs: Jirka stál uprostřed bunkru a snažil se vymyslet, co teď.
En: Jirka stood in the middle of the bunker, trying to figure out what to do now.
Cs: Přiznat chybu?
En: Admit the mistake?
Cs: Ne, musí vymyslet něco lepšího.
En: No, he needed to come up with something better.
Cs: Rozhodl se pro nový plán.
En: He decided on a new plan.
Cs: Bude to "Oktoberween"!
En: It would be "Oktoberween"!
Cs: Když přišli Pavel a Katerina, Jirka je přivítal s úsměvem.
En: When Pavel and Katerina arrived, Jirka greeted them with a smile.
Cs: "Vítejte na Oktoberween!
En: "Welcome to Oktoberween!
Cs: Spojení Oktoberfestu a Halloweenu!"
En: A blend of Oktoberfest and Halloween!"
Cs: prohlásil hrdě.
En: he proclaimed proudly.
Cs: Pavel se zasmál a Katerina pokrčila rameny.
En: Pavel laughed, and Katerina shrugged.
Cs: "To je nápad, Jirko," řekla Katerina a přitom se rozhlížela kolem.
En: "That's an idea, Jirka," said Katerina, as she looked around.
Cs: Musela uznat, že spojení bylo překvapivě lákavé.
En: She had to admit, the fusion was surprisingly appealing.
Cs: Večer se odvíjel v duchu smíchu a radosti.
En: The evening unfolded in a spirit of laughter and joy.
Cs: Pivo teklo proudem a všude voněly pečené buřty a dýňový koláč.
En: Beer flowed freely, and the air was filled with the scent of roasted sausages and pumpkin pie.
Cs: Pavel s Katerinou vyřezali dýňovou lucernu, do které Jirka přesně zapadnul.
En: Pavel and Katerina carved a pumpkin lantern, into which Jirka fit perfectly.
Cs: Svítilo to na barevných pivních sklenicích a přidávalo atmosféře na kouzle.
En: It shone over the colorful beer glasses, adding a touch of magic to the atmosphere.
Cs: Jirka si oddychl.
En: Jirka breathed a sigh of relief.
Cs: Viděl, jak se jeho přátelé baví a jak se jeho původně nešťastně zaměněná dekorace mění v úspěch večera.
En: He saw how much fun his friends were having and how his initially unfortunate mix-up of decorations turned into the success of the evening.
Cs: Dokázal, že i z chyb může vzniknout něco krásného a nového.
En: He had proven that even mistakes can lead to something beautiful and new.
Cs: Stále se usmíval a užíval si večera se svými přáteli.
En: He kept smiling and enjoyed the evening with his friends.
Cs: Odteď mu Oktoberween zůstane milou vzpomínkou na více, než jen jeden podzimní večer.
En: From now on, Oktoberween would be a cherished memory, more than just one autumn evening.
Cs: A tak, zatímco se světem rozléhala hudba a smích, Jirka pochopil, že každý neúspěch může být maskovaný krok k úspěchu.
En: And so, while music and laughter echoed around the world, Jirka understood that every failure can be a disguised step towards success.
Vocabulary Words:
- chilly: chladném
- whispered: ševelil
- dim: šero
- cozy: útulná
- adorned: visely
- organizing: uspořádat
- impressing: zapůsobit
- pretzels: preclíků
- cheerful: veselé
- somewhere: někde
- decorations: dekoracemi
- artificial: umělé
- admit: přiznat
- proclaimed: prohlásil
- fusion: spojení
- unfolded: odvíjel
- roasted: pečené
- lantern: lucernu
- sigh of relief: oddychl
- initially: původně
- unfortunate: nešťastně
- cherished: milou
- memories: vzpomínkou
- echoed: rozléhala
- disguised: maskovaný
- secret bunker: tajném bunkru
- juniper branches: větvičky jalovce
- task: úkol
- mistake: chybu
- mixed up: popletly
Comments
In Channel