Secrets of Olavinlinna: A Discovery That Shook History
Update: 2025-09-22
Description
Fluent Fiction - Finnish: Secrets of Olavinlinna: A Discovery That Shook History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-22-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Olavinlinnan kiviset seinät kohosivat jykevinä taustalla, johon syksyn punaiset ja kultaiset lehdet loivat kauniin kontrastin.
En: The stone walls of Olavinlinna rose solidly in the background, against which the autumn's red and golden leaves created a beautiful contrast.
Fi: Aila ja Jarmo seisoivat linnan pihamaalla, josta pääsi suoraan mysteerien täyttämään linnaan.
En: Aila and Jarmo stood in the castle yard, which led directly into the mystery-filled castle.
Fi: Ilma oli viileää ja kosteaa, mutta Aila tunsi jännityksen lämmittävän häntä.
En: The air was chilly and damp, but Aila felt the excitement warming her.
Fi: "Olen varma, että se on täällä jossain," Aila sanoi, katsellen karttaa, johon oli merkitty vanhojen piirrustusten pohjalta löytynyt uusikuloinen kammio.
En: "I'm sure it's here somewhere," Aila said, looking at a map marked with a newly discovered chamber based on old drawings.
Fi: "Sinun pitäisi miettiä tätä uudestaan," Jarmo tokaisi epäuskoisesti.
En: "You should rethink this," Jarmo remarked skeptically.
Fi: Hän oli tukenut Ailaa monissa muissa hankkeissa, mutta tämä uusi löytö aiheutti hänelle epäilyksiä.
En: He had supported Aila in many other endeavors, but this new discovery filled him with doubts.
Fi: "Entä jos ne huhut kirouksesta ovat totta?"
En: "What if those rumors about a curse are true?"
Fi: "Kirouksia ei ole," Aila vastasi kärsivällisesti.
En: "There are no curses," Aila replied patiently.
Fi: "Ja jos vaikka olisi, eikö olisi parempi selvittää totuus?"
En: "And even if there were, wouldn't it be better to find out the truth?"
Fi: Jarmo kohautti hartioitaan, mutta seurasi Ailaa kuitenkin sisään linnaan.
En: Jarmo shrugged but followed Aila into the castle.
Fi: Heidän askeleensa kaikuivat korkeissa kivikäytävissä.
En: Their footsteps echoed in the tall stone corridors.
Fi: Tunnelma oli jännityssekoitettua odotusta.
En: The atmosphere was a mix of excitement and anticipation.
Fi: He laskeutuivat alas pimeää portaikkoa, jonka lopussa viimein aukeni salainen kammio.
En: They descended a dark staircase, which finally opened into the secret chamber.
Fi: Kammion kiviseinät olivat kosteita ja katosta roikkui hämähäkinseittejä.
En: The chamber's stone walls were damp, and cobwebs hung from the ceiling.
Fi: Mutta Ailan katse keskittyi keskelle huonetta, missä lepäsi vanha rintakoru.
En: But Aila's gaze was fixed on the center of the room, where an old brooch lay.
Fi: Se näytti ikivanhalta, ja siinä oli monimutkaisia kuvioita.
En: It looked ancient, with intricate patterns.
Fi: "Se on tässä," Aila kuiskasi innoissaan.
En: "It's here," Aila whispered excitedly.
Fi: "Tämä löytö muuttaa kaiken!"
En: "This discovery changes everything!"
Fi: Hän astui lähemmäksi ja otti korun käteensä.
En: She stepped closer and picked up the brooch.
Fi: Silloin jotain outoa tapahtui.
En: Then something strange happened.
Fi: Huoneen kiviseinät alkoivat vavahdella, ja katosta putosi kiviä.
En: The stone walls of the room began to tremble, and stones fell from the ceiling.
Fi: Aila ja Jarmo katsoivat toisiaan pelästyneinä.
En: Aila and Jarmo looked at each other in fright.
Fi: "Meidän on päästävä pois täältä!"
En: "We need to get out of here!"
Fi: Jarmo huusi ja tarttui Ailaa kädestä.
En: Jarmo shouted, grabbing Aila by the hand.
Fi: He juoksivat hämärässä kammiossa etsien reittiä takaisin päivänvaloon.
En: They ran through the dim chamber, searching for a way back to daylight.
Fi: Ailan sydän hakkasi kovaa, mutta Jarmon rauhallinen johdatus auttoi heitä säilyttämään malttinsa.
En: Aila's heart pounded hard, but Jarmo's calm guidance helped them keep their composure.
Fi: Kun he vihdoin pääsivät ulos keikkuvasta kammion ovesta, he seisoivat jälleen viileässä ulkoilmassa.
En: When they finally got out through the swaying chamber door, they stood again in the cool outdoor air.
Fi: Heidän ympärillään syksyn lehdet pyörivät tuulessa, mutta kumpikaan ei voinut unohtaa kammion salaisuuksia.
En: Around them, autumn leaves whirled in the wind, but neither could forget the secrets of the chamber.
Fi: Aila piteli tiukasti kiinni korusta.
En: Aila held tightly onto the brooch.
Fi: Hän tiesi, että tästä tulisi merkittävä löytö.
En: She knew this would be a significant find.
Fi: Mutta samalla hän ymmärsi jotain syvempää.
En: But at the same time, she understood something deeper.
Fi: Kaikki löydöt eivät olleet vaaran arvoisia.
En: Not all discoveries were worth the danger.
Fi: "Kiitos, että olit mukanani," Aila sanoi hiljaa Jarmolle.
En: "Thank you for being with me," Aila said quietly to Jarmo.
Fi: "En olisi pärjännyt ilman sinua."
En: "I wouldn't have managed without you."
Fi: "Ehkä seikkailut eivät olekaan niin tylsiä," Jarmo myönsi hymyillen.
En: "Maybe adventures aren't so dull after all," Jarmo admitted with a smile.
Fi: Hän oli nähnyt elämäänsä uuden kipinän, josta hän ei ollut ennen välittänyt.
En: He had found a new spark in his life that he hadn't cared for before.
Fi: Kun Aila myöhemmin julkaisi tutkimuksensa, se herätti paljon mielenkiintoa.
En: When Aila later published her research, it garnered a lot of interest.
Fi: Mutta hän muisti jäävänsä aina hiukan varautuneeksi muistellen kuinka lähellä vaaraa he olivat olleet.
En: But she always remained a bit cautious, remembering how close to danger they had been.
Fi: Koru jäi museoon muistoksi, mutta se oli myös symboli siitä, että välillä oli tärkeämpää olla varovainen.
En: The brooch stayed in a museum as a memento, but it was also a symbol that sometimes it was more important to be careful.
Fi: Olavinlinnan varjoissa Aila oli oppinut arvostamaan varovaisuutta ja oivalluksia, kun taas Jarmo katseli maailmaa aivan uuduin silmin.
En: In the shadows of Olavinlinna, Aila had learned to appreciate caution and insights, while Jarmo looked at the world with completely new eyes.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-22-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Olavinlinnan kiviset seinät kohosivat jykevinä taustalla, johon syksyn punaiset ja kultaiset lehdet loivat kauniin kontrastin.
En: The stone walls of Olavinlinna rose solidly in the background, against which the autumn's red and golden leaves created a beautiful contrast.
Fi: Aila ja Jarmo seisoivat linnan pihamaalla, josta pääsi suoraan mysteerien täyttämään linnaan.
En: Aila and Jarmo stood in the castle yard, which led directly into the mystery-filled castle.
Fi: Ilma oli viileää ja kosteaa, mutta Aila tunsi jännityksen lämmittävän häntä.
En: The air was chilly and damp, but Aila felt the excitement warming her.
Fi: "Olen varma, että se on täällä jossain," Aila sanoi, katsellen karttaa, johon oli merkitty vanhojen piirrustusten pohjalta löytynyt uusikuloinen kammio.
En: "I'm sure it's here somewhere," Aila said, looking at a map marked with a newly discovered chamber based on old drawings.
Fi: "Sinun pitäisi miettiä tätä uudestaan," Jarmo tokaisi epäuskoisesti.
En: "You should rethink this," Jarmo remarked skeptically.
Fi: Hän oli tukenut Ailaa monissa muissa hankkeissa, mutta tämä uusi löytö aiheutti hänelle epäilyksiä.
En: He had supported Aila in many other endeavors, but this new discovery filled him with doubts.
Fi: "Entä jos ne huhut kirouksesta ovat totta?"
En: "What if those rumors about a curse are true?"
Fi: "Kirouksia ei ole," Aila vastasi kärsivällisesti.
En: "There are no curses," Aila replied patiently.
Fi: "Ja jos vaikka olisi, eikö olisi parempi selvittää totuus?"
En: "And even if there were, wouldn't it be better to find out the truth?"
Fi: Jarmo kohautti hartioitaan, mutta seurasi Ailaa kuitenkin sisään linnaan.
En: Jarmo shrugged but followed Aila into the castle.
Fi: Heidän askeleensa kaikuivat korkeissa kivikäytävissä.
En: Their footsteps echoed in the tall stone corridors.
Fi: Tunnelma oli jännityssekoitettua odotusta.
En: The atmosphere was a mix of excitement and anticipation.
Fi: He laskeutuivat alas pimeää portaikkoa, jonka lopussa viimein aukeni salainen kammio.
En: They descended a dark staircase, which finally opened into the secret chamber.
Fi: Kammion kiviseinät olivat kosteita ja katosta roikkui hämähäkinseittejä.
En: The chamber's stone walls were damp, and cobwebs hung from the ceiling.
Fi: Mutta Ailan katse keskittyi keskelle huonetta, missä lepäsi vanha rintakoru.
En: But Aila's gaze was fixed on the center of the room, where an old brooch lay.
Fi: Se näytti ikivanhalta, ja siinä oli monimutkaisia kuvioita.
En: It looked ancient, with intricate patterns.
Fi: "Se on tässä," Aila kuiskasi innoissaan.
En: "It's here," Aila whispered excitedly.
Fi: "Tämä löytö muuttaa kaiken!"
En: "This discovery changes everything!"
Fi: Hän astui lähemmäksi ja otti korun käteensä.
En: She stepped closer and picked up the brooch.
Fi: Silloin jotain outoa tapahtui.
En: Then something strange happened.
Fi: Huoneen kiviseinät alkoivat vavahdella, ja katosta putosi kiviä.
En: The stone walls of the room began to tremble, and stones fell from the ceiling.
Fi: Aila ja Jarmo katsoivat toisiaan pelästyneinä.
En: Aila and Jarmo looked at each other in fright.
Fi: "Meidän on päästävä pois täältä!"
En: "We need to get out of here!"
Fi: Jarmo huusi ja tarttui Ailaa kädestä.
En: Jarmo shouted, grabbing Aila by the hand.
Fi: He juoksivat hämärässä kammiossa etsien reittiä takaisin päivänvaloon.
En: They ran through the dim chamber, searching for a way back to daylight.
Fi: Ailan sydän hakkasi kovaa, mutta Jarmon rauhallinen johdatus auttoi heitä säilyttämään malttinsa.
En: Aila's heart pounded hard, but Jarmo's calm guidance helped them keep their composure.
Fi: Kun he vihdoin pääsivät ulos keikkuvasta kammion ovesta, he seisoivat jälleen viileässä ulkoilmassa.
En: When they finally got out through the swaying chamber door, they stood again in the cool outdoor air.
Fi: Heidän ympärillään syksyn lehdet pyörivät tuulessa, mutta kumpikaan ei voinut unohtaa kammion salaisuuksia.
En: Around them, autumn leaves whirled in the wind, but neither could forget the secrets of the chamber.
Fi: Aila piteli tiukasti kiinni korusta.
En: Aila held tightly onto the brooch.
Fi: Hän tiesi, että tästä tulisi merkittävä löytö.
En: She knew this would be a significant find.
Fi: Mutta samalla hän ymmärsi jotain syvempää.
En: But at the same time, she understood something deeper.
Fi: Kaikki löydöt eivät olleet vaaran arvoisia.
En: Not all discoveries were worth the danger.
Fi: "Kiitos, että olit mukanani," Aila sanoi hiljaa Jarmolle.
En: "Thank you for being with me," Aila said quietly to Jarmo.
Fi: "En olisi pärjännyt ilman sinua."
En: "I wouldn't have managed without you."
Fi: "Ehkä seikkailut eivät olekaan niin tylsiä," Jarmo myönsi hymyillen.
En: "Maybe adventures aren't so dull after all," Jarmo admitted with a smile.
Fi: Hän oli nähnyt elämäänsä uuden kipinän, josta hän ei ollut ennen välittänyt.
En: He had found a new spark in his life that he hadn't cared for before.
Fi: Kun Aila myöhemmin julkaisi tutkimuksensa, se herätti paljon mielenkiintoa.
En: When Aila later published her research, it garnered a lot of interest.
Fi: Mutta hän muisti jäävänsä aina hiukan varautuneeksi muistellen kuinka lähellä vaaraa he olivat olleet.
En: But she always remained a bit cautious, remembering how close to danger they had been.
Fi: Koru jäi museoon muistoksi, mutta se oli myös symboli siitä, että välillä oli tärkeämpää olla varovainen.
En: The brooch stayed in a museum as a memento, but it was also a symbol that sometimes it was more important to be careful.
Fi: Olavinlinnan varjoissa Aila oli oppinut arvostamaan varovaisuutta ja oivalluksia, kun taas Jarmo katseli maailmaa aivan uuduin silmin.
En: In the shadows of Olavinlinna, Aila had learned to appreciate caution and insights, while Jarmo looked at the world with completely new eyes.
Vocabulary Words:
- solidly: jykevinä
- contrast: kontrastin
- chilly: viileää
- damp: kosteaa
- endeavors: hankkeissa
- rumors: huhut
- curse: kirouksesta
- patiently: kärsivällisesti
- corridors: kivikäytävissä
- anticipation: odotusta
- descended: laskeutuivat
- intricate: monimutkaisia
- tremble: vavahdella
- composure: malttinsa
- swaying: keikkuvasta
- significant: merkittävä
- memento: muistoksi
- symbol: symboli
- appreciate: arvostamaan
- insights: oivalluksia
- skeptically: epäuskoisesti
- brooch: rintakoru
- gaze: katse
- chamber: kammio
- echoed: kaikuivat
- shrugged: kohautti
- composure: rauhallinen johdatus
- fright: pelästyneinä
- spark: kipinän
- caution: varovaisuutta
Comments
In Channel