Unveiling the Midnight Mystery at Helsinki Hospital
Update: 2025-09-18
Description
Fluent Fiction - Finnish: Unveiling the Midnight Mystery at Helsinki Hospital
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-18-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Helsinki Keskussairaalassa oli kiireinen syksyinen iltapäivä.
En: Helsinki Keskussairaala was bustling on a busy autumn afternoon.
Fi: Lehtien oranssi ja punainen väriloisto näkyi ikkunoista, kun Kimi, sairaanhoitaja, käveli käytävillä.
En: The orange and red splendor of the leaves was visible through the windows as Kimi, a nurse, walked the corridors.
Fi: Hengitys oli höyryävää kylmässä syysilmassa ja syksyn tasauksen juhla lähestyi.
En: The breath was steaming in the cold autumn air as the celebration of the autumnal equinox approached.
Fi: Teho-osastolla oli jokaisen päivän motto: olla nopea ja tarkka.
En: In the intensive care unit, every day's motto was: be fast and precise.
Fi: Kimi oli utelias luonne, ja jokin tämässä päivässä herätti hänen kiinnostuksensa.
En: Kimi was a curious character, and something about this day piqued his interest.
Fi: Uusi potilas oli ilmestynyt osastolle.
En: A new patient had appeared on the ward.
Fi: Mutta kukaan ei tiennyt, kuka tämä potilas oli tai miten hän oli sinne päätynyt.
En: But nobody knew who this patient was or how he ended up there.
Fi: Ei papereita, ei henkilötietoja.
En: No papers, no personal information.
Fi: Kuten tuulen tuoma arvoitus.
En: Like a mystery brought by the wind.
Fi: Mika, Kimi työkaveri ja lääkäri, suhtautui aluksi tilanteeseen epäilevästi.
En: Mika, Kimi's colleague and a doctor, was initially skeptical about the situation.
Fi: "Ole realistinen, Kimi", hän sanoi.
En: "Be realistic, Kimi," he said.
Fi: "Meidän täytyy keskittyä siihen, mitä voimme todistaa."
En: "We need to focus on what we can prove."
Fi: Mutta Kimin aavistus oli vahva, eikä hän voinut jättää asiaa rauhaan.
En: But Kimi's intuition was strong, and he couldn't let it go.
Fi: Hän tiesi, että Elina, omalaatuinen mutta taitava etsivä, voisi auttaa.
En: He knew that Elina, an eccentric but skilled detective, could help.
Fi: Illan hämärtyessä, Kimi käveli Elinan toimistoon.
En: As evening fell, Kimi walked into Elina's office.
Fi: Kynttilät valaisivat huonetta, luoden pehmeän ja mukavan tunnelman.
En: Candles lit the room, creating a soft and cozy atmosphere.
Fi: Kun Kimi kertoi tarinan salaperäisestä potilaasta, Elina innostui heti.
En: When Kimi recounted the story of the mysterious patient, Elina was immediately intrigued.
Fi: "Lähdetään selvittämään tämä", Elina sanoi hymyillen.
En: "Let's solve this," Elina said, smiling.
Fi: Yhdessä Kimi, Mika ja Elina palasivat sairaalaan.
En: Together, Kimi, Mika, and Elina returned to the hospital.
Fi: Potilashuoneessa he alkoivat tutkia ympäristöä tarkasti.
En: In the patient's room, they began to meticulously examine the surroundings.
Fi: Mika, joka oli alussa epäröinyt, oli nyt mukana.
En: Mika, who had initially hesitated, was now involved.
Fi: "Miksen auttaisi?"
En: "Why wouldn't I help?"
Fi: hän mietti itsekseen ja alkoi penkoa laatikot.
En: he pondered to himself and began to search through the drawers.
Fi: Yhtäkkiä he löysivät paperin, piilotetun sängyn patjan alle.
En: Suddenly, they found a paper, hidden under the mattress.
Fi: Siinä oli omituisia, käsin kirjoitettuja merkintöjä.
En: It had strange, handwritten notes.
Fi: Kimi tunsi kylmän väreen selkärangassaan.
En: Kimi felt a cold shiver down his spine.
Fi: "Täytyy olla jokin merkitys", Elina totesi.
En: "There must be some meaning," Elina remarked.
Fi: Hän muisteli vanhaa kansantarinaa, joka liittyi syksyn tasaukseen ja kadonneisiin sieluihin.
En: She recalled an old folk tale connected to the autumn equinox and lost souls.
Fi: Elina sukelsi syvemmälle, ja palapelin palaset alkoivat loksahtaa paikoilleen.
En: Elina delved deeper, and the pieces of the puzzle began to fit together.
Fi: Mies oli aikanaan kadonnut, jättäen perheensä, ja nyt oli yrittänyt palata kotiin.
En: The man had once disappeared, leaving his family, and now had tried to return home.
Fi: Mutta hänet oli heitetty ulos kylmässä yössä, vain palaaakseen ilmiinnon kaltaisena sairaalaan, toivoen saavansa anteeksi.
En: But he was cast out into the cold night, only to return to the hospital, like an apparition, hoping for forgiveness.
Fi: Kimin ja Elinan yhteistyö toi potilaan tarinan päivänvaloon, ja Kimi tunsi voimaa suoraan sydämessään.
En: The collaboration between Kimi and Elina brought the patient's story to light, and Kimi felt strength directly in his heart.
Fi: "Luota aina vaistoosi," Elina huomautti.
En: "Always trust your instincts," Elina remarked.
Fi: Mika oli myös oppinut jotain arvokasta.
En: Mika had also learned something valuable.
Fi: Työtoverit ystävystyivät ja sairaalan kylmien seinien sisälle tuli ripaus lämpöä ja luottamusta.
En: The colleagues became friends, and a touch of warmth and trust entered the cold walls of the hospital.
Fi: Syksyn tasaukseen kietoutunutta mysteeriä ei ollut ratkaistu turhaan, ja potilas sai rauhan sielulleen.
En: The mystery intertwined with the autumn equinox wasn't solved in vain, and the patient found peace for his soul.
Fi: Kimi seisoi ikkunan ääressä katsellen putoavia lehtiä.
En: Kimi stood by the window, watching the falling leaves.
Fi: Hänen mielensä oli rauhallinen, ja tietty varmuus täytti hänet.
En: His mind was calm, and a certain confidence filled him.
Fi: Hän tiesi voivansa kohdata uusia arvoituksia – aina luottaen itseensä ja niihin, jotka seisovat rinnallaan.
En: He knew he could face new mysteries—always trusting himself and those who stand by his side.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-18-22-34-02-fi
Story Transcript:
Fi: Helsinki Keskussairaalassa oli kiireinen syksyinen iltapäivä.
En: Helsinki Keskussairaala was bustling on a busy autumn afternoon.
Fi: Lehtien oranssi ja punainen väriloisto näkyi ikkunoista, kun Kimi, sairaanhoitaja, käveli käytävillä.
En: The orange and red splendor of the leaves was visible through the windows as Kimi, a nurse, walked the corridors.
Fi: Hengitys oli höyryävää kylmässä syysilmassa ja syksyn tasauksen juhla lähestyi.
En: The breath was steaming in the cold autumn air as the celebration of the autumnal equinox approached.
Fi: Teho-osastolla oli jokaisen päivän motto: olla nopea ja tarkka.
En: In the intensive care unit, every day's motto was: be fast and precise.
Fi: Kimi oli utelias luonne, ja jokin tämässä päivässä herätti hänen kiinnostuksensa.
En: Kimi was a curious character, and something about this day piqued his interest.
Fi: Uusi potilas oli ilmestynyt osastolle.
En: A new patient had appeared on the ward.
Fi: Mutta kukaan ei tiennyt, kuka tämä potilas oli tai miten hän oli sinne päätynyt.
En: But nobody knew who this patient was or how he ended up there.
Fi: Ei papereita, ei henkilötietoja.
En: No papers, no personal information.
Fi: Kuten tuulen tuoma arvoitus.
En: Like a mystery brought by the wind.
Fi: Mika, Kimi työkaveri ja lääkäri, suhtautui aluksi tilanteeseen epäilevästi.
En: Mika, Kimi's colleague and a doctor, was initially skeptical about the situation.
Fi: "Ole realistinen, Kimi", hän sanoi.
En: "Be realistic, Kimi," he said.
Fi: "Meidän täytyy keskittyä siihen, mitä voimme todistaa."
En: "We need to focus on what we can prove."
Fi: Mutta Kimin aavistus oli vahva, eikä hän voinut jättää asiaa rauhaan.
En: But Kimi's intuition was strong, and he couldn't let it go.
Fi: Hän tiesi, että Elina, omalaatuinen mutta taitava etsivä, voisi auttaa.
En: He knew that Elina, an eccentric but skilled detective, could help.
Fi: Illan hämärtyessä, Kimi käveli Elinan toimistoon.
En: As evening fell, Kimi walked into Elina's office.
Fi: Kynttilät valaisivat huonetta, luoden pehmeän ja mukavan tunnelman.
En: Candles lit the room, creating a soft and cozy atmosphere.
Fi: Kun Kimi kertoi tarinan salaperäisestä potilaasta, Elina innostui heti.
En: When Kimi recounted the story of the mysterious patient, Elina was immediately intrigued.
Fi: "Lähdetään selvittämään tämä", Elina sanoi hymyillen.
En: "Let's solve this," Elina said, smiling.
Fi: Yhdessä Kimi, Mika ja Elina palasivat sairaalaan.
En: Together, Kimi, Mika, and Elina returned to the hospital.
Fi: Potilashuoneessa he alkoivat tutkia ympäristöä tarkasti.
En: In the patient's room, they began to meticulously examine the surroundings.
Fi: Mika, joka oli alussa epäröinyt, oli nyt mukana.
En: Mika, who had initially hesitated, was now involved.
Fi: "Miksen auttaisi?"
En: "Why wouldn't I help?"
Fi: hän mietti itsekseen ja alkoi penkoa laatikot.
En: he pondered to himself and began to search through the drawers.
Fi: Yhtäkkiä he löysivät paperin, piilotetun sängyn patjan alle.
En: Suddenly, they found a paper, hidden under the mattress.
Fi: Siinä oli omituisia, käsin kirjoitettuja merkintöjä.
En: It had strange, handwritten notes.
Fi: Kimi tunsi kylmän väreen selkärangassaan.
En: Kimi felt a cold shiver down his spine.
Fi: "Täytyy olla jokin merkitys", Elina totesi.
En: "There must be some meaning," Elina remarked.
Fi: Hän muisteli vanhaa kansantarinaa, joka liittyi syksyn tasaukseen ja kadonneisiin sieluihin.
En: She recalled an old folk tale connected to the autumn equinox and lost souls.
Fi: Elina sukelsi syvemmälle, ja palapelin palaset alkoivat loksahtaa paikoilleen.
En: Elina delved deeper, and the pieces of the puzzle began to fit together.
Fi: Mies oli aikanaan kadonnut, jättäen perheensä, ja nyt oli yrittänyt palata kotiin.
En: The man had once disappeared, leaving his family, and now had tried to return home.
Fi: Mutta hänet oli heitetty ulos kylmässä yössä, vain palaaakseen ilmiinnon kaltaisena sairaalaan, toivoen saavansa anteeksi.
En: But he was cast out into the cold night, only to return to the hospital, like an apparition, hoping for forgiveness.
Fi: Kimin ja Elinan yhteistyö toi potilaan tarinan päivänvaloon, ja Kimi tunsi voimaa suoraan sydämessään.
En: The collaboration between Kimi and Elina brought the patient's story to light, and Kimi felt strength directly in his heart.
Fi: "Luota aina vaistoosi," Elina huomautti.
En: "Always trust your instincts," Elina remarked.
Fi: Mika oli myös oppinut jotain arvokasta.
En: Mika had also learned something valuable.
Fi: Työtoverit ystävystyivät ja sairaalan kylmien seinien sisälle tuli ripaus lämpöä ja luottamusta.
En: The colleagues became friends, and a touch of warmth and trust entered the cold walls of the hospital.
Fi: Syksyn tasaukseen kietoutunutta mysteeriä ei ollut ratkaistu turhaan, ja potilas sai rauhan sielulleen.
En: The mystery intertwined with the autumn equinox wasn't solved in vain, and the patient found peace for his soul.
Fi: Kimi seisoi ikkunan ääressä katsellen putoavia lehtiä.
En: Kimi stood by the window, watching the falling leaves.
Fi: Hänen mielensä oli rauhallinen, ja tietty varmuus täytti hänet.
En: His mind was calm, and a certain confidence filled him.
Fi: Hän tiesi voivansa kohdata uusia arvoituksia – aina luottaen itseensä ja niihin, jotka seisovat rinnallaan.
En: He knew he could face new mysteries—always trusting himself and those who stand by his side.
Vocabulary Words:
- bustling: kiireinen
- splendor: väriloisto
- corridors: käytävät
- equation: tasauksen
- intensive: teho
- motto: motto
- precise: tarkka
- curious: utelias
- piqued: herätti
- appeared: ilmestynyt
- skeptical: epäilevästi
- intuition: aavistus
- eccentric: omalaatuinen
- candles: kynttilät
- atmosphere: tunnelma
- intrigued: innostui
- meticulously: tarkasti
- remarked: totesi
- delved: sukelsi
- apparition: ilmiinnon
- forgiveness: anteeksi
- collaboration: yhteistyö
- valuable: arvokasta
- intertwined: kietoutunutta
- calm: rauhallinen
- confidence: varmuus
- examined: tutkia
- surroundings: ympäristöä
- hidden: piilotetun
- shiver: väreen
Comments
In Channel