Unveiling Secrets Beneath Prague's Historic Castle
Update: 2025-10-01
Description
Fluent Fiction - Czech: Unveiling Secrets Beneath Prague's Historic Castle
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-01-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní slunce osvětlovalo Pražský hrad, zatímco Marek přecházel přes historické kamenné cesty.
En: The autumn sun illuminated Pražský hrad, as Marek walked across the historic stone paths.
Cs: Pošta přinesla dopis beze jména, jen s tajemným pozváním na schůzku v kavárně uvnitř hradu.
En: The mail brought a letter with no name, just a mysterious invitation to a meeting in a café inside the castle.
Cs: Marek, historik s vášní pro záhady, cítil napětí i zvědavost.
En: Marek, a historian with a passion for mysteries, felt both tension and curiosity.
Cs: Marek se zastavil u bran hradu, zhluboka se nadechl a díval se na barevné listí kolem.
En: Marek stopped at the castle gates, took a deep breath, and looked at the colorful leaves around him.
Cs: Váhal, zda by měl vzdát se svého plánu, ale zvědavost byla silnější.
En: He hesitated to abandon his plan, but curiosity was stronger.
Cs: Naplánoval si, kudy rychle odejde, kdyby se něco pokazilo.
En: He planned out his escape route in case something went wrong.
Cs: O chvíli později vstoupil do kavárny.
En: A moment later, he entered the café.
Cs: Bylo to klidné místo s malými stolky a vůní čerstvě upečených koláčků ve vzduchu.
En: It was a quiet place with small tables and the aroma of freshly baked pastries in the air.
Cs: Na jednom z nich seděla Aneta, jeho dávno ztracená sestřenice, a Jakub, její manžel.
En: At one of them sat Aneta, his long-lost cousin, and Jakub, her husband.
Cs: Byli to oni, kdo poslali ten dopis.
En: They were the ones who sent the letter.
Cs: Marek byl zaskočen.
En: Marek was taken aback.
Cs: "Co se děje?"
En: "What's going on?"
Cs: zeptal se nedůvěřivě.
En: he asked distrustfully.
Cs: Aneta mu podala starý rodinný dokument.
En: Aneta handed him an old family document.
Cs: Byl to rodokmen, který odhaloval, že nejen že jejich rodina pochází z významného rodu, ale také že Marekova babička byla nositelkou dávného tajemství.
En: It was a family tree, revealing that not only did their family come from a significant lineage, but also that Marek's grandmother was the bearer of an ancient secret.
Cs: "Tento dokument jsme našli mezi starými věcmi," vysvětloval Jakub.
En: "We found this document among old things," explained Jakub.
Cs: "Musíš vědět, že máme předky, kteří měli tajnou knihovnu v podzemí pod hradem."
En: "You need to know that we have ancestors who had a secret library underground beneath the castle."
Cs: Marek byl ohromen.
En: Marek was astonished.
Cs: Nikdy si nemyslel, že jeho rodina ukrývá takové tajemství.
En: He never thought his family harbored such a secret.
Cs: Bylo to jako objevit ztracenou kapitolu svého života.
En: It was like discovering a lost chapter of his life.
Cs: "Co mám dělat?"
En: "What should I do?"
Cs: zeptal se.
En: he asked.
Cs: Aneta ho povzbudila: "Prozkoumej to.
En: Aneta encouraged him: "Explore it.
Cs: Možná tam nalezneš odpovědi na otázky, které tě dlouho trápily."
En: You might find answers to questions that have troubled you for a long time."
Cs: Po tomto odhalení Marek cítil, že musí jít hlouběji do rodinné historie.
En: After this revelation, Marek felt he needed to delve deeper into his family’s history.
Cs: Cítil, jak se mu otvírá nový svět.
En: He felt a new world opening up to him.
Cs: Nebyl již tak opatrný jako dřív.
En: He was no longer as cautious as before.
Cs: Bylo načase přijmout své kořeny a možná dokonce najít nový smysl pro svou vášeň pro dějiny.
En: It was time to embrace his roots and perhaps even find a new purpose for his passion for history.
Cs: Podzimní listí šumělo v chladném větru, když se společně procházeli zahradami hradu.
En: The autumn leaves rustled in the chilly wind as they strolled together through the castle gardens.
Cs: Marek věděl, že se jeho život navždy změnil, zatímco se stále více věnoval svému původu.
En: Marek knew that his life had changed forever, as he devoted more and more to his origins.
Cs: Záhada byla sotva začátkem jeho nového dobrodružství.
En: The mystery was only the beginning of his new adventure.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-01-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní slunce osvětlovalo Pražský hrad, zatímco Marek přecházel přes historické kamenné cesty.
En: The autumn sun illuminated Pražský hrad, as Marek walked across the historic stone paths.
Cs: Pošta přinesla dopis beze jména, jen s tajemným pozváním na schůzku v kavárně uvnitř hradu.
En: The mail brought a letter with no name, just a mysterious invitation to a meeting in a café inside the castle.
Cs: Marek, historik s vášní pro záhady, cítil napětí i zvědavost.
En: Marek, a historian with a passion for mysteries, felt both tension and curiosity.
Cs: Marek se zastavil u bran hradu, zhluboka se nadechl a díval se na barevné listí kolem.
En: Marek stopped at the castle gates, took a deep breath, and looked at the colorful leaves around him.
Cs: Váhal, zda by měl vzdát se svého plánu, ale zvědavost byla silnější.
En: He hesitated to abandon his plan, but curiosity was stronger.
Cs: Naplánoval si, kudy rychle odejde, kdyby se něco pokazilo.
En: He planned out his escape route in case something went wrong.
Cs: O chvíli později vstoupil do kavárny.
En: A moment later, he entered the café.
Cs: Bylo to klidné místo s malými stolky a vůní čerstvě upečených koláčků ve vzduchu.
En: It was a quiet place with small tables and the aroma of freshly baked pastries in the air.
Cs: Na jednom z nich seděla Aneta, jeho dávno ztracená sestřenice, a Jakub, její manžel.
En: At one of them sat Aneta, his long-lost cousin, and Jakub, her husband.
Cs: Byli to oni, kdo poslali ten dopis.
En: They were the ones who sent the letter.
Cs: Marek byl zaskočen.
En: Marek was taken aback.
Cs: "Co se děje?"
En: "What's going on?"
Cs: zeptal se nedůvěřivě.
En: he asked distrustfully.
Cs: Aneta mu podala starý rodinný dokument.
En: Aneta handed him an old family document.
Cs: Byl to rodokmen, který odhaloval, že nejen že jejich rodina pochází z významného rodu, ale také že Marekova babička byla nositelkou dávného tajemství.
En: It was a family tree, revealing that not only did their family come from a significant lineage, but also that Marek's grandmother was the bearer of an ancient secret.
Cs: "Tento dokument jsme našli mezi starými věcmi," vysvětloval Jakub.
En: "We found this document among old things," explained Jakub.
Cs: "Musíš vědět, že máme předky, kteří měli tajnou knihovnu v podzemí pod hradem."
En: "You need to know that we have ancestors who had a secret library underground beneath the castle."
Cs: Marek byl ohromen.
En: Marek was astonished.
Cs: Nikdy si nemyslel, že jeho rodina ukrývá takové tajemství.
En: He never thought his family harbored such a secret.
Cs: Bylo to jako objevit ztracenou kapitolu svého života.
En: It was like discovering a lost chapter of his life.
Cs: "Co mám dělat?"
En: "What should I do?"
Cs: zeptal se.
En: he asked.
Cs: Aneta ho povzbudila: "Prozkoumej to.
En: Aneta encouraged him: "Explore it.
Cs: Možná tam nalezneš odpovědi na otázky, které tě dlouho trápily."
En: You might find answers to questions that have troubled you for a long time."
Cs: Po tomto odhalení Marek cítil, že musí jít hlouběji do rodinné historie.
En: After this revelation, Marek felt he needed to delve deeper into his family’s history.
Cs: Cítil, jak se mu otvírá nový svět.
En: He felt a new world opening up to him.
Cs: Nebyl již tak opatrný jako dřív.
En: He was no longer as cautious as before.
Cs: Bylo načase přijmout své kořeny a možná dokonce najít nový smysl pro svou vášeň pro dějiny.
En: It was time to embrace his roots and perhaps even find a new purpose for his passion for history.
Cs: Podzimní listí šumělo v chladném větru, když se společně procházeli zahradami hradu.
En: The autumn leaves rustled in the chilly wind as they strolled together through the castle gardens.
Cs: Marek věděl, že se jeho život navždy změnil, zatímco se stále více věnoval svému původu.
En: Marek knew that his life had changed forever, as he devoted more and more to his origins.
Cs: Záhada byla sotva začátkem jeho nového dobrodružství.
En: The mystery was only the beginning of his new adventure.
Vocabulary Words:
- illuminated: osvětlovalo
- historic: historické
- mysterious: tajemným
- invitation: pozváním
- curiosity: zvědavost
- colorful: barevné
- hesitated: váhal
- escape route: kudy rychle odejde
- aroma: vůní
- pastries: koláčků
- distrustfully: nedůvěřivě
- document: dokument
- lineage: rodu
- bearer: nositelkou
- ancestors: předky
- underground: v podzemí
- harbored: ukrývá
- cautious: opatrný
- embrace: přijmout
- rustled: šumělo
- chilly: chladném
- troubled: trápily
- revelation: odhalení
- devoted: věnoval
- adventure: dobrodružství
- passion: vášeň
- purpose: smysl
- castle gates: bran hradu
- branch: rodokmen
- significant: významného
Comments
In Channel