Unveiling Shadows: Secrets and Storms at Castell Coch
Update: 2025-10-20
Description
Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Shadows: Secrets and Storms at Castell Coch
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-20-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae Castell Coch yn sefyll yn erbyn awyr dywyll, ei dyrrau'n cysgod yn erbyn canghennau coed hynafol.
En: Castell Coch stands against the dark sky, its towers casting shadows against the branches of ancient trees.
Cy: Mae'r gwynt yn poeri trwy'r coed, a'r cynnwrf o storm sy'n ysgwyd trwy'r muriau carreg.
En: The wind spits through the trees, and the tumult of a storm shakes through the stone walls.
Cy: Mae'n noson o Samhain, ac o fewn waliau trwm y castell, mae Rhiannon, Dafydd ac Eira wedi dechrau ar daith dywyll.
En: It's the night of Samhain, and within the heavy walls of the castle, Rhiannon, Dafydd, and Eira have embarked on a dark journey.
Cy: Mae Rhiannon, ymchwilydd brwd â diddordeb angerddol mewn hanes canoloesol, yn ceisio darganfod cyfrinachau cudd Castell Coch.
En: Rhiannon, an enthusiastic researcher with a passionate interest in medieval history, is trying to uncover the hidden secrets of Castell Coch.
Cy: Mae hi'n gwybod bod y castell yn dal sawl dirgelwch.
En: She knows the castle holds many mysteries.
Cy: Mae Dafydd, y canllaw taith, yn teimlo'n nerfus.
En: Dafydd, the tour guide, feels nervous.
Cy: Mae storm flin yn ymosod y tu allan.
En: An angry storm rages outside.
Cy: Mae'r gwynt yn chwyrlio trwy'r neuaddau, a'r cysgodion yn dawnsio ar groth y tân ganhwyllau.
En: The wind swirls through the halls, and shadows dance on the cradle of the candle flames.
Cy: Yn anfoddog, mae'n parhau i arwain y grŵp, ond mae rhywbeth yn ei lygaid sy'n cuddio cysylltiad â'r castell.
En: Reluctantly, he continues to lead the group, but there's something in his eyes that hides a connection to the castle.
Cy: Mae Eira, ymwelwraig anturus, yn dilyn gyda llygaid mawr.
En: Eira, an adventurous visitor, follows with wide eyes.
Cy: Mae hi wedi clywed straeon am chwedlau'r castell a'i gyfrinachau cudd.
En: She has heard stories about the legends of the castle and its hidden secrets.
Cy: Wrth iddynt symud o un ystafell fawr i'r llall, mae'n dechrau pryderu.
En: As they move from one great room to another, she begins to worry.
Cy: Dywedir mai pan fo Samhain yn dod, mae'r anadl gorbyw yn gorgyffwrdd â'r byd yma.
En: It is said that when Samhain comes, the breath of the otherworld overlaps with this world.
Cy: Mae'r storm yn cynyddu, a daw tywyllwch sydyn wrth i'r pŵer fynd allan.
En: The storm intensifies, and sudden darkness falls as the power goes out.
Cy: "Ni ddylem fynd yn ddyfnach," meddai Dafydd yn ofnus, ond nid yw Rhiannon eisiau gwrando.
En: "We shouldn't go deeper," says Dafydd fearfully, but Rhiannon doesn't want to listen.
Cy: Mae rhywbeth yn tynnu ei sylw; rhyw yrfa newydd.
En: Something captures her attention; a new kind of curiosity.
Cy: "Rhaid i mi wybod," meddai Rhiannon, a heb ddeunydd ystyriol, mae'n marchogaeth ymlaen.
En: "I must know," says Rhiannon, and without hesitation, she presses on.
Cy: Mae'r coblau yn sgrechian dan ei thraed.
En: The cobblestones screech under her feet.
Cy: Daw o hyd i ddrws bach cuddiedig, bron yn oloffaidd mewn sgwrsiol.
En: She finds a small hidden door, almost out of sight in a shadowy corner.
Cy: Heb drosedd, mae'n ei wthio'n agored.
En: Without hesitation, she pushes it open.
Cy: Mae'r ystafell o fewn yn llawn o bapurau hen a lluniau.
En: The room within is filled with old papers and photographs.
Cy: Yn eu plith, wel Rhiannon lun o Dafydd ynghyd a theulu mawr.
En: Among them, Rhiannon sees a picture of Dafydd along with a large family.
Cy: Mae cysylltiad teuluol â'r castell.
En: There's a family connection to the castle.
Cy: "Dawfydd! Edrycha!" mae ei llais yn crynu wrth ei alw.
En: "Dafydd! Look!" her voice trembles as she calls out to him.
Cy: Mae Dafydd yn ymuno â hi, yn stredio mewn wefr.
En: Dafydd joins her, caught up in emotion.
Cy: "Doeddwn i ddim wedi bwriadu i chi ddod o hyd i hyn," derbyniodd o'r diwedd.
En: "I didn't intend for you to find this," he finally admits.
Cy: Mae cyfrinach hirsefydledig.
En: A long-standing secret is revealed.
Cy: Mae'n egluro bod y castell wedi bod ynghlwm â'i deulu am genedlaethau.
En: He explains that the castle has been tied to his family for generations.
Cy: Allan o uffern y storm, mae'r ddau yn eistedd gyda chariad ysgol hen.
En: Out of the hellish storm, the two sit with an old-school affection.
Cy: Mae eu harchfarchnad wedi newid.
En: Their perspective has changed.
Cy: Mae Rhiannon yn deall bellach sut mae hanesion personol yn gallu cyflwyno golwg newydd i'r gorffennol.
En: Rhiannon now understands how personal stories can offer a new view of the past.
Cy: Mae'r storm yn dod i ben, a'r canhwyllau yn cynnau'n llai fflach.
En: The storm comes to an end, and the candle flames flicker less fiercely.
Cy: Mae cyd-ddealltwriaeth newydd rhwng Rhiannon a Dafydd.
En: There is a newfound understanding between Rhiannon and Dafydd.
Cy: Mae Castell Coch wedi agor ffenestr i'r gorffennol iddyn nhw, a bydd eu cyfeillgarwch newydd yn parhau, wedi'i rhannu gan eu darganfyddiad.
En: Castell Coch has opened a window to the past for them, and their new friendship will continue, bonded by their discovery.
Cy: Mae'r cân glaer yn lleisio mor lliniarol ac ysblennydd â'r gorffennol ei hun.
En: The music of the castle echoes as soothingly and splendidly as the past itself.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-10-20-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Mae Castell Coch yn sefyll yn erbyn awyr dywyll, ei dyrrau'n cysgod yn erbyn canghennau coed hynafol.
En: Castell Coch stands against the dark sky, its towers casting shadows against the branches of ancient trees.
Cy: Mae'r gwynt yn poeri trwy'r coed, a'r cynnwrf o storm sy'n ysgwyd trwy'r muriau carreg.
En: The wind spits through the trees, and the tumult of a storm shakes through the stone walls.
Cy: Mae'n noson o Samhain, ac o fewn waliau trwm y castell, mae Rhiannon, Dafydd ac Eira wedi dechrau ar daith dywyll.
En: It's the night of Samhain, and within the heavy walls of the castle, Rhiannon, Dafydd, and Eira have embarked on a dark journey.
Cy: Mae Rhiannon, ymchwilydd brwd â diddordeb angerddol mewn hanes canoloesol, yn ceisio darganfod cyfrinachau cudd Castell Coch.
En: Rhiannon, an enthusiastic researcher with a passionate interest in medieval history, is trying to uncover the hidden secrets of Castell Coch.
Cy: Mae hi'n gwybod bod y castell yn dal sawl dirgelwch.
En: She knows the castle holds many mysteries.
Cy: Mae Dafydd, y canllaw taith, yn teimlo'n nerfus.
En: Dafydd, the tour guide, feels nervous.
Cy: Mae storm flin yn ymosod y tu allan.
En: An angry storm rages outside.
Cy: Mae'r gwynt yn chwyrlio trwy'r neuaddau, a'r cysgodion yn dawnsio ar groth y tân ganhwyllau.
En: The wind swirls through the halls, and shadows dance on the cradle of the candle flames.
Cy: Yn anfoddog, mae'n parhau i arwain y grŵp, ond mae rhywbeth yn ei lygaid sy'n cuddio cysylltiad â'r castell.
En: Reluctantly, he continues to lead the group, but there's something in his eyes that hides a connection to the castle.
Cy: Mae Eira, ymwelwraig anturus, yn dilyn gyda llygaid mawr.
En: Eira, an adventurous visitor, follows with wide eyes.
Cy: Mae hi wedi clywed straeon am chwedlau'r castell a'i gyfrinachau cudd.
En: She has heard stories about the legends of the castle and its hidden secrets.
Cy: Wrth iddynt symud o un ystafell fawr i'r llall, mae'n dechrau pryderu.
En: As they move from one great room to another, she begins to worry.
Cy: Dywedir mai pan fo Samhain yn dod, mae'r anadl gorbyw yn gorgyffwrdd â'r byd yma.
En: It is said that when Samhain comes, the breath of the otherworld overlaps with this world.
Cy: Mae'r storm yn cynyddu, a daw tywyllwch sydyn wrth i'r pŵer fynd allan.
En: The storm intensifies, and sudden darkness falls as the power goes out.
Cy: "Ni ddylem fynd yn ddyfnach," meddai Dafydd yn ofnus, ond nid yw Rhiannon eisiau gwrando.
En: "We shouldn't go deeper," says Dafydd fearfully, but Rhiannon doesn't want to listen.
Cy: Mae rhywbeth yn tynnu ei sylw; rhyw yrfa newydd.
En: Something captures her attention; a new kind of curiosity.
Cy: "Rhaid i mi wybod," meddai Rhiannon, a heb ddeunydd ystyriol, mae'n marchogaeth ymlaen.
En: "I must know," says Rhiannon, and without hesitation, she presses on.
Cy: Mae'r coblau yn sgrechian dan ei thraed.
En: The cobblestones screech under her feet.
Cy: Daw o hyd i ddrws bach cuddiedig, bron yn oloffaidd mewn sgwrsiol.
En: She finds a small hidden door, almost out of sight in a shadowy corner.
Cy: Heb drosedd, mae'n ei wthio'n agored.
En: Without hesitation, she pushes it open.
Cy: Mae'r ystafell o fewn yn llawn o bapurau hen a lluniau.
En: The room within is filled with old papers and photographs.
Cy: Yn eu plith, wel Rhiannon lun o Dafydd ynghyd a theulu mawr.
En: Among them, Rhiannon sees a picture of Dafydd along with a large family.
Cy: Mae cysylltiad teuluol â'r castell.
En: There's a family connection to the castle.
Cy: "Dawfydd! Edrycha!" mae ei llais yn crynu wrth ei alw.
En: "Dafydd! Look!" her voice trembles as she calls out to him.
Cy: Mae Dafydd yn ymuno â hi, yn stredio mewn wefr.
En: Dafydd joins her, caught up in emotion.
Cy: "Doeddwn i ddim wedi bwriadu i chi ddod o hyd i hyn," derbyniodd o'r diwedd.
En: "I didn't intend for you to find this," he finally admits.
Cy: Mae cyfrinach hirsefydledig.
En: A long-standing secret is revealed.
Cy: Mae'n egluro bod y castell wedi bod ynghlwm â'i deulu am genedlaethau.
En: He explains that the castle has been tied to his family for generations.
Cy: Allan o uffern y storm, mae'r ddau yn eistedd gyda chariad ysgol hen.
En: Out of the hellish storm, the two sit with an old-school affection.
Cy: Mae eu harchfarchnad wedi newid.
En: Their perspective has changed.
Cy: Mae Rhiannon yn deall bellach sut mae hanesion personol yn gallu cyflwyno golwg newydd i'r gorffennol.
En: Rhiannon now understands how personal stories can offer a new view of the past.
Cy: Mae'r storm yn dod i ben, a'r canhwyllau yn cynnau'n llai fflach.
En: The storm comes to an end, and the candle flames flicker less fiercely.
Cy: Mae cyd-ddealltwriaeth newydd rhwng Rhiannon a Dafydd.
En: There is a newfound understanding between Rhiannon and Dafydd.
Cy: Mae Castell Coch wedi agor ffenestr i'r gorffennol iddyn nhw, a bydd eu cyfeillgarwch newydd yn parhau, wedi'i rhannu gan eu darganfyddiad.
En: Castell Coch has opened a window to the past for them, and their new friendship will continue, bonded by their discovery.
Cy: Mae'r cân glaer yn lleisio mor lliniarol ac ysblennydd â'r gorffennol ei hun.
En: The music of the castle echoes as soothingly and splendidly as the past itself.
Vocabulary Words:
- tumult: cynnwrf
- embarked: dechrau
- enthusiastic: brwd
- secrets: cyfrinachau
- rages: ymosod
- swirls: chwyrlio
- reluctantly: anfoddog
- adventurous: anturus
- legends: chwedlau
- overlaps: gorgyffwrdd
- intensifies: cynyddu
- hesitation: deunydd ystyriol
- screech: sgrechian
- shadowy: sjwrsiol
- trembles: crynu
- caught up: stredio
- long-standing: hirsefydledig
- affection: cariad
- perspective: archfarchnad
- soothingly: lliniarol
- splendidly: ysblennydd
- storm: storm
- darkness: tywyllwch
- cobblestones: coblau
- guiltlessly: heb drosedd
- connection: cysylltiad
- ancestral: gynhedlaeth
- harmony: cyd-ddealltwriaeth
- window: ffenestr
- discovery: darganfyddiad
Comments
In Channel