When Chickens Dance: Jiří's Quest for Farmyard Choreography
Update: 2025-10-05
Description
Fluent Fiction - Czech: When Chickens Dance: Jiří's Quest for Farmyard Choreography
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-05-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní ráno na farmě Jiřího bylo plné života.
En: An autumn morning on Jiří's farm was full of life.
Cs: Listí měnilo barvy do oranžova a žlutých odstínů.
En: The leaves were changing colors into shades of orange and yellow.
Cs: Dýně byly rozeseté po dvoře jako malé oranžové kopečky.
En: Pumpkins were scattered across the yard like small orange mounds.
Cs: Jiří, oblíbený zemědělec, měl ale jiný plán než pouhé sklizeň dýní.
En: Jiří, a beloved farmer, had a different plan than just harvesting pumpkins.
Cs: Tajně snil o tom, že se stane choreografem.
En: He secretly dreamed of becoming a choreographer.
Cs: Chtěl, aby jeho slepice předvedly tanec na podzimní festival.
En: He wanted his chickens to perform a dance at the autumn festival.
Cs: Jenže slepice byly tvrdohlavé.
En: But the chickens were stubborn.
Cs: Nestaraly se o Jiřího plány.
En: They didn’t care about Jiří's plans.
Cs: Peckaly zemi a snášely vajíčka, jako by je nic jiného nezajímalo.
En: They pecked the ground and laid eggs, as if nothing else mattered to them.
Cs: Jiří strávil hodiny pokusy je naučit jednoduché kroky.
En: Jiří spent hours trying to teach them simple steps.
Cs: "Vpravo, vlevo, otočka," opakoval trpělivě.
En: "Right, left, turn," he repeated patiently.
Cs: Slepice však vypadaly zmateně.
En: However, the chickens looked confused.
Cs: Jednoho dne Jiří dostal nápad.
En: One day, Jiří got an idea.
Cs: Oblékl se do obrovského kostýmu slepice.
En: He dressed in a giant chicken costume.
Cs: "Teď mě určitě pochopí," říkal si.
En: "Now they'll surely understand me," he said to himself.
Cs: Vyšel na dvůr, kým slepice pozorovaly.
En: He went out into the yard while the chickens watched.
Cs: Když se Jiří pokusil ukázat první taneční krok, zakopl o balík slámy.
En: When Jiří tried to show the first dance step, he tripped over a bale of straw.
Cs: S křikem padal a slepice začaly pobíhat sem a tam, křídly mávaly.
En: With a scream, he fell and the chickens started running here and there, flapping their wings.
Cs: Kukání, kvokání a peří létalo všude kolem.
En: Clucking, cackling, and feathers flew everywhere.
Cs: Zmatek spustil dominový efekt.
En: The chaos set off a domino effect.
Cs: Když se dým usadil, Jiří ležel v poli dýní, obklopený rozesmátými sousedy, kteří přispěchali, zvědaví, co se stalo.
En: When the dust settled, Jiří was lying in a field of pumpkins, surrounded by laughing neighbors who rushed over, curious about what had happened.
Cs: Nakonec se slepice volně pohybovaly kolem něj, jakoby oslavovaly.
En: In the end, the chickens moved freely around him, as if celebrating.
Cs: Festival byl úspěch.
En: The festival was a success.
Cs: Lidé se upřímně bavili Jiřího kouskem.
En: People genuinely enjoyed Jiří's antic.
Cs: Smích rezonoval vesnicí dlouho do noci.
En: Laughter resonated through the village long into the night.
Cs: I když tanec nebyl perfektní, Jiří si uvědomil jednu důležitou věc.
En: Even though the dance wasn't perfect, Jiří realized one important thing.
Cs: Radost a spontánnost mohou být mnohem cennější než dokonale zorganizovaný plán.
En: Joy and spontaneity can be much more valuable than a perfectly organized plan.
Cs: Stal se hrdinou a jeho příběh se vyprávěl po celé vesnici.
En: He became a hero and his story was told throughout the village.
Cs: Jiří se smál spolu s nimi a pochopil, že někdy je lepší nechat věci jít přirozeně, než se pokoušet dokonalost v říši slepic.
En: Jiří laughed along with them and understood that sometimes it's better to let things unfold naturally than to strive for perfection in the realm of chickens.
Cs: Vždyť radost unáší každý tanec dál než jakákoli pečlivě nařízená choreografie.
En: After all, joy carries every dance further than any carefully directed choreography.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-10-05-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní ráno na farmě Jiřího bylo plné života.
En: An autumn morning on Jiří's farm was full of life.
Cs: Listí měnilo barvy do oranžova a žlutých odstínů.
En: The leaves were changing colors into shades of orange and yellow.
Cs: Dýně byly rozeseté po dvoře jako malé oranžové kopečky.
En: Pumpkins were scattered across the yard like small orange mounds.
Cs: Jiří, oblíbený zemědělec, měl ale jiný plán než pouhé sklizeň dýní.
En: Jiří, a beloved farmer, had a different plan than just harvesting pumpkins.
Cs: Tajně snil o tom, že se stane choreografem.
En: He secretly dreamed of becoming a choreographer.
Cs: Chtěl, aby jeho slepice předvedly tanec na podzimní festival.
En: He wanted his chickens to perform a dance at the autumn festival.
Cs: Jenže slepice byly tvrdohlavé.
En: But the chickens were stubborn.
Cs: Nestaraly se o Jiřího plány.
En: They didn’t care about Jiří's plans.
Cs: Peckaly zemi a snášely vajíčka, jako by je nic jiného nezajímalo.
En: They pecked the ground and laid eggs, as if nothing else mattered to them.
Cs: Jiří strávil hodiny pokusy je naučit jednoduché kroky.
En: Jiří spent hours trying to teach them simple steps.
Cs: "Vpravo, vlevo, otočka," opakoval trpělivě.
En: "Right, left, turn," he repeated patiently.
Cs: Slepice však vypadaly zmateně.
En: However, the chickens looked confused.
Cs: Jednoho dne Jiří dostal nápad.
En: One day, Jiří got an idea.
Cs: Oblékl se do obrovského kostýmu slepice.
En: He dressed in a giant chicken costume.
Cs: "Teď mě určitě pochopí," říkal si.
En: "Now they'll surely understand me," he said to himself.
Cs: Vyšel na dvůr, kým slepice pozorovaly.
En: He went out into the yard while the chickens watched.
Cs: Když se Jiří pokusil ukázat první taneční krok, zakopl o balík slámy.
En: When Jiří tried to show the first dance step, he tripped over a bale of straw.
Cs: S křikem padal a slepice začaly pobíhat sem a tam, křídly mávaly.
En: With a scream, he fell and the chickens started running here and there, flapping their wings.
Cs: Kukání, kvokání a peří létalo všude kolem.
En: Clucking, cackling, and feathers flew everywhere.
Cs: Zmatek spustil dominový efekt.
En: The chaos set off a domino effect.
Cs: Když se dým usadil, Jiří ležel v poli dýní, obklopený rozesmátými sousedy, kteří přispěchali, zvědaví, co se stalo.
En: When the dust settled, Jiří was lying in a field of pumpkins, surrounded by laughing neighbors who rushed over, curious about what had happened.
Cs: Nakonec se slepice volně pohybovaly kolem něj, jakoby oslavovaly.
En: In the end, the chickens moved freely around him, as if celebrating.
Cs: Festival byl úspěch.
En: The festival was a success.
Cs: Lidé se upřímně bavili Jiřího kouskem.
En: People genuinely enjoyed Jiří's antic.
Cs: Smích rezonoval vesnicí dlouho do noci.
En: Laughter resonated through the village long into the night.
Cs: I když tanec nebyl perfektní, Jiří si uvědomil jednu důležitou věc.
En: Even though the dance wasn't perfect, Jiří realized one important thing.
Cs: Radost a spontánnost mohou být mnohem cennější než dokonale zorganizovaný plán.
En: Joy and spontaneity can be much more valuable than a perfectly organized plan.
Cs: Stal se hrdinou a jeho příběh se vyprávěl po celé vesnici.
En: He became a hero and his story was told throughout the village.
Cs: Jiří se smál spolu s nimi a pochopil, že někdy je lepší nechat věci jít přirozeně, než se pokoušet dokonalost v říši slepic.
En: Jiří laughed along with them and understood that sometimes it's better to let things unfold naturally than to strive for perfection in the realm of chickens.
Cs: Vždyť radost unáší každý tanec dál než jakákoli pečlivě nařízená choreografie.
En: After all, joy carries every dance further than any carefully directed choreography.
Vocabulary Words:
- beloved: oblíbený
- choreographer: choreograf
- stubborn: tvrdohlavé
- pecked: peckaly
- patiently: trpělivě
- costume: kostým
- tripped: zakopl
- bale: balík
- straw: slámy
- chaos: zmatek
- domino effect: dominový efekt
- settled: usadil
- surrounded: obklopený
- curious: zvědaví
- antic: kousek
- resonated: rezonoval
- spontaneity: spontánnost
- valuable: cennější
- hero: hrdina
- unfold: přirozeně
- perfectly: dokonale
- organized: zorganizovaný
- realm: říši
- joy: radost
- carry: unáší
- dance: tanec
- attempt: pokusy
- feathers: peří
- freely: volně
- harvesting: sklizeň
Comments
In Channel