DiscoverFluentFiction - SlovenianCrafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper
Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper

Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper

Update: 2025-10-11
Share

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-11-07-38-20-sl

Story Transcript:

Sl: Svetloba mediteranskega sonca se je razlivala po pisano nadkritih stojnicah na tržnici v Kopru.
En: The light of the Mediterranean sun poured over the brightly covered stalls at the market in Koper.

Sl: Zrak je bil napolnjen z dišečimi vonji svežih rib in zelenjave, pomešan s prijetnim vonjem soli, ki jo je prinašal vetrič z bližnjega morja.
En: The air was filled with the fragrant scents of fresh fish and vegetables, mixed with the pleasant smell of salt brought in by the breeze from the nearby sea.

Sl: Medtem ko so prodajalci glasno vabili kupce, je Neža z radovednimi očmi hodila med stojnicami.
En: While the vendors loudly beckoned customers, Neža walked among the stalls with curious eyes.

Sl: Neža je bila domača kuharica.
En: Neža was a home cook.

Sl: Stalno je iskala edinstvene sestavine za svoje jedi.
En: She was constantly searching for unique ingredients for her dishes.

Sl: Kajti jesen je bila čas, ko je ustvarjala svojo posebno morsko enolončnico.
En: Autumn was the time when she created her special seafood stew.

Sl: Vse potrebne sestavine je že imela, a potrebovala je nekaj posebnega – redka morska zelišča, ki jih je včasih imel Bojan, izkušen ribič in prodajalec.
En: She already had all the necessary ingredients but needed something special — rare sea herbs sometimes carried by Bojan, an experienced fisherman and vendor.

Sl: Bojan je bil znan po svojem svežem ulovu.
En: Bojan was known for his fresh catch.

Sl: Danes je njegova stojnica bila polna živahnih rib in školjk.
En: Today, his stall was full of vibrant fish and shellfish.

Sl: Neža se mu je nasmehnila.
En: Neža smiled at him.

Sl: "Živijo, Bojan!
En: "Hello, Bojan!

Sl: Imaš morda tista zelišča, ki bi mi polepšala enolončnico?
En: Do you perhaps have those herbs that would enhance my stew?"

Sl: "Bojan se je popraskal po bradi.
En: Bojan scratched his chin.

Sl: "Zelišča so letos bolj redka zaradi nedavnih neviht.
En: "The herbs are scarcer this year because of the recent storms.

Sl: Ampak," je dodal z iskrico v očeh, "imam še nekaj.
En: But," he added with a twinkle in his eye, "I do have some.

Sl: Vprašanje je, komu jih naj prodam.
En: The question is, to whom should I sell them?"

Sl: "Neža je vedela, da bo morala prepričati Bojana.
En: Neža knew she would have to persuade Bojan.

Sl: "Veš," je rekla in iz košare izvlekla papirnato vrečko, "imam sveže domače pecivo.
En: "You know," she said, pulling a paper bag from her basket, "I have fresh homemade pastries.

Sl: Morda bi lahko izmenjala za tista zelišča?
En: Maybe we could trade for those herbs?

Sl: Tvoja riba vedno najde prostor v moji enolončnici.
En: Your fish always finds a spot in my stew."

Sl: "Bojan se je zasmejal.
En: Bojan laughed.

Sl: Ljubezen do kuhanja in želja po popolni jedi v njenem glasu sta ga ganili.
En: The love for cooking and the desire for the perfect dish in her voice moved him.

Sl: "Stopi bližje, Neža.
En: "Step closer, Neža.

Sl: Imam ravno dovolj za eno prodajo.
En: I have just enough for one sale."

Sl: "Neža je globoko vdihnila in z njim delila zgodbo o svoji babici.
En: Neža took a deep breath and shared a story about her grandmother with him.

Sl: "Bila je kuharica, ki je delala najboljše jedi.
En: "She was a cook who made the best dishes.

Sl: Njena skrivnost so bila ta zelišča.
En: Her secret was these herbs.

Sl: Želim jih uporabiti, da ohranim njen recept živ.
En: I want to use them to keep her recipe alive."

Sl: "Bojan je za trenutek premišljeval.
En: Bojan pondered for a moment.

Sl: Potem pa ji je ponudil vrečko z zelišči.
En: Then he offered her a bag of herbs.

Sl: "Za tvojo babico," je rekel, "in za čudovite spomine, ki jih tako oživljaš.
En: "For your grandmother," he said, "and for the wonderful memories you revive."

Sl: "Neža je bila presrečna.
En: Neža was overjoyed.

Sl: Sprejela je zelišča in mu v zameno dala pecivo.
En: She accepted the herbs and gave him the pastries in return.

Sl: "Hvala, Bojan, res si najboljši.
En: "Thank you, Bojan, you really are the best."

Sl: "Ko je hodila proti domu, je začutila toplino skupnosti, ki jo obdajala.
En: As she walked home, she felt the warmth of the community surrounding her.

Sl: Spoznala je, kako dragoceni so odnosi med lokalnimi proizvajalci in kako zgodbe prinašajo življenje sestavinam.
En: She realized how valuable the relationships between local producers are and how stories bring ingredients to life.

Sl: Odločila se je, da bo v svoje kuhanje vnesla še več lokalnih sestavin in zgodb.
En: She decided to incorporate even more local ingredients and stories into her cooking.

Sl: In tako je Neža dosegla svoj cilj, hkrati pa odkrila nekaj prav posebnega – moč skupnosti in povezave skozi kulinarične zgodbe.
En: And so Neža achieved her goal, while also discovering something truly special — the power of community and connection through culinary stories.


Vocabulary Words:
  • mediterranean: mediteranskega
  • stalls: stojnicah
  • fragrant: dišečimi
  • beckoned: vabili
  • curious: radovednimi
  • unique: edinstvene
  • ingredients: sestavine
  • autumn: jesen
  • herbs: zelišča
  • experienced: izkušen
  • vendor: prodajalec
  • scarcer: redka
  • storms: neviht
  • persuade: prepričati
  • pastries: pecivo
  • stepped: stopi
  • breathe: vdihnila
  • pondered: premišljeval
  • offered: ponudil
  • revive: oživljaš
  • overjoyed: presrečna
  • relationships: odnosi
  • producers: proizvajalci
  • incorporate: vnesla
  • discovering: odkrila
  • vibrant: živahnih
  • chin: bradi
  • twinkle: iskrico
  • breeze: vetrič
  • community: skupnosti
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper

Crafting Culinary Magic: Neža's Market Adventure in Koper

FluentFiction.org