DiscoverFluentFiction - SlovenianLost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community
Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Update: 2025-10-19
Share

Description

Fluent Fiction - Slovenian: Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-10-19-07-38-19-sl

Story Transcript:

Sl: Ko so se prvi hladni vetrovi jeseni pomešali z živobarvnimi listi, ki so prekrivali poti, je Matevž hodil po Tivoliju.
En: When the first cold winds of autumn mixed with the colorful leaves covering the paths, Matevž walked through Tivoli.

Sl: Park Tivoli, srce Ljubljane, je ob večerih ponujal mir in tišino, ki ju je Matevž potreboval.
En: Park Tivoli, the heart of Ljubljana, offered the peace and quiet in the evenings that Matevž needed.

Sl: Drevesa so šelestela v ritmu vetra, eleganten pogled mimoidočih kipov pa je spremljal njegovo počasno hojo.
En: The trees rustled in the rhythm of the wind, and the elegant gaze of the passing statues accompanied his slow walk.

Sl: Matevž je bil rad pod jesenskimi krošnjami, tam kjer je lahko razmišljal in odmislil skrbi.
En: Matevž loved being under the autumn canopies, where he could think and dismiss his worries.

Sl: Bil je introspektiven in nežne narave, svojo bitko s kronično boleznijo pa je pogumno prenašal.
En: He was introspective and gentle by nature, and he bravely endured his battle with a chronic illness.

Sl: Vsako noč je imel pri sebi zdravila, saj si brez njih ni predstavljal življenja.
En: He carried his medication with him every night, as he couldn't imagine life without it.

Sl: A tisto noč je zgodba dobila nepričakovan zasuk.
En: But that night, the story took an unexpected turn.

Sl: Med tihim večernim sprehodom se je Matevž ustavil, da prilagodi plašč.
En: During his quiet evening stroll, Matevž stopped to adjust his coat.

Sl: V trenutku nepazljivosti je majhna škatlica z zdravili padla skozi luknjo v žepu ter zdrsnila na gozdnato pot, kjer se je izgubila med listjem.
En: In a moment of carelessness, a small box of medication fell through a hole in his pocket and slipped onto the wooded path, where it got lost among the leaves.

Sl: Ne da bi to opazil, je nadaljeval svojo pot.
En: Without noticing, he continued on his way.

Sl: Ko je želel vzeti zdravila, jih ni našel.
En: When he wanted to take his medication, they were nowhere to be found.

Sl: Panika je v njem naraščala kot nevihta.
En: Panic rose in him like a storm.

Sl: Preiskal je žepe, preveril torbo, a vse zaman.
En: He searched his pockets, checked his bag, but all in vain.

Sl: Zdravila so bila ključna za njegovo zdravje.
En: The medication was crucial for his health.

Sl: Pogledal je okoli sebe – park je vedno bolj tonil v temo, svetilke pa so le medlo osvetljevale pot.
En: He looked around – the park was increasingly sinking into darkness, and the lamps only dimly illuminated the path.

Sl: Matevž je vedel, da sam ne bo našel škatlice.
En: Matevž knew he wouldn't find the box on his own.

Sl: Odločil se je.
En: He made a decision.

Sl: Poišče pomoč.
En: Seek help.

Sl: Okoli njega ljudje, vsak zatopljen v svoj svet.
En: Around him, people lost in their own worlds.

Sl: V tistem trenutku je v daljavi opazil znan obraz.
En: At that moment, he noticed a familiar face in the distance.

Sl: Bil je Jure, njegov pozabljiv prijatelj, prepoznaven po svoji široki nasmejanosti, a žal obrnjen na drugo stran.
En: It was Jure, his forgetful friend, recognizable by his wide smile, but sadly turned in the other direction.

Sl: Namesto v tej smeri je zaslišal nežni glas, ki je klical: "Matevž!
En: Instead, in that direction, he heard a gentle voice calling: "Matevž!"

Sl: " Bil je starejši gospod, ki ga Matevž ni poznal, a videl pogosto v parku.
En: It was an older gentleman whom Matevž did not know but often saw in the park.

Sl: "Je to tvoje?
En: "Is this yours?"

Sl: " reče starec in mu mahne z majhno škatlico zdravil v roki.
En: the old man asked, waving a small box of medication in his hand.

Sl: Matevž ni mogel verjeti svojim očem.
En: Matevž couldn't believe his eyes.

Sl: "Izginilo je med mojim sprehodom," je veselo povedal in se zahvaljeval prijaznemu možakarju za pomoč.
En: "It disappeared during my walk," he said happily, thanking the kind man for his help.

Sl: On je zgolj prikimal in dejal: "Vedno pomagamo, saj vsi potrebujemo malo prijaznosti.
En: He just nodded and said, "We always help because we all need a little kindness."

Sl: " Matevž je bil presunjen od veselja in hvaležnosti.
En: Matevž was overwhelmed with joy and gratitude.

Sl: Na poti domov ga je spremljal občutek topline.
En: On the way home, he was accompanied by a sense of warmth.

Sl: Naučil se je, kako pomembno je prositi za pomoč in kako prijazni so lahko ljudje okoli nas.
En: He learned how important it is to ask for help and how kind people around us can be.

Sl: Ob prihodu domov ga je na vratih že čakala Ana, ki sta ji razblinila skrb in napetost, ko je videla, da je z Matevžem vse v redu.
En: Upon arriving home, Ana was already waiting at the door, her worry and tension dissolved when she saw that Matevž was okay.

Sl: Matevž je spoznal, da ni sam v tej bitki, da je ljubezen in prijateljstvo močnejše od vsakršne stiske ter da Tivoli ni bil le park, temveč skupnost majhnih, a pomembnih zgodb dobrote.
En: Matevž realized he was not alone in this battle, that love and friendship are stronger than any hardship, and that Tivoli was not just a park, but a community of small yet significant stories of goodwill.


Vocabulary Words:
  • canopies: krošnjami
  • introspective: introspektiven
  • chronic: kronično
  • medication: zdravila
  • carelessness: nepazljivosti
  • path: pot
  • panic: panika
  • darkness: tema
  • illuminated: osvetljevale
  • decision: odločil
  • forgetful: pozabljiv
  • recognizable: prepoznaven
  • gentle: nežen
  • kindness: prijaznosti
  • gratitude: hvaležnosti
  • warmth: topline
  • community: skupnost
  • goodwill: dobrote
  • gaze: pogled
  • statues: kipi
  • rustled: šelestela
  • battle: bitko
  • unexpected: nepričakovan
  • adjust: prilagodi
  • hole: luknjo
  • storm: nevihta
  • crucial: ključna
  • despair: stiski
  • gentleman: gospod
  • noticed: opazil
Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

Lost & Found in Tivoli: A Story of Kindness and Community

FluentFiction.org