From Excel to Euphoria: Finding Joy on Bled Island
Update: 2025-12-08
Description
Fluent Fiction - Slovenian: From Excel to Euphoria: Finding Joy on Bled Island
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-08-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Svetloba zimske jutranje zarje je osvetljevala mistični Bled.
En: The light of the winter morning dawn illuminated the mystical Bled.
Sl: Jezero je bilo obdano s tistimi mehko zasneženimi hribi, ki kot odeja objemajo svet.
En: The lake was surrounded by those gently snow-covered hills that embrace the world like a blanket.
Sl: Maja je razigrano stekla po stezi proti vodi, z njo pa je bil Luka, poln pričakovanja ob misli na avanturo, ki jih čaka.
En: Maja ran playfully along the path towards the water, accompanied by Luka, full of anticipation at the thought of the adventure awaiting them.
Sl: Tomaž pa, naslonjen na palube čolna, je bil še vedno v mislih ujet med excelovimi tabelami in poslovnimi načrti.
En: Tomaž, meanwhile, leaning against the boat's deck, was still mentally trapped among Excel tables and business plans.
Sl: Maja ga je pogledala in zavzdihnila.
En: Maja looked at him and sighed.
Sl: "Daj no, Tomaž," ga je spodbudila.
En: "Come on, Tomaž," she encouraged him.
Sl: "Samo enkrat na leto imamo takšne počitnice."
En: "We only have vacations like this once a year."
Sl: Praznovanje dne sv. Miklavža je prineslo priložnost, da se trije prijatelji združijo na Bledu.
En: The celebration of St. Nicholas' Day provided the opportunity for the three friends to reunite at Bled.
Sl: Mlečni sneg je ovijal otok in cerkev sredi mirnega jezera.
En: The milky snow enveloped the island and the church in the middle of the tranquil lake.
Sl: Slišal se je zvok čolna, ki je plul po vodi, in Tomaž je začutil, kako ga nekaj vleče stran od misli na delo.
En: The sound of the boat gliding through the water could be heard, and Tomaž felt something pulling him away from thoughts of work.
Sl: "Nimam telefona," je naenkrat rekel Tomaž, kot bi se nenadoma prebudil iz sanj.
En: "I don't have my phone," Tomaž suddenly said, as if he had just awakened from a dream.
Sl: Luka in Maja sta se spogledala.
En: Luka and Maja exchanged glances.
Sl: Enako presenečena kot vesela.
En: Equally surprised and overjoyed.
Sl: Maja se je nasmehnila in pokimala.
En: Maja smiled and nodded.
Sl: "To je pravo veselje," je rekla.
En: "That's real joy," she said.
Sl: "Poslušaj malo ta mir."
En: "Just listen to this peace."
Sl: Čoln jih je pripeljal do otoka.
En: The boat brought them to the island.
Sl: Tam je slišal zvonove, čutil vonj svečk in videl sreče sredi beline.
En: There, he heard bells, smelled the scent of candles, and saw happiness amidst the whiteness.
Sl: Luka je strastno govoril o svojih novih načrtih, o možnosti odhoda na daljno potovanje, željan spremembe.
En: Luka spoke passionately about his new plans, the possibility of going on a distant journey, eager for change.
Sl: Maja je omenjala letoške božične filme, ki jih bo gledala z družino.
En: Maja mentioned this year's Christmas movies she would watch with her family.
Sl: Naravna lepota otoka in smeh prijateljev rišeta sliko, ki je Tomaž ne bi zamenjal za nobeno poslovno ponudbo.
En: The natural beauty of the island and the laughter of friends painted a picture that Tomaž wouldn't trade for any business offer.
Sl: V cerkvi je bila sveta maša.
En: In the church, there was a holy mass.
Sl: Majhne sveče na oltarju so ustvarjale prijetno svetlobo.
En: Small candles on the altar created a pleasant light.
Sl: Tomaž je začutil mir, ki ga že dolgo ni občutil.
En: Tomaž felt a peace he hadn't experienced in a long time.
Sl: Pogledal je Majo in Luka, ki sta mu zdaj pomenila neizmerno več kot katerikoli uspeh v poslovnem svetu.
En: He looked at Maja and Luka, who now meant more to him than any success in the business world.
Sl: Po maši so se skupaj sprehodili nazaj do čolna.
En: After the mass, they walked back together to the boat.
Sl: V Tomaževi glavi je zavzel prostor nov načrt.
En: In Tomaž's mind, a new plan took shape.
Sl: "Naslednjič prideva jaz in Maja na tvoja potovanja, Luka," je napol v šali, napol resno rekel.
En: "Next time, Maja and I will join you on your travels, Luka," he said, half-jokingly, half-seriously.
Sl: Luka se je zasmejal.
En: Luka laughed.
Sl: "Dogovorjeno! Ampak to pomeni, da moraš res pustiti službo doma!"
En: "Agreed! But that means you really have to leave work at home!"
Sl: Tomaž je nasmejano prikimal.
En: Tomaž nodded with a smile.
Sl: Med hojo se je nebo odprlo, in mali snežink se je spuščal po otoku.
En: As they walked, the sky opened up, and small snowflakes drifted down onto the island.
Sl: Tomaž je zdaj vedel, kaj pomeni resnična harmonija.
En: Tomaž now understood what true harmony meant.
Sl: Svoji sestri in prijatelju je obljubil še več trenutkov skupaj.
En: He promised his sister and friend even more moments together.
Sl: Bil je to začetek nečesa lepega, kjer delo ni bilo središče vsega.
En: It was the start of something beautiful, where work wasn't the center of everything.
Sl: Ko so se odpeljali nazaj proti obrežju, je Tomaž v sebi nosil mir, ki ga je prinesel mistični otok.
En: As they sailed back towards the shore, Tomaž carried within him the peace brought by the mystical island.
Sl: Bil je čas za ponovno povezovanje in uživanje v življenju.
En: It was a time for reconnecting and enjoying life.
Sl: In tistega dne je Tomaž ugotovil, da svetovni uspeh ni nobena zmaga, če ga ne more deliti z ljudmi, ki jih ima rad.
En: And on that day, Tomaž realized that worldly success is no victory if he cannot share it with the people he loves.
Vocabulary Words:
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-08-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: Svetloba zimske jutranje zarje je osvetljevala mistični Bled.
En: The light of the winter morning dawn illuminated the mystical Bled.
Sl: Jezero je bilo obdano s tistimi mehko zasneženimi hribi, ki kot odeja objemajo svet.
En: The lake was surrounded by those gently snow-covered hills that embrace the world like a blanket.
Sl: Maja je razigrano stekla po stezi proti vodi, z njo pa je bil Luka, poln pričakovanja ob misli na avanturo, ki jih čaka.
En: Maja ran playfully along the path towards the water, accompanied by Luka, full of anticipation at the thought of the adventure awaiting them.
Sl: Tomaž pa, naslonjen na palube čolna, je bil še vedno v mislih ujet med excelovimi tabelami in poslovnimi načrti.
En: Tomaž, meanwhile, leaning against the boat's deck, was still mentally trapped among Excel tables and business plans.
Sl: Maja ga je pogledala in zavzdihnila.
En: Maja looked at him and sighed.
Sl: "Daj no, Tomaž," ga je spodbudila.
En: "Come on, Tomaž," she encouraged him.
Sl: "Samo enkrat na leto imamo takšne počitnice."
En: "We only have vacations like this once a year."
Sl: Praznovanje dne sv. Miklavža je prineslo priložnost, da se trije prijatelji združijo na Bledu.
En: The celebration of St. Nicholas' Day provided the opportunity for the three friends to reunite at Bled.
Sl: Mlečni sneg je ovijal otok in cerkev sredi mirnega jezera.
En: The milky snow enveloped the island and the church in the middle of the tranquil lake.
Sl: Slišal se je zvok čolna, ki je plul po vodi, in Tomaž je začutil, kako ga nekaj vleče stran od misli na delo.
En: The sound of the boat gliding through the water could be heard, and Tomaž felt something pulling him away from thoughts of work.
Sl: "Nimam telefona," je naenkrat rekel Tomaž, kot bi se nenadoma prebudil iz sanj.
En: "I don't have my phone," Tomaž suddenly said, as if he had just awakened from a dream.
Sl: Luka in Maja sta se spogledala.
En: Luka and Maja exchanged glances.
Sl: Enako presenečena kot vesela.
En: Equally surprised and overjoyed.
Sl: Maja se je nasmehnila in pokimala.
En: Maja smiled and nodded.
Sl: "To je pravo veselje," je rekla.
En: "That's real joy," she said.
Sl: "Poslušaj malo ta mir."
En: "Just listen to this peace."
Sl: Čoln jih je pripeljal do otoka.
En: The boat brought them to the island.
Sl: Tam je slišal zvonove, čutil vonj svečk in videl sreče sredi beline.
En: There, he heard bells, smelled the scent of candles, and saw happiness amidst the whiteness.
Sl: Luka je strastno govoril o svojih novih načrtih, o možnosti odhoda na daljno potovanje, željan spremembe.
En: Luka spoke passionately about his new plans, the possibility of going on a distant journey, eager for change.
Sl: Maja je omenjala letoške božične filme, ki jih bo gledala z družino.
En: Maja mentioned this year's Christmas movies she would watch with her family.
Sl: Naravna lepota otoka in smeh prijateljev rišeta sliko, ki je Tomaž ne bi zamenjal za nobeno poslovno ponudbo.
En: The natural beauty of the island and the laughter of friends painted a picture that Tomaž wouldn't trade for any business offer.
Sl: V cerkvi je bila sveta maša.
En: In the church, there was a holy mass.
Sl: Majhne sveče na oltarju so ustvarjale prijetno svetlobo.
En: Small candles on the altar created a pleasant light.
Sl: Tomaž je začutil mir, ki ga že dolgo ni občutil.
En: Tomaž felt a peace he hadn't experienced in a long time.
Sl: Pogledal je Majo in Luka, ki sta mu zdaj pomenila neizmerno več kot katerikoli uspeh v poslovnem svetu.
En: He looked at Maja and Luka, who now meant more to him than any success in the business world.
Sl: Po maši so se skupaj sprehodili nazaj do čolna.
En: After the mass, they walked back together to the boat.
Sl: V Tomaževi glavi je zavzel prostor nov načrt.
En: In Tomaž's mind, a new plan took shape.
Sl: "Naslednjič prideva jaz in Maja na tvoja potovanja, Luka," je napol v šali, napol resno rekel.
En: "Next time, Maja and I will join you on your travels, Luka," he said, half-jokingly, half-seriously.
Sl: Luka se je zasmejal.
En: Luka laughed.
Sl: "Dogovorjeno! Ampak to pomeni, da moraš res pustiti službo doma!"
En: "Agreed! But that means you really have to leave work at home!"
Sl: Tomaž je nasmejano prikimal.
En: Tomaž nodded with a smile.
Sl: Med hojo se je nebo odprlo, in mali snežink se je spuščal po otoku.
En: As they walked, the sky opened up, and small snowflakes drifted down onto the island.
Sl: Tomaž je zdaj vedel, kaj pomeni resnična harmonija.
En: Tomaž now understood what true harmony meant.
Sl: Svoji sestri in prijatelju je obljubil še več trenutkov skupaj.
En: He promised his sister and friend even more moments together.
Sl: Bil je to začetek nečesa lepega, kjer delo ni bilo središče vsega.
En: It was the start of something beautiful, where work wasn't the center of everything.
Sl: Ko so se odpeljali nazaj proti obrežju, je Tomaž v sebi nosil mir, ki ga je prinesel mistični otok.
En: As they sailed back towards the shore, Tomaž carried within him the peace brought by the mystical island.
Sl: Bil je čas za ponovno povezovanje in uživanje v življenju.
En: It was a time for reconnecting and enjoying life.
Sl: In tistega dne je Tomaž ugotovil, da svetovni uspeh ni nobena zmaga, če ga ne more deliti z ljudmi, ki jih ima rad.
En: And on that day, Tomaž realized that worldly success is no victory if he cannot share it with the people he loves.
Vocabulary Words:
- illuminated: osvetljevala
- mystical: mistični
- surrounded: obdano
- anticipation: pričakovanja
- adventure: avanturo
- leaning: naslonjen
- mentally: v mislih
- trapped: ujet
- encouraged: spodbudila
- vacations: počitnice
- celebration: praznovanje
- opportunity: priložnost
- reunite: združijo
- enveloped: ovijal
- tranquil: mirnega
- gliding: plul
- scent: vonj
- happiness: sreče
- distant: daljno
- eager: željan
- change: spremembe
- natural: naravna
- pleasant: prijetno
- altar: oltarju
- harmony: harmonija
- shore: obrežju
- reconnecting: ponovno povezovanje
- victory: zmaga
- snowflakes: snežink
- island: otok
Comments
In Channel




